Is there a difference btw ”I’m here to speak English”, and ”I’m here for speaking English”?
- Mona00Mostafa
3 weeks ago
GIVE ANSWERS
![]() | AussieInBg2 weeks ago I’m guessing that you’ve heard both variants being used by native speakers, so hence the question. Where have you heard the variant ”I’m here for speaking English”? I recall hearing similar constructions to ”I’m here for speaking English” being used in American English - but generally colloquially and regionally. Occasionally, I hear this construction used by British English speakers in informal speech and on several occasions even formally. It’s also quite commonly used in Australian English. The ”official” answer would be: ”to be somewhere to do sth” is the ”official” correct form. ”to be somewhere for sth” would be the normal form with ”for”. In this case you could use ”to be here for English speaking practice.” if you wish to emphasise the continuity of the speech you wish to practise. I think that in future, ”to be somewhere for doing sth” will become ”official” and accepted because it has some currency. For now, don’t try to use this pattern unless you are at just about native proficiency and can ”break the rules” ![]() |
Mona00Mostafa2 weeks ago Thank you
![]() | Mimig3 weeks ago As a native speaker I never say “I am here for speaking English. “ It is incorrect. I’m here to speak English, is correct. |
Mona00Mostafa3 weeks ago Thanks for your explanation.
Mimig3 weeks ago I’m adding to my above comment. I’m here for speaking English is not incorrect, it’s awkward. In the US, I’m here to speak English is more commonly used.
![]() | SelmanLika2 weeks ago This belongs to ”gerunds & infinitives” and that is something you’ll have to memorize. |