Language/Wolof/Culture/Time
Most of the time, time is given in French. However, prayer times are often used to refer to time when precision is not necessary;
it’s either “gannaaw tisbaar” or “ballaa timis” so you can guess that it’s really elastic and you’ll need to deal with.
Ponctuality is not a particular important concept in most of the places here.
Don’t plan to meet people at a prayer time, unless you mean generally around that time.
It’s also a bad time to try to buy something, as the seller may be praying (although you can always just wait a few minutes until he finishes).
The hot part of the day is for drinking tea and/or napping. You won’t be expected to work/go anywhere then.
After mastering this lesson, these related pages might interest you: Wolof Culture Politeness and Respect, Wolof Culture: History and Traditions of Art and Music, Traditional Clothing & Gender consideration.
Source[edit | edit source]
http://publish.illinois.edu/wolof201fall14/files/2014/08/NEW_WOLOF_BOOK.pdf
Other Lessons[edit | edit source]
- Gender consideration
- Funerals
- Taajabòon
- Family
- Caste or social stratification considerations
- Setting time
- Sërice or travel gifts
- Social stratification or caste
- Weddings
- What are you expected to do