- To be over one's head?
- to cut it?
PS: Take a look at these free English educational resources: Learning: Gender — Positions of Reflexive Pronouns in Sentences — US Virgin Islands Timeline — The Hyphen and The Dash
- vincentApril 2021
BEANTWORTEN SIE FRAGEN
AussieInBgApril 2021 These are both usually American English expressions. ”to be over one’s head” - to do something which you don’t have the ability to do or complete. It could be one or more tasks together. The inability to complete the task(s) could be because you don’t have enough time for the amount of work required or you don’t have the skills or tools/materials needed to do the job. ”to cut it” - to achieve a minimum standard or level required for a task/tasks. Put together: ”I undertook something and I couldn’t complete it to a minimum level/standard because I didn’t have the ability to do so”. |
YoBlackBlackApril 2021 Trying to accomplish many tasks and realistically do not have the energy or time or aptitude to finish. |
vincentApril 2021 thanks!