수정본

ana_stejaru (으)로 부터 도착한메세지 - العربية القياسية

    • Courte enquête sur le bilinguisme arabe-français

    • Bonjour, je m’appelle Ana et je suis étudiante en lettres modernes, spécialisation français-anglais, à Cluj, Roumanie.
    • Je suis en train de finir mon mémoire de diplôme, qui a le titre « Analyse comparative du bilinguisme des anciennes colonies françaises et dans la République de Moldavie ».
    • J’étudie surtout le cas des anciennes colonies du Maghreb, c’est-à-dire le bilinguisme arabe-français.
  • Pour la partie pratique, l’étude de cas, j’ai fait une enquête comprenant 15 questions courtes avec multiples choix de réponses, questions sur les différents aspects du bilinguisme manifesté au niveau de l’individu.
  • S’il y a parmi vous des personnes qui parlent le français à coté de leur langue maternelle, je vous prie de compléter cette courte enquête, vous m’aideriez énormément.
  • Si vous connaissez aussi d’autre personnes bilingues qui pourraient m’aider, je vous serais très reconnaissante.
  • Voici le lien avec l’enquête : https://docs.google.com/forms/d/1Q4crUosAldI_CxHUPEplwzwkXtJQxB_Er-iSRkpIadw/viewform Je vous remercie en avance et je vous souhaite une bonne journée !
  • Cordialement, Ana

각 문장을 수정해주세요! - العربية القياسية

  • 제목
  • 문장 1
    • Bonjour, je m’appelle Ana et je suis étudiante en lettres modernes, spécialisation français-anglais, à Cluj, Roumanie.
      투표하세요!
    • Bonjour, je m’appelle Ana et je suis étudiante en lettres modernes, spécialisation français-anglais, à Cluj, Roumanie.
      100% GOOD (1 votes)
    • Bonjour, je m’appelle Ana et je suis étudiante en lettres modernes, spécialisation français-anglais, à Cluj, Roumanie.
      100% GOOD (1 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 1ADD a NEW CORRECTION! - 문장 1
  • 문장 2
    • Je suis en train de finir mon mémoire de diplôme, qui a le titre « Analyse comparative du bilinguisme des anciennes colonies françaises et dans la République de Moldavie ».
      투표하세요!
    • Je suis en train de finir mon mémoire de diplôme, qui a le titre fin d'études , dont le thème est :« Analyse comparative du bilinguisme des anciennes colonies françaises et dans la République de Moldavie ».
      100% GOOD (1 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 2ADD a NEW CORRECTION! - 문장 2
  • 문장 3
    • J’étudie surtout le cas des anciennes colonies du Maghreb, c’est-à-dire le bilinguisme arabe-français.
      투표하세요!
    • J’étudie surtout le cas des anciennes colonies du Maghreb, c’est-à-dire le bilinguisme arabeo-français.
      100% GOOD (2 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 3ADD a NEW CORRECTION! - 문장 3
  • 문장 4
    • Pour la partie pratique, l’étude de cas, j’ai fait une enquête comprenant 15 questions courtes avec multiples choix de réponses, questions sur les différents aspects du bilinguisme manifesté au niveau de l’individu.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 4ADD a NEW CORRECTION! - 문장 4
  • 문장 5
    • S’il y a parmi vous des personnes qui parlent le français à coté de leur langue maternelle, je vous prie de compléter cette courte enquête, vous m’aideriez énormément.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 5ADD a NEW CORRECTION! - 문장 5
  • 문장 6
    • Si vous connaissez aussi d’autre personnes bilingues qui pourraient m’aider, je vous serais très reconnaissante.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 6ADD a NEW CORRECTION! - 문장 6
  • 문장 7
    • Voici le lien avec l’enquête : https://docs.google.com/forms/d/1Q4crUosAldI_CxHUPEplwzwkXtJQxB_Er-iSRkpIadw/viewform Je vous remercie en avance et je vous souhaite une bonne journée !
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 7ADD a NEW CORRECTION! - 문장 7
  • 문장 8