Corrections

Text from dondublon - English

  • About

  • The information for those who like the computer game "Metro 2033".
  • For this game was made by Russian-speaking team, the English translation somewhere is poor.
    • Let me told you about one lame translation. "Dry station". Why "Dry"?
    • "Dry" in Russian sounds "Sukhoi" or "Sukhaia", if we speak about a station, but the real station name is "Sukharevskaya" ( https://en.wikipedia.org/wiki/Sukharevskaya_(Moscow_Metro) ) The name sounds likely, but not equal.
  • What does it mean?
  • "Sukharevskaya" name is taken from Sukharevskaya squares (two ones - Big and Small).
    • And this squares got their names from Sukharevskaya tower ( https://en.wikipedia.org/wiki/Sukharev_Tower ).
  • Go further by the sequence, the Tower got its name from a person - Sukharev, Lavrentiy Pavlovich, the colonel of the Russian tsar Peter I soldiers.
  • Of course, this is not an end if chain.
    • The surname "Sukharev" ( Сухарёв ) came from the word "сухарь" ("sukhar"), it means a dried piece of bread (in purpose for long storing, for example).
    • So, the name "Dry" of the station hide from us its real origin.
    • Thank you for attention.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - English