Language/Russian/Vocabulary/Надо-и-Нужно

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Russian‎ | Vocabulary
Revision as of 11:25, 12 June 2017 by Vincent (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
4.00
(one vote)

Russian

Однажды меня заинтересовал вопрос по употреблению в русском языке слов "Надо" и "Нужно".

В этой статье я раскрою их философский смысл и разъясню, где лучше использовать "Нужно", а где "Надо".

Эти два наречия происходят от двух существительных:

  1. Надо - Надобность .
  2. Нужно - Нужда.

"Нужда" заключается в необходимости при каких-либо условиях, внешних факторов. Те внешние обстоятельства, при которых вам нужно действовать не думая, автоматически.

"Надо" употребляется в ситуациях, где решение принято обдуманно. А так же, где необходимость действия, обусловленная этим наречием, основывается на личном опыте либо отталкиваясь от догматов и решений социума в котором находишься.

И всегда, если вы не уверены в выборе "Нужно" или "Надо", можно их заменить слово "Необходимо".

Успехов в изучении русского языка!

English

Once I was interested in the question of using the words "Nado" and "Nuzhno" in the Russian language. In this article I will reveal their philosophical meaning and explain where it is better to use "Need" and where "It is necessary". These two adverbs derive from two nouns: It is necessary - Need. Need - Need. "Need" is the need for any conditions, external factors. Those external circumstances, in which you need to act without thinking, automatically. "It is necessary" is used in situations where the decision is taken deliberately. And also, where the need for action, conditioned by this dialect, is based on personal experience or based on the dogmas and decisions of the society in which you are. And always, if you are not sure about the choice "Need" or "Nado", you can replace them with the word "Necessary". Success in learning the Russian language!

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson