Text from lltklltf - Français
s'il vous plaît m'aider à corriger la grammaire
- J'essaie de traduire livre de mon ami en français (juste l'introduction), s'il vous plaît m'aider à corriger la grammaire. je vous remercie!
- introduction ... ce qui suit est le début d'une prophétie biblique menant à la fin du monde tel que nous le connaissons.
- Le scénario se déplace de manière dans l'espace dans les profondeurs du bien et du mal dans l'âme humaine.
- Il s'agit d'une histoire vraie, le manuel d'instructions pour la survie.
- Armes thésaurisation et / ou de construction de bombes refuges ne sont pas les préparatifs nécessaires pour ce qui est de venir dans ce monde.
- Ceci, "The Way Home" est le Plan de survie qui fonctionne UNIQUEMENT.
- Si vous aimez un livre avec une mission et que vous voulez survivre, alors lisez la suite ...
- merci ----- here is the original version: Introduction ...what follows is the beginning of a Biblical prophecy leading to the end of the world as we know it.
- The scenario moves from way out in space to the depths of good and evil in the human soul.
- It is a True story, the instruction manual for survival.
- Hoarding weapons and/or building bomb-shelters are not the preparations required for what is to come in this world.
- This, "The Way Home" is the ONLY Survival Plan that works.
- If you like a book with a mission and want to survive, then read on...
- lltklltfNovember 2012Voĉdoni nun!
PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Français