Maria1122からのテキスト - Русский язык

  • Интернет в телефоне может оказаться очень дорогим.

  • Пользователей, которые не приобрели для своего смартфона подходящий пакет Интернета, может ждать неприятный сюрприз.
    • Как сообщалось недавно, телефоны всё чаще используются не только для совершения телефонных звонков, но также для просмотра интернет-контента, и даже для избегания других людей.
    • Но далеко не все владельцы новых устройств осознают их возможности.
    • Недавно генеральный директор Nokia объявил, что компания будет называть свои телефоны по-разному, так как пользователи, на самом деле, обычно используют лишь узкий спектр их расширенных функции.
    • Оборудование для бизнеса, для игроков, или для просмотра Интернета различаются между собой, по крайней мере лишь размером экрана или эффективностью, но большинство оснащается системой Android или IOS.
  • Все более распространённые акции, которыми покрыты смартфона, заставляют потребителей пользоваться ими, даже если они сами обладают очень ограниченными знаниями в области новых технологий.
    • Оказывается, что дополнительные функции, могут означать нестандартные сборы, чего многие клиенты не осознают.
  • Однако мобильные операторы не спешат информировать об этом пользователей.
    • Недовольные клиенты сети Play создали на Facebook группу, где сообщают о счетах за мобильный Интернет, которые нередко выше тысячи злотых.
  • Многие из них утверждают, что сеть со своего смартфона осматривают только изредка, а для этого использовали специальный пакет, который должен включать в себя этот тип подключения.
    • Стоит напомнить, однако, что новейшие смартфоны, как правило, обмениваются данными также без ведома пользователя.
    • Это происходит для того, чтобы устройство могло получать информацию о полученных сообщениях электронной почты или обновлениях программ.
    • В мобильном Android обмен данными можно отключить, перейдя в приложение „Настройки”, затем в меню „мобильные Сети”, после чего просто снимите флажок рядом с „Включить передачу данных”.
    • Операция также может быть выполнена более удобно, из виджета, входящего в систему.
    • Также представитель Play утверждает, что высокие счета являются, как правило, эффектом неправильной настройки устройства или незнания технических вопросов.
    • Трудно с этим не согласиться, однако, дезориентаций пользователей не умаляет несколько видов беспроводных сетей, часто поддерживаемых по данным различных прайс-листов.
  • Оказывается, что приобретение пакета на гигабайт передачи высокоскоростного Интернета 3G вовсе не освобождает нас от проблем.
    • Достаточно, что мы переключимся на (это может произойти автоматически) более медленную сеть 2G, и пакет перестанет действовать.
    • Хотя подключения в рамках 2G значительно мягче обращаются с батарей смартфона, то могут оказаться очень неблагоприятным для нашего кошелька /могут плохо сказаться на наших финансовых ресурсах.

添削の手助けをお願いします! - Русский язык

  • タイトル
  • 文 1
    • Пользователей, которые не приобрели для своего смартфона подходящий пакет Интернета, может ждать неприятный сюрприз.
      100% GOOD (3 votes)
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 1新しい添削を追加しましょう! - 文 1
  • 文 2
    • Как сообщалось недавно, телефоны всё чаще используются не только для совершения телефонных звонков, но также для просмотра интернет-контента, и даже для избегания других людей.
      投票しよう!
    • Как сообщалось недавно, телефоны всё чаще используются не только для совершения телефонных звонков, но также для просмотра интернет-контента, и даже для избеганиятого, чтобы не иметь контактов с другихми людейьми.
    • Как сообщалось недавно, телефоны всё чаще используются не только для совершения телефонных звонков, но также для просмотра интернет-контента, и даже для избеганиятого, чтобы избегать контактов с другихми людей.ьми.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 2新しい添削を追加しましょう! - 文 2
  • 文 3
  • 文 4
    • Недавно генеральный директор Nokia объявил, что компания будет называть свои телефоны по-разному, так как пользователи, на самом деле, обычно используют лишь узкий спектр их расширенных функции.
      投票しよう!
    • Недавно генеральный директор Nokia объявил, что компания будет называть свои телефоны по-разному, так как пользователи, на самом деле, обычно используют лишь узкий спектр их расширенных функциий.
    • Недавно генеральный директор Nokia объявил, что компания будет называть свои телефоны по-разному, так какпотому что пользователи, на самом деле, обычно используют лишь узкий спектрнебольшую часть их расширенных функции.
    • Недавно генеральный директор Nokia объявил, что компания будет называть свои телефоны по-разному, так как пользователи, на самом деле, обычно используют лишь узкий спектрнемногие из их расширенных функции.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 4新しい添削を追加しましょう! - 文 4
  • 文 5
    • Оборудование для бизнеса, для игроков, или для просмотра Интернета различаются между собой, по крайней мере лишь размером экрана или эффективностью, но большинство оснащается системой Android или IOS.
      100% GOOD (1 votes)
    • Оборудование для бизнеса, для игроков, или для просмотра Интернета различаются между собой, по крайней мере лишь размером экрана или эффективностью, но большинство из них оснащается системой Android или IOS.
    • Оборудование для бизнеса, для игроков, или для просмотра Интернета различаются между собой, по крайней мере лишь размером экрана или эффективностью, но большинство из них оснащается операционной системой Android или IOS.
    • Оборудование для бизнеса, для игроков, или для просмотра Интернекакого-либо интернет-контента различаются между собой, по крайней мере лишь размером экрана или эффективностью, но; при этом большинство из них оснащается системой Android или IOS.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 5新しい添削を追加しましょう! - 文 5
  • 文 6
    • Все более распространённые акции, которыми покрыты смартфона, заставляют потребителей пользоваться ими, даже если они сами обладают очень ограниченными знаниями в области новых технологий.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 6新しい添削を追加しましょう! - 文 6
  • 文 7
    • Оказывается, что дополнительные функции, могут означать нестандартные сборы, чего многие клиенты не осознают.
      投票しよう!
    • Оказывается, что дополнительные функции, могут означать нестандартные сборы, чегоо чем многие клиенты не осознаютведомлены.
    • Оказывается, что дополнительные функции, могут означать нестандартные сборы, чего многие клиенты не осознаютдополнительные расходы, о чём не знает большинство пользователей.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 7新しい添削を追加しましょう! - 文 7
  • 文 8
  • 文 9
    • Недовольные клиенты сети Play создали на Facebook группу, где сообщают о счетах за мобильный Интернет, которые нередко выше тысячи злотых.
      100% GOOD (1 votes)
    • Недовольные клиенты сети Play создали нагруппу в Facebook группу, где сообщают о счетах за мобильный Интернет, которые нередко вышепревышают тысячи злотых.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 9新しい添削を追加しましょう! - 文 9
  • 文 10
    • Многие из них утверждают, что сеть со своего смартфона осматривают только изредка, а для этого использовали специальный пакет, который должен включать в себя этот тип подключения.
      投票しよう!
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 10新しい添削を追加しましょう! - 文 10
  • 文 11
  • 文 12
    • Это происходит для того, чтобы устройство могло получать информацию о полученных сообщениях электронной почты или обновлениях программ.
      投票しよう!
    • Это происходитсделано для того, чтобы устройство могло получать информацию о полученных сообщениях электронной почты или обновлениях программ.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 12新しい添削を追加しましょう! - 文 12
  • 文 13
    • В мобильном Android обмен данными можно отключить, перейдя в приложение „Настройки”, затем в меню „мобильные Сети”, после чего просто снимите флажок рядом с „Включить передачу данных”.
      100% GOOD (1 votes)
    • В мобильнооперационной систем Android обмен данными можно отключить, перейдя в приложение „Настройки”, затем в меню „мМобильные Ссети”, после чего просто снимите флажок рядом с опцией „Включить передачу данных”.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 13新しい添削を追加しましょう! - 文 13
  • 文 14
  • 文 15
    • Также представитель Play утверждает, что высокие счета являются, как правило, эффектом неправильной настройки устройства или незнания технических вопросов.
      投票しよう!
    • Также представитель Play утверждает, что высокие счета являются, как правило, эффекрезультатом неправильной настройки устройства или, либо незнания технических вопросов.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 15新しい添削を追加しましょう! - 文 15
  • 文 16
    • Трудно с этим не согласиться, однако, дезориентаций пользователей не умаляет несколько видов беспроводных сетей, часто поддерживаемых по данным различных прайс-листов.
      投票しよう!
    • Трудно с этим не согласиться, однако, дезориентаций пользователей не умаляет несколько видов беспроводных сетей, часто поддерживаемыхэто нисколько не умаляет ответственности некоторых провайдеров беспроводных сетей, часто использующих такую практику, судя по данным различных прайс-листов, за дезориентацию пользователей.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 16新しい添削を追加しましょう! - 文 16
  • 文 17
    • Оказывается, что приобретение пакета на гигабайт передачи высокоскоростного Интернета 3G вовсе не освобождает нас от проблем.
      100% GOOD (1 votes)
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 17新しい添削を追加しましょう! - 文 17
  • 文 18
    • Достаточно, что мы переключимся на (это может произойти автоматически) более медленную сеть 2G, и пакет перестанет действовать.
      100% GOOD (1 votes)
    • Достаточно, что мыСтоит только переключимться на (это может произойти автоматически) более медленную сеть 2G, и пакет перестанет действовать.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 18新しい添削を追加しましょう! - 文 18
  • 文 19
    • Хотя подключения в рамках 2G значительно мягче обращаются с батарей смартфона, то могут оказаться очень неблагоприятным для нашего кошелька /могут плохо сказаться на наших финансовых ресурсах.
      投票しよう!
    • Хотя подключения в рамках 2G значительно мягче обращаются с батарей смартфона, тони в то же время могут оказаться очень неблагоприятными для нашего кошелька /могут плохо сказаться на наших финансовых ресурсах.
    • 新しい添削を追加しましょう! - 文 19新しい添削を追加しましょう! - 文 19