PS: Discover these free Portuguese lessons: Learning lesson: Breakfast — Family — Count to 10 — Conditional Mood
- hdream
July 2017
GIVE ANSWERS
![]() | jwlia-sJuly 2017 preto, sombrio, tenebroso, tempestuoso, infeliz, de mau agouro, enlutado, fúnebre, triste, melancólico, mau, perverso, malévolo, pérfido - esses são os sinônimos da palavra negro, derivada do latim niger usada no período colonial para os escravos, que aqui no Brasil eram todos PRETOS. Pelo desgaste e o costume da expressão, há o costume de se usar "negro" para pessoas, mas muitas preferem preto, que se refere à cor escura da pele. Eu por exemplo, não gosto muito que me chamem de negra, devida ao significado e conotação originais da palavra; mas tolero, devido ao contexto popular. |
PerseuesMarch 2019 muito poético jwlia-s... voce é do Brasil?
![]() | MeirellesJuly 2017 Em geral negro se refere a cor de uma passoa. Uma pessoa negra... Preto se destina a nomear a cor de uma roupa, etc. Falar que uma pessoa é preta soa pejorativo, soa mal. |
hypocoristiqueJuly 2017 Negro também significa cor muito escura. Assim, uma pessoa vestida de negro seré vestida em preto/cinzento escuro
![]() | Oli_Carlos4 weeks ago Em muitos lugares, especialmente em países de língua portuguesa, ”preto” é mais comum e aceito como uma descrição neutra da cor da pele escura de alguém. ”Negro”, por sua vez, pode ser mais associado a um contexto político ou social, muitas vezes utilizado em movimentos de autoidentificação, como ”movimento negro” ou ”orgulho negro”, para destacar aspectos de identidade, resistência ou luta por direitos. |
![]() | LuisTostaOctober 2023 Literalmente, são sinónimos, tal como ”vermelho” e ”encarnado”. Na prática, a ”gama de aplicações é diferente, mas essas diferenças variam com o tempo, a região e o contexto. Por exemplo, para descrever um dia mau, posso dizer que ”tive um dia negro”... mas não que ”tive um dia preto”. No que toca a pessoas, as cores são usadas ”por aproximação - não há pessoas pretas, como não há pessoas brancas (com a possível excepção dos albinos) e originalmente (em meados do século XIV, por exemplo), não tinham qualquer conotação negativa, eram meramente descritivas. As conotações pejorativas vieram mais tarde e, por isso mesmo, dependem da história local. Assim, por exemplo, em Portugal, hoje em dia, ”negro” é visto como mais neutro e bem educado do que ”preto” - mas, pelo que vejo aqui, no Brasil é precisamente o oposto... |
![]() | wagneroliveirrahNovember 2021 Ao ”pé dá letra” (expressão que significa literalmente) não há nenhuma diferença, mas costumamos nos referir ao negro, como sendo uma pessoa ou raça, e preto como cor de alguma coisa escura. |
![]() | hdreamJuly 2017 Okay obrigado por os reposta |