Language/Czech/Vocabulary/Asking-for-the-Bill-and-Tipping/pl
< Language | Czech | Vocabulary | Asking-for-the-Bill-and-Tipping
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Translate to: Հայերէն Български език 官话 官話 Hrvatski jezik Nederlands English Suomen kieli Français Deutsch עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia فارسی Italiano 日本語 Қазақ тілі 한국어 Lietuvių kalba Νέα Ελληνικά Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português Limba Română Русский язык Српски Español العربية القياسية Svenska Wikang Tagalog தமிழ் ภาษาไทย Türkçe Українська мова Urdu Tiếng ViệtRate this lesson:
Pytanie o rachunek[edytuj | edytuj kod]
Kiedy kończysz posiłek w restauracji, zwykle chcesz poprosić o rachunek. Oto kilka zwrotów, które Ci w tym pomogą:
Czech | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Můžeme prosit o účet, prosím? | [mu:ʒɛmɛ prosit o u:t͡sɛt, prosi:m] | Możemy prosić o rachunek, proszę? |
Mohu dostat účet, prosím? | [moxu dostat u:t͡sɛt, prosi:m] | Czy mogę prosić o rachunek, proszę? |
Zaplatíme, prosím? | [zaplatiːmɛ, prosi:m] | Poprosimy o rachunek, proszę? |
Napiwki[edytuj | edytuj kod]
W Czechach napiwki nie są obowiązkowe, ale zwykle zostawia się je, jeśli obsługa była dobra.
Jeśli chcesz zostawić napiwek, możesz powiedzieć:
Czech | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Mohu nechat spropitné? | [moxu nɛxat spropitnɛ:] | Czy mogę zostawić napiwek? |
Jeśli chcesz zostawić napiwek w wysokości 10% rachunku, możesz powiedzieć:
Czech | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Mohu nechat deset procent spropitného? | [moxu nɛxat dɛsɛt protsɛnt spropitnɛ:ho] | Czy mogę zostawić napiwek w wysokości 10% rachunku? |
Podsumowanie[edytuj | edytuj kod]
Gratulacje! Teraz umiesz poprosić o rachunek i zostawić napiwek w czeskiej restauracji. Pamiętaj, że napiwki nie są obowiązkowe, ale zostawienie ich jest mile widziane, jeśli obsługa była dobra.