Korrekturen

Text von Maria8811 - Français

  • Merci pour vos corrections !

    • Quelques minutes plus tard l'auto luxueuse s'est arrêtée devant le portail de datcha, le chauffeur a ouvert la porte, en sautant avec agilité de la banquette.
    • Les soeurs se sont embrassées.
    • Dès la petite enfance, elles se sont aimés avec tendresse et ont eu une amitié chaleureuse et attentionnée.
    • En apparence, elles n'étaient pas trop similaires.
    • La soeur aînée, Vera, était ressemblante à sa mère, une beauté/ une jolie femme anglaise, avec sa grande/ haute taille flexible, avec son froid et orgueilleux visage/ sa froide et orgueilleuse expression de visage, avec ses belles, mais grandes mains et avec sa forme splendide des épaules qu'on ne peut voir que sur les portraits anciens.
    • La soeur cadette, Anna, a hérité les traits mongoles de son père, le prinse tatar.
    • Elle était d'une demi - tête plus basse que sa soeur.
    • Elle avait de larges époules, elle étaie gaie, vive et frivole.
    • Son visage avait un type mongol avec des pommettes très visibles, avec les yeux étroits qu'elle clignait/ plissait à cause de la myopie, avec la petite bouche sensuelle qui avait une expression orgueilleuse.
    • Cependant, ce visage charmait avec sa beauté incompréhensible et imperceptible qui contenait dans son sourire ou probablement dans ses traits féminins/ doux, ou probablement dans sa mimique coquette et de gamine.
    • Sa silhouette laide et gracieuse éveillait l'attention des hommes plus souvent que la beauté aristokratique de sa soeur.
    • Elle était mariée à l'homme très riche et très stupide qui ne faisait rien, mais qui avait un très bon état/ un poste très avantageux.
    • Elle ne pouvait pas le supporter, mais elle a couché/ avait deux enfants de lui : un fils et une fille; puis elle a décidé de ne plus avoir d'enfants et elle ne les avait pas.
    • Quand à Vera, elle voulait avec avidité les enfants, mais elle ne pouvait pas les mettre au monde.
    • C'est pourquoi, elle adorait les jolies enfants de sa soeur cadette.
    • Anna était composée de contradictions charmantes et étranges.
    • Elle permettait aux hommes de faire la cour à elle dans toutes les capitales et dans toutes les villes d'eaux, mais elle ne trompait jamais son mari que, cependant, elle méprisait et moquait de lui dans le dos et dans les yeux.
    • Elle était très prodique et aimait les jeux de hasards, les danses, les fortes impressions/ effets, les «aigus» spectacles, mais, en même temps, elle avait un bon coeur doux et la foi sincere qui l'a obligé à adopter en secret le catholicisme.
    • La beauté très rare de ses épaules, de son dos et de sa poitrine lui donnait la possibilité/ le droit de dénuder un peu plus que ce que les autres le pouvaient s'autoriser/ permettre.
    • Vera était sévèrement simple, indépendante, calme avec la vue de la reine, elle était également froide, sévèrement aimable avec tout le monde.

BITTE, hilf jeden Satz zu korrigieren! - Français

  • Titel
  • Satz 1
    • Quelques minutes plus tard l'auto luxueuse s'est arrêtée devant le portail de datcha, le chauffeur a ouvert la porte, en sautant avec agilité de la banquette.
      Jetzt abstimmen!
    • Quelques minutes plus tard l'auto luxueusa voiture de luxe s'est arrêtée devant le portail de la datcha, le chauffeur a ouvert la porte, en sautant avec agilité de la banquette.
    • Quelques minutes plus tard l'autoune luxueuse auto s'est arrêtée devant le portail de la datcha, l. Le chauffeur a ouvert la porte, en sautant avec agilité de la banquette.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1
  • Satz 2
  • Satz 3
  • Satz 4
  • Satz 5
    • La soeur aînée, Vera, était ressemblante à sa mère, une beauté/ une jolie femme anglaise, avec sa grande/ haute taille flexible, avec son froid et orgueilleux visage/ sa froide et orgueilleuse expression de visage, avec ses belles, mais grandes mains et avec sa forme splendide des épaules qu'on ne peut voir que sur les portraits anciens.
      Jetzt abstimmen!
    • La soeur aînée, Vera, était ressemblanteit à sa mère, une beauté anglaise/ une jolie femme anglaise, avec sa grande/ et haute taille flexible, avecsouple, son froid et orgueilleux visage/ sa froide et orgueilleuse expression de visage, avec ses belles, mains grandamples mains et avecbelles et sa forme/courbe splendide des épaules qu'on ne peut voir que sur les/des portraits anciens.
    • La soeur aînée, Vera, était ressemblanteit à sa mère, une beauté/ une jolie femme anglaise, avec sa grande/ haute taille flexible, avec son froid et orgueilleuxde grande taille , avec un visage/ sa froide et orgueilleuse expression de visage, avec ses belles, mais grandes mains et avec sa forme splendide des épaulx , ayant de jolies et grandes mains et de belles épaules bien dessinées qu'on ne peut voir que sur ldes portraits anciens.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5
  • Satz 6
  • Satz 7
  • Satz 8
  • Satz 9
    • Son visage avait un type mongol avec des pommettes très visibles, avec les yeux étroits qu'elle clignait/ plissait à cause de la myopie, avec la petite bouche sensuelle qui avait une expression orgueilleuse.
      100% GOOD (1 votes)
    • Son visage avétait unde type mongol avec des pommettes très visibles, avec ldes yeux étroits qu'elle clignait/ plissait à cause de la myopie, avec la/d'une myopie, et une petite bouche sensuelle qui avffichait une expression orgueilleuse.
    • Son visage avétait unde type mongol avec des pommettes très visibles, avec les yeux étroits saillantes, avec de petits yeux qu'elle clignait/ plissait à cause de lsa myopie, avec l. Sa petite bouche sensuelle qlui avdonnait unel' expression d'une personne orgueilleuse.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 9Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 9
  • Satz 10
    • Cependant, ce visage charmait avec sa beauté incompréhensible et imperceptible qui contenait dans son sourire ou probablement dans ses traits féminins/ doux, ou probablement dans sa mimique coquette et de gamine.
      Jetzt abstimmen!
    • Cependant, ce visage dégageait un charmait e avec sacette beauté incompréhensible et imperceptible qui, contenaitue dans sole/un sourire ou probablement dans sdes traits féminins/ doux, ou bien probablement dans sa mimique coquette et de gamine/enfantine.
    • Cependant, ce visage charmait avec sa beauté incompréhensible et imperceptible qui contenait, dans son sourire contenu ou probablement dans ses traits féminins/ doux, ou probablement ou sans doute dans sa mimique coquette et de gamine.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 10Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 10
  • Satz 11
    • Sa silhouette laide et gracieuse éveillait l'attention des hommes plus souvent que la beauté aristokratique de sa soeur.
      Jetzt abstimmen!
    • Sa silhouette à la fois laide et gracieuse éveillait/attirait plus souvent l'attention des hommes plus souvent que la beauté aristokcratique de sa soeur.
    • Sa silhouette laide et disgracieuse* éveillait l'attention des hommes plus souvent que la beauté aristokcratique de sa soeur.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 11Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 11
  • Satz 12
    • Elle était mariée à l'homme très riche et très stupide qui ne faisait rien, mais qui avait un très bon état/ un poste très avantageux.
      Jetzt abstimmen!
    • Elle était mariée à l'un homme très riche et très stupide/bête qui ne faisait rien, mais qui avait une très bon état/ne situation/qui occupait un poste très avantageux.
    • Elle était mariée à l' un homme très riche et très stupide qui ne faisait rien, mais qui avait un très bon état/ un poste très avantageuximportant.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 12Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 12
  • Satz 13
    • Elle ne pouvait pas le supporter, mais elle a couché/ avait deux enfants de lui : un fils et une fille; puis elle a décidé de ne plus avoir d'enfants et elle ne les avait pas.
      Jetzt abstimmen!
    • Elle ne pouvait palus le supporter, mais elle a couché/vait partagé sa couche/son lit; elle avait eu deux enfants deavec lui : un fils/garçon et une fille; puis elle avait décidé de ne plus avoir d'enfants et elle (ne les avait pas)s'était tenue à cette décision.
    • Elle ne pouvait palus le supporter, mais elle a couché/ avait eu deux enfants deavec lui : un fils et une fille; puis e. Elle avait décidé de ne plus avoir d'enfants et elle ne les avait pass'était tenue à cette décision.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 13Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 13
  • Satz 14
    • Quand à Vera, elle voulait avec avidité les enfants, mais elle ne pouvait pas les mettre au monde.
      Jetzt abstimmen!
    • Quand à Vera, elle voulait avec avidité l/souhaitait passionnément avoir des enfants, mais elle ne pouvait pas les mettre au monde/elle ne pouvait pas en avoir.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 14Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 14
  • Satz 15
  • Satz 16
  • Satz 17
    • Elle permettait aux hommes de faire la cour à elle dans toutes les capitales et dans toutes les villes d'eaux, mais elle ne trompait jamais son mari que, cependant, elle méprisait et moquait de lui dans le dos et dans les yeux.
      Jetzt abstimmen!
    • Elle permettait aux hommes de lui faire la cour à elle, cela dans toutes les capitales et dans toutes les villes d'eaux, mais elle ne trompait jamais son mari que, ;cependant, elle le méprisait et se moquait de lui dans le dos et dans les yeux/derrière son dos et même (en le regardant droit dans les yeux)/ouvertement.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 17Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 17
  • Satz 18
    • Elle était très prodique et aimait les jeux de hasards, les danses, les fortes impressions/ effets, les «aigus» spectacles, mais, en même temps, elle avait un bon coeur doux et la foi sincere qui l'a obligé à adopter en secret le catholicisme.
      Jetzt abstimmen!
    • Elle était très prodiqgue et aimait les jeux de hasards,elle appréciait également les danses, les forte(e)s impressions/ effets, les «aigus» spectacles «aigus»/acoustiques, mais, en même temps, elle avait un bon coeur doux et laune foi sinceère qui l'avait obligé à adopter en secret le catholicisme/la religion catholique.
    • Elle était très prodiqgue et aimait les jeux de hasards, les danses, les fortes impressions/ effetsensations, les «aigus» des spectacles, mais, e. En même temps, elle avait un bon coeur doux et laune foi sinceère qui l'avait obligé à adopter en secret le catholicisme.( la religion catholique)
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 18Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 18
  • Satz 19
    • La beauté très rare de ses épaules, de son dos et de sa poitrine lui donnait la possibilité/ le droit de dénuder un peu plus que ce que les autres le pouvaient s'autoriser/ permettre.
      100% GOOD (1 votes)
    • La beauté très rare/exceptionnelle de ses épaules, de son dos et de sa poitrine lui donnait la possibilité/ le droit de dénuder un peu plus que ce que les autres lne pouvaient s'autoriser/se permettre.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 19Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 19
  • Satz 20
    • Vera était sévèrement simple, indépendante, calme avec la vue de la reine, elle était également froide, sévèrement aimable avec tout le monde.
      Jetzt abstimmen!
    • Vera était sévèrement simplimple de manière/façon austère, indépendante, calme avec la vue de laun port de reine, elle était également froide, et sévèrement/sérieusement aimable avec tout le monde.
    • Vera était sévparticulièrement simple, indépendante, calme avec la vuune stature de la reine,. eElle était également froide, sévèrement distante et peu aimable avec tout le monde.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 20Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 20