Düzeltmeler

Vilayb'den mesaj - Deutsch

  • Erasmus

  • Ich schreibe diesen Brief für das Erasmusprogramm in Deutschland zu bewerben.
  • Tatsäslich wird das mir sehr freuen um eine Jahr in Deutschland zu studieren um an die deutsche Kultur und Sprache näher zu sein.
  • Ich denke, kontinuierliche Praxis einer Sprache mit den Eingeborenen des Landes ist der beste Weg, es zu meistern.
  • Ich bin von diesem Land und seiner Kultur seit langem gefesselt, Leider habe ich die Zweckmäßigkeit niemals gehabt, einen langen Aufenthalt dorthin zu machen, Eben für das das Programm wäre Erasmus eine sehr schöne Zweckmäßigkeit für mich schliesslich, der Kultur und der deutschen Sprache näher zu sein.
  • Ich denke wirklich, daß das Kultureintauchen und die Endlospraxis von deutscher Sprache mit den Einheimischen das beste Mittel ist, die Sprache zu lernen.
  • Ausserdem dieses Programms erlaubte mir nicht nur, mich auf die deutsche Kultur zu öffnen sondern auch die europäische Kultur aufzuwerten und eine größere Aufgeschlossenheit auf der Welt zu haben.
  • Dieses Programm von Austausch erlaubte mir auch, reifer zu werden und in der Autonomie leben und mich auf andere öffnen, zu lehren.
  • Schliesslich, dieses Programm erlaubte mir, meine Studien mit einem technischen für meine Studien geeigneten Wortbestand aufzuwerten.
  • Dieses Jahr wäre ein wirklicher Vorteil für meinen Lebenslauf, mir erlaubend, die Arbeitswelt besser zu integrieren.
  • Kurz denke ich ganz einfach, daß Erasmus eine reiche und einzige Erfahrung ist, die mir erlaubte, eine bessere Beherrschung über die deutsche Sprache zu haben, der deutschen Kultur näher zu sein, als ich seit langem gern habe und eine größere Aufgeschlossenheit zu haben und mich wäre, ich bin daher sicher, sehr vorteilhaft.

Lütfen, Her cümleyi düzeltmek için yardım edin ! - Deutsch

  • Başlık
  • cümle 1
  • cümle 2
    • Tatsäslich wird das mir sehr freuen um eine Jahr in Deutschland zu studieren um an die deutsche Kultur und Sprache näher zu sein.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 2YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 2
  • cümle 3
  • cümle 4
    • Ich bin von diesem Land und seiner Kultur seit langem gefesselt, Leider habe ich die Zweckmäßigkeit niemals gehabt, einen langen Aufenthalt dorthin zu machen, Eben für das das Programm wäre Erasmus eine sehr schöne Zweckmäßigkeit für mich schliesslich, der Kultur und der deutschen Sprache näher zu sein.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 4YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 4
  • cümle 5
    • Ich denke wirklich, daß das Kultureintauchen und die Endlospraxis von deutscher Sprache mit den Einheimischen das beste Mittel ist, die Sprache zu lernen.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 5YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 5
  • cümle 6
    • Ausserdem dieses Programms erlaubte mir nicht nur, mich auf die deutsche Kultur zu öffnen sondern auch die europäische Kultur aufzuwerten und eine größere Aufgeschlossenheit auf der Welt zu haben.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 6YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 6
  • cümle 7
    • Dieses Programm von Austausch erlaubte mir auch, reifer zu werden und in der Autonomie leben und mich auf andere öffnen, zu lehren.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 7YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 7
  • cümle 8
    • Schliesslich, dieses Programm erlaubte mir, meine Studien mit einem technischen für meine Studien geeigneten Wortbestand aufzuwerten.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 8YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 8
  • cümle 9
  • cümle 10
    • Kurz denke ich ganz einfach, daß Erasmus eine reiche und einzige Erfahrung ist, die mir erlaubte, eine bessere Beherrschung über die deutsche Sprache zu haben, der deutschen Kultur näher zu sein, als ich seit langem gern habe und eine größere Aufgeschlossenheit zu haben und mich wäre, ich bin daher sicher, sehr vorteilhaft.
      Şİmdi oyla!
    • YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle
 10YENİ bir DÜZELTME EKLE! - cümle 10