從AdamISZ來的文本 - Русский язык

    • О новая версия Фильма "Служебный роман".

    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз смотрел советский фильм "Служебный роман".
    • До тех пор, я смотрел мало русских фильмов.
    • Сразу этот фильм стал мой любимый русский фильм.
    • Я еще обожаю его.
    • Я особенно люблю актера и актрису в главных ролях.
    • Я купил ДВД в магазине и смотрел на своем компьютере.
    • Эти подробности важные только потому что у ДВД был русский субтитры - без субтитров невозможно понять такой фильм.
    • Диалог у него, иногда, ужасный быстрый.
    • В любом случае, мне полезно смотреть русские фильмы с русскими субтитрами.
    • А с английскими я не хочу вообще.
    • Хотя мне трудно было понимать фильм, было мне смешнои интересно, и вот почему я еще помню много слов и фраз, например "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где то очен глубоко", "ни пуха ни пера" итд.
    • В прошлом недели я смотрел новая, "современная" версия этого фильма.
    • К сожалению, мне не понравился.
    • Главная причина моего разочарования была, наверное, исполнение актеров.
    • Новый "Новоселцев" - он слишком самоуверенный человек.
    • Я не понял почему, каждый раз он пришел в бар, сразу все красивые женщины там хотят разговаривать с ним?
    • Он рок-звезда что ли!?
    • Ну, мое мнение конечно не стоит, может быть есть много нюансы, которые я не могу понять по причине того что я не носитель языка.
    • Все равно, мне было скучно.

请帮忙修正每一个句子 - Русский язык

  • 标题
  • 句子 1
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз смотрел советский фильм "Служебный роман".
      赶紧投票吧!
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз смотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз я впервые посмотрел советский фильм "Служебный роман", когда был в России.
    • Несколько лет назад, когда я былбудучи в России, я в первый раз смотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз е посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз е посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз смотрувидел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я былбудучи в России, я в первый раз е посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в России, я в первый раз е посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • Несколько лет назад, когда я был в РоссииКогда я был в России несколько лет назад, я в первый раз е посмотрел советский фильм "Служебный роман".
    • 增加一條新的校正! - 句子 1增加一條新的校正! - 句子 1
  • 句子 2
  • 句子 3
  • 句子 4
  • 句子 5
  • 句子 6
  • 句子 7
    • Эти подробности важные только потому что у ДВД был русский субтитры - без субтитров невозможно понять такой фильм.
      赶紧投票吧!
    • Эти подробности важные только потому, что уна ДВД были русскийе субтитры - без субтитров невозможно понять такой фильм.
    • Эти подробности важные толькоЯ заостряю на этом внимание потому, что уна ДВД были русскийе субтитры -, а без субтитров невозможно понять такой фильм.
    • Эти подробности важные только потому ,что у ДВДна DVD были русский субтитры - без субтитров невозможно понять такойя не понимаю этот фильм.
    • Эти подробности важные только потому что у ДВДХотелось бы отметить, что DVD был c русскийми субтитрыами - без субтитровних невозможно понять такоиностранный фильм.
    • Эти подробности важные только потому что у ДВД былЯ рассказываю об этом потому что с диском прилагались русскийе субтитры - без субтитров невозможно понять такой фильм. Без них непонятно о чем говорят актеры, так как их речь иногда слишком быстрая.
    • Эти подробности важные только потому, что у ДВДзапись фильма на DVD была с русскийми субтитры - бами. Без субтитров невозможно понять такоиностранный фильм.
    • 增加一條新的校正! - 句子 7增加一條新的校正! - 句子 7
  • 句子 8
  • 句子 9
  • 句子 10
  • 句子 11
    • Хотя мне трудно было понимать фильм, было мне смешнои интересно, и вот почему я еще помню много слов и фраз, например "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где то очен глубоко", "ни пуха ни пера" итд.
      赶紧投票吧!
    • Хотя мне трудно было понимаять фильм, был но мне было смешно и интересно, и вот почему я ещезможно из-за этого помню много слов и фраз, например, "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где то очен глубоко", "ни пуха ни пера" ит т.д.
    • Хотя мне трудно было понимать фильм, было мне смешнои интересно, и вот почему я еще помню много слов и фраз, например "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где то очень глубоко", "ни пуха ни пера" итд.
    • Хотя мне трудно было понимать фильм, мне было мне смешно и интересно, и вот почему я ещевозможно, поэтому я помню много слов и фраз, например: "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где то очень глубоко", "ни пуха ни пера" ит т.д.
    • Хотя ,мне трудно было понимать фильм,это было мне смешно и интересно, и в. Вот почему я еще помню много слов и фраз, например, "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где то очень глубоко", "ни пуха ни пера" ит т.д.
    • Хотя мнеи трудно было понимаять фильм, былно мне было смешно и интересно, и вот почему я ещедо сих пор помню много слов и фраз, например: "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где -то очень глубоко", "ни пуха ни пера" ит т.д.
    • Хотя мне трудно было понимать фильм, было мне смешноив целом фильм был сложный для моего понимания, но мне было интересно, и вот почему я еще есело. Я запомнюил много слов и фраз, например: "мальчик и еще мальчик", "мокрая", "мымра", "мы вас любим в глубине души - где -то очень глубоко", "ни пуха ни пера" ит т.д.
    • 增加一條新的校正! - 句子 11增加一條新的校正! - 句子 11
  • 句子 12
  • 句子 13
  • 句子 14
  • 句子 15
  • 句子 16
    • Я не понял почему, каждый раз он пришел в бар, сразу все красивые женщины там хотят разговаривать с ним?
      赶紧投票吧!
    • Я не понял почему, каждый раз когда он пришеходил в бар, сразу все красивые женщины тамсразу хотятели разговаривать с ним?
    • Я не понял почему, каждый раз, когда он пришеходил в бар, сразу все красивые женщины там хотятхотели разговаривать с ним?
    • Я не понял почему, каждый раз,когда он пришеходил в бар, сразу все красивые женщины там хотят разговаривсразу захотели пообщаться с ним?
    • Я не понял почему, каждый раз,когда он пришеходил в бар, сразуто все красивые женщины там хотят раз,которые там были,сразу же хотели поговаоривать с ним?
    • Я не понял почему, каждый раз, как он пришеходил в бар, сразу все красивые женщины там хотят разхотели заговаоривать с ним?
    • Я не понял, почему, каждый раз, когда он пришеходил в бар, сразу все красивые женщины там хотят разговаривхотели общаться с ним?
    • 增加一條新的校正! - 句子 16增加一條新的校正! - 句子 16
  • 句子 17
  • 句子 18
    • Ну, мое мнение конечно не стоит, может быть есть много нюансы, которые я не могу понять по причине того что я не носитель языка.
      赶紧投票吧!
    • Ну, мое мнение, конечно, не стоив счёт, может быть, есть много нюансыов, которые я не могу понять по причине того, что я не носитель языка.
    • Ну, мое мнение, конечно, не стоитобъективно, может быть, есть много нюансыов, которые я не могу понять по причине того что я нетак как не являюсь носительем языка.
    • Ну, мое мнение конечно не стоит, может быть есть много нюансыДопускаю, что моя оценка не является объективной и возможны многие детали, которые я не могу понять по причине того, что я не носительявляюсь носителем искомого языка.
    • Нуо, мое мнение конечно не стоит, может бытьможет быть не столь важным,потому что есть много нюансыов, которые я не могу понять по причине того ,что я не носительзнаю языка.
    • Ну,о это моеё мнение конечно не стоит, может быть есть много нюансы. Может быть, существуют особенные русские реалии, которыех я не могу понять по причине того, что я не носитель языка.
    • Ну, мое мнение конечно не стоит, может быть естьо это всего лишь мое мнение. Возможно, оно ошибочное, так как я что-то много нюансы, которые я не могуеверно понять, по причине того что я нескольку не являюсь носительем языка.
    • 增加一條新的校正! - 句子 18增加一條新的校正! - 句子 18
  • 句子 19