GIVE ANSWERS - Español

投票しよう!回答済み言語の質問
Estoy traduciendo la cancion Puedes llegar. ?Puede alguien explicarme unas frases (rojos)? !Muchas gracias!

Soñar con lo que más queremos
Aquello difícil de lograr (Gloria Estefan)
Es ofrecer llevar la meta a su fin
Y creer que la veremos cumplir (Roberto Carlos)
Arriesgar de una vez
Lo que soy por lo que puedo ser (José Luis Rodríguez)


https://www.youtube.com/watch?v=qeEI65jbebk

 


PS: Uncover free Spanish lessons: Module: Costarican SlangCyclingSubject PronounsBusiness

GIVE ANSWERS

Agustin26 profile picture Agustin26September 2017
Hay dos infinitivos en la oración:
"Ofrecer" en esta frase tiene la función de auxiliar del verbo "Llevar". Esto es muy común en español.
Is complicate to understand that but if you make the english analogy will that:
Is to offer to leave.

Espero haya solucionado tu duda. Disculpa si te confundí más.
RaquelQ profile picture RaquelQJanuary 2014
Hola milos-checo.
"llevar la meta a su fin" es una oración subordinada que actúa como sustantivo y complemento directo. O sea, lo que se ofrece, es lo que indica la frase. No se trata de una construcción verbal compleja, sino de una oración en la que un verbo actúa como tal y el otro como si fuera un sustantivo. A la vez, las dos oraciones son subordinadas de otra en la que el verbo pricipal es "Es".
rtrsalinas profile picture rtrsalinasJanuary 2014
Hola milos: en esa frase "ofrecer llevar" se trata de una perífrasis verbal, construcción sintáctica de uno o más verbos. Ejemplos: "deber hacer", "poder hablar", "querer cantar"... de las otras frases quieres saber el sentido?
David-G profile picture David-GDecember 2013
Yo te puedo ayudar
A que idioma la quieres traducir?