Difference between revisions of "Language/Russian/Grammar/А-vs-Но"
Line 30: | Line 30: | ||
=== Examples === | |||
* Я позвонил ему, но он не ответил | * Я позвонил ему, но он не ответил | ||
I called him, but he didn't answer | <blockquote>I called him, but he didn't answer</blockquote> | ||
So you expected that he would respond, but he did not. In English they use "but" to express this meaning. The Russian use '''‘Но’''' to express contradiction as in example: | So you expected that he would respond, but he did not. In English they use "but" to express this meaning. The Russian use '''‘Но’''' to express contradiction as in example: | ||
*Моя машина очень старая, но хорошая. | *Моя машина очень старая, но хорошая. | ||
My car is very old, but good | <blockquote>My car is very old, but good</blockquote>So despite the fact that it’s old, it’s still good. When we say that a car is old we expect it to be bad, but it’s still good, so we use ‘Но’ in this case. In the next example: | ||
So despite the fact that it’s old, it’s still good. When we say that a car is old we expect it to be bad, but it’s still good, so we use ‘Но’ in this case. In the next example: | |||
* У меня есть машина, но нет компьютера | * У меня есть машина, но нет компьютера | ||
I have a car, but not a computer | <blockquote>I have a car, but not a computer</blockquote> | ||
Again, this is contradiction: I have THIS, but not THAT. | Again, this is contradiction: I have THIS, but not THAT. | ||
Line 53: | Line 45: | ||
Another example: | Another example: | ||
*У неё маленькая зарплата, но она любит свою работу. | *У неё маленькая зарплата, но она любит свою работу. | ||
Her salary is low but she likes her job | <blockquote>Her salary is low but she likes her job</blockquote> | ||
So her salary is low and we expect her to hate her job due to the fact but she does not hate it, but loves it! | So her salary is low and we expect her to hate her job due to the fact but she does not hate it, but loves it! | ||
''To sum it up, the main meaning of ‘Но’ is a contradiction to expectations.'' | ''To sum it up, the main meaning of ‘Но’ is a contradiction to expectations.'' | ||
Now, we use the ‘А’ conjunction in the comparison constructions like | Now, we use the ‘А’ conjunction in the comparison constructions like Я изучаю русский, а ты английский | ||
Я изучаю русский, а ты английский | |||
*Меня зовут Борис, а тебя Саша. | *Меня зовут Борис, а тебя Саша. | ||
I study Russian and you study English | <blockquote>I study Russian and you study English</blockquote> | ||
*Меня зовут Борис, а тебя Саша. | *Меня зовут Борис, а тебя Саша. | ||
My name is Boris and your name is Sasha | <blockquote>My name is Boris and your name is Sasha</blockquote> | ||
*Меня зовут Борис, а тебя? | *Меня зовут Борис, а тебя? | ||
My name is Boris, and what’s your name? | <blockquote>My name is Boris, and what’s your name?</blockquote> | ||
==‘A’== | ==‘A’== | ||
Line 80: | Line 66: | ||
Another way of using ‘A’ is to add some new information, let’s say in purpose to change the subject: | Another way of using ‘A’ is to add some new information, let’s say in purpose to change the subject: | ||
*А, кстати, сколько сейчас времени? Я опаздываю! | *А, кстати, сколько сейчас времени? Я опаздываю! | ||
Oh, by the way, what time is it, I am late! | <blockquote>Oh, by the way, what time is it, I am late!</blockquote>Remember also that in negative constructions like: | ||
Remember also that in negative constructions like: | |||
*Это дом, а не машина | *Это дом, а не машина | ||
This is a house, not a car | <blockquote>This is a house, not a car</blockquote> | ||
''We have to use ‘A’ conjunction.'' | ''We have to use ‘A’ conjunction.'' | ||
So the main difference between ‘A’ and ‘Ho’ is that ‘A’ is not a contradiction, it simply adds some new information into the conversation, whereas ‘Ho’ is a contradiction to expectations. | So the main difference between ‘A’ and ‘Ho’ is that ‘A’ is not a contradiction, it simply adds some new information into the conversation, whereas ‘Ho’ is a contradiction to expectations. | ||
Line 97: | Line 77: | ||
Great. Now let’s have a look at some exercises to train our skills. Let’s do a small quiz. | Great. Now let’s have a look at some exercises to train our skills. Let’s do a small quiz. | ||
'''А или НО''' | '''А или НО''' |
Revision as of 12:58, 8 December 2021
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn when to use A or HO in Russian.
Feel free to edit this wiki page if needed.
Happy learning! 😃
There are many conjunctions in the Russian language but the most difficult ones for foreigners to use are following: «А», «Но».
There are difficult because it’s very hard to decide which one to use in the appropriate situation, it depends on what speaker wants to say or express.
Despite the fact that there’s a big difference between these two, Russian learners always face a great deal of problems when picking up which one to use.
This is why we’ve made this wiki-lesson.
Let’s talk about ‘A’ and ‘Но’ as the most difficult and meaningful conjunctions.
‘Но’
When choosing a conjunction remember the following statements:
‘Но’ means that something has occurred is different from the things we expected to happen.
Examples
- Я позвонил ему, но он не ответил
I called him, but he didn't answer
So you expected that he would respond, but he did not. In English they use "but" to express this meaning. The Russian use ‘Но’ to express contradiction as in example:
- Моя машина очень старая, но хорошая.
My car is very old, but good
So despite the fact that it’s old, it’s still good. When we say that a car is old we expect it to be bad, but it’s still good, so we use ‘Но’ in this case. In the next example:
- У меня есть машина, но нет компьютера
I have a car, but not a computer
Again, this is contradiction: I have THIS, but not THAT.
Another example:
- У неё маленькая зарплата, но она любит свою работу.
Her salary is low but she likes her job
So her salary is low and we expect her to hate her job due to the fact but she does not hate it, but loves it!
To sum it up, the main meaning of ‘Но’ is a contradiction to expectations.
Now, we use the ‘А’ conjunction in the comparison constructions like Я изучаю русский, а ты английский
- Меня зовут Борис, а тебя Саша.
I study Russian and you study English
- Меня зовут Борис, а тебя Саша.
My name is Boris and your name is Sasha
- Меня зовут Борис, а тебя?
My name is Boris, and what’s your name?
‘A’
The ‘A’ conjunction always tells us some new or something different from the things were mentioned before.
Another way of using ‘A’ is to add some new information, let’s say in purpose to change the subject:
- А, кстати, сколько сейчас времени? Я опаздываю!
Oh, by the way, what time is it, I am late!
Remember also that in negative constructions like:
- Это дом, а не машина
This is a house, not a car
We have to use ‘A’ conjunction.
So the main difference between ‘A’ and ‘Ho’ is that ‘A’ is not a contradiction, it simply adds some new information into the conversation, whereas ‘Ho’ is a contradiction to expectations.
Exercises
Great. Now let’s have a look at some exercises to train our skills. Let’s do a small quiz.
А или НО
- У меня есть машина, (1) нет дома
- Это мой друг, (2) это мой враг.
- У меня высокая зарплата, (3) я не люблю свою работу
- У тебя есть брат, (4) у меня есть сестра
- Я позвонил президенту, (5) он сказал, что он больше не президент.
- Я хотел купить учебник, (6) забыл деньги дома.
- Эта машина очень старая, (7) ездит прекрасно
- Этот поезд выезжает в 10, (8) тот в 12.
- У меня нет учебника, (9) у тебя есть.
- Этот кинотеатр хороший, (10) очень дорогой.
So, in this small lesson we’ve discussed two very important conjunctions in the Russian Language. Complete the exercise above and leave your comments if you have any questions about that or any other topic. Thank you for your attention!
Examples of use
ENGLISH | PRONUNCIATION
ENGLISH |
RUSSIAN | PRONUNCIATION BRAZILIAN
PORTUGUESE |
BRAZILIAN
PORTUGUESE |
---|---|---|---|---|
I CALLED HIM, BUT
HE DIDN´T ANSWER |
yah pahs vah nihl ih mou, noh ohn nyeh
aht vyeh tihl |
Я ПОЗВОНИЛ ЕМУ,
НО ОН НЕ ОТВЕТИЛ |
iá pasvaníl emú,
no on níê atvíêtiL |
EU LIGUEI PRA ELE MAS ELE NÃO RESPONDEU |
MY CAR IS VERY
OLD, BUT GOOD |
mah yah mah shih nah oh chihn stah rah yah, noh hah roh shah yah | МОЯ МАШИНА ОЧЕНЬ СТАРАЯ, НО ХОРОШАЯ | maiá machína ôtchin
staráia, no Horôcháia |
MEU CARRO É
MUITO VELHO, PORÉM BOM |
I HAVE A CAR, BUT
NOT A COMPUTER |
ou mih nyah yehst mah shih nah, noh nyeht kahm pih you tih rah | У МЕНЯ ЕСТЬ МАШИНА, НО НЕТ КОМПЬЮТЕРА | u miniá iêst machína, no níêt kampíutira | EU TENHO UM CARRO, NÃO UM COMPUTADOR |
HER SALARY IS LOW
BUT SHE LIKES HER JOB |
ou nee yoh mah lyeh kah yah
zahr plah tah, noh ah nah lih you beet svah you rah boh tou |
У НЕЁ МАЛЕНЬКАЯ ЗАРПЛАТА, НО ОНА ЛЮБИТ СВОЮ РАБОТУ | u niiô malíenkaia zarpláta, no aná líubit sváiu rabôtu | O SALÁRIO DELA É POUCO MAS ELA GOSTA DO TRABALHO |
I STUDY RUSSIAN AND
YOU STUDY ENGLISH |
yah ih zou chah you roos kee, ah tuh ahn glees kee | Я ИЗУЧАЮ РУССКИЙ,
А ТЫ АНГЛИЙСКИЙ |
iá izutcháio ruskíi,
a tâ anglískii |
EU ESTUDO RUSSO E VOCÊ ESTUDA INGLÊS |
MY NAME IS BORIS AND
YOUR NAME IS SASHA |
mih nyah zah voot boh rihs,
ah tih byah sah shah |
МЕНЯ ЗОВУТ БОРИС,
А ТЕБЯ САША |
miniá zabút bóris,
a tebiá sácha |
ME CHAMO BORIS E VOCÊ SE CHAMA SASHA |
MY NAME IS BORIS, AND
WHAT´S YOUR NAME ? |
mih nyah zah voot boh rihs, ah tih byah ? | МЕНЯ ЗОВУТ БОРИС,
А ТЕБЯ ? |
miniá zavút bóris,
a tebiá ? |
ME CHAMO BORIS, E VOCÊ ? |
OH, BY THE WAY, WHAT TIME IS IT ? I´M LATE | ah kihs tah tih, skohl kah sih chahs vrih mih nih ?
yah ah pahs duh vah you |
А, КСТАТИ, СКОЛЬКО СЕЙЧАС ВРЕМЕНИ ?
Я ОПАЗДЫВАЮ |
a, kistáti, skôLka
ci tchás vriminí ? iá apasdâváiu |
E, A PROPÓSITO, QUE HORAS SÃO ? EU TÔ ATRASADO |
THIS IS A HOUSE,
NOT A CAR |
eh tah dohm, ah nyeh
mah shih nah |
ЭТО ДОМ, А НЕ
МАШИНА |
éta dôm, a níê
machína |
ISSO É UMA CASA. NÃO UM CARRO |