GIVE ANSWERS - Русский язык

100% GOOD (2 votes)Obesvarad
hi everyone! i am trying to understand the build of this sentence: я раньше до этого..

when i used some translation tools, i found out that до этого means "before that" and раньше means "before". so i have 2 "before"s in the same sentence. 
is there some kind of phrase that uses both words?
by the way the whole sentence is: почему я раньше до этого не додумался?  but the rest is clear to me.

thanks in advance.

Ziv

GIVE ANSWERS

blueoyster profile picture blueoysterMay 2016
I would say - sometime earlier before what,,,,,,
Klok profile picture KlokApril 2016

In this case "до этого" means "to this" as object and not "before then" as period in time. "Why i haven't realised this before".

  • Klok profile picture KlokApril 2016
    All the problem is in "додуматься" i guess. "To realise" is the moment: you don't know smth before and you know it after. It's like "понять". "Додуматься" is the moment AND all the process of thinking before that moment. So you "понимаешь" a thing but "додумываешься" to a thing.
  • Klok profile picture KlokApril 2016
    In your case - no. In general - maybe. "До" in your case is not "prior", not time or order. It's "to": "дойти до дома" = "get to home".
VitaliyMalyugin profile picture VitaliyMalyuginApril 2016
There is a missed word in this shorted colloqual sentence "почему я раньше до этого"(открытия) не додумался?" - "why I have not realised (this) before?" , here "дойти до.. " means "to guess, to consider". There is no need to look for much sense in language figures of speech.
  • VitaliyMalyugin profile picture VitaliyMalyuginApril 2016
    например, то же можно сказать: почему я раньше этого не понял? или: почему мне раньше это не приходило в голову? здесь "это" означает "эта мысль" или "эта идея".также: почему мне раньше эта мысль и эта идея не приходила в голову?