Texto de rizwan_ahm -
English
Short Story
- The Babul Trees (Draft 2) Author: Rizwan Ahmed Memon As I entered the Edhi center, the innocent children came to see me.
- I was completely different from them; the only thing that we had in common was that we all were orphans.
- “Children, this is your new friend, Kuee,” said the supervisor in charge of the orphanage, introducing me to the children.
- “Welcome, Kuee.
- You will be safe and better here,” said the children.
- The supervisor showed me around the center and told me what to do and what not to do.
- I remained very silent for many days in the center.
- Children wanted to talk to me, but I worried they would mock me.
- However, no one ever tried to mock me.
- Everybody seemed to have a sad story in their past.
- One day the supervisor of the center said, “Kuee, the children want to hear your story.
- Would you like to tell us your story?” “I don’t have any story,” I replied.
- “All children living here have a story to tell,” said one of the girls.
- “Tell us why and how did you get here?
- Where are your parents?” I looked down at my small feet and remained silent for a few seconds.
- “Come on, Kuee.
- Don’t be hesitant.
- We all are your friends,” the supervisor said, encouraging me to tell my story.
- I lifted my head up and started to tell them my story: “I was born with a birth defect.
- I am almost 30 now, but my height is like that of a 3-year-old child.
- I remained at home all my life to avoid being mocked.
- I hadn’t had the chance to play with other neighborhood children.
- I had too short legs and arms.
- I couldn’t walk, but my father and mother loved me.
- Kajlo, our dog, was my best friend.
- I spent many years with him.
- Our house was by the graveyard in Samtiya, and it didn’t have any walls.
- The house was full of Babul trees, the thorn trees.
- Mother says when they came to this place there were only Babul trees, so they wanted them to be there.
- My father, Habib, cut the branches of the Babul trees, the thorn trees, and put the branches around the house.
- The branches were full of thorns, so it was not easy to pass through them.
- We were happy with our little world.
- My father ran a donkey-cart to make both ends meet.
- My mother, Basran, sewed quilts and coverlets.
- She always helped my father run the house.
- I played games with Kajlo.
- One of our favorite games was “Thread and Note”.
- I would tie a ten-rupee note with a thin white thread and would sit by the door.
- Kajlo would take the note and put it in the middle of the road.
- As people saw it and tried to grab the note, I would pull the thread back. It was fun.
- We loved that game.
- Our house didn’t have a real wooden or iron door.
- Mother had hung a quilt on the Babul trees on both sides.
- My parents were old, and our days were very difficult last year.
- Father’s only way to bring home bacon was his donkey and cart, but he had grown too old and weak to operate the donkey cart.
- Baba couldn’t control the donkey, so he had an accident last year.
- Baba’s cart had fallen into a ditch and both of the wheels were broken.
- Our life had been very tough ever since the accident.
- My mother had become weak and her eyesight was too damaged to thread a needle to sew the quilts.
- We didn’t have food.
- Father started to look after the graveyard in order to get some reward from the visitors.
- He swept the graves, watered the little Neem trees in the graveyard, and put stones over the graves.
- He would go there early in the morning to the graveyard because this was the only time when some people came to visit their deceased ones.
- People didn’t give him much.
- He barely made fifty rupees, and that was not every day.
- Our starvation forced my mother to beg.
- She started to go door to door in the nearby village, Akil.
- I will tell you the experience of one of our one days.
- It was December 31, 2017.
- The last day of the year.
- We had nothing to eat the previous night.
- Mother was pretending that she was sleeping on her cot, covering her entire body.
- Father, Kajlo, and I were sitting in front of the fire under the Babul tree.
- It was our kitchen.
- It didn’t have gas, Chinese pots, or an oven.
- We did not have any appliances.
- We ate meals on the Bindis made out of date palm tree leaves, and we had bowls of plastic.
- Our fire was natural too; we burned the Babul tree dried branches.
- These thorn trees have always been useful for us.
- As the Fajir Azan voice could be heard, Mother removed her razai, the old cotton made quilt.
- She couldn’t bear to see us so hungry anymore.
- She was thinking about going to Akil early this day.
- “Dhia, Kuee,” she called me.
- Our relatives called me Kuee, which means a small female mouse.
- “Ji, Aman,” I replied.
- “I cannot see my slippers.
- Kajlo must have taken it.” Father heard it.
- He had the slippers on his feet.
- Kajlo had brought them to him to wear since his own shoes had become too worn and one of the shoe’s sole had come off.
- Father removed the slippers and gave them to Kajlo.
- “Woof, Woof,” said Kajlo.
- He went to Mother and put the slippers before her feet.
- I saw Mother had worn two Kam
- rizwan_ahm
January 2018
¡Vota ahora!
POR FAVOR, ¡AYUDA A CORREGIR CADA ORACIÓN! -
English