Editing Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-General-greeting

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Greetings-menu}}
 
<div class="pg_page_title">🤗 "'''General greeting'''" in many languages</div>
 
 
[[File:General-greeting-polyglot-club.png|thumb]]
[[File:General-greeting-polyglot-club.png|thumb]]
{{Multiple-languages-flag}}
 
<div style="font-size:280%;">🤗 "'''General greeting'''" in many languages</div>
 


Hello polyglots and language learners!
Hello polyglots and language learners!


Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
Line 10: Line 14:
From the list below, you will learn how to say "'''General greeting'''" in many languages.
From the list below, you will learn how to say "'''General greeting'''" in many languages.


Happy learning! 😎
 
Good learning! 😎
 


__TOC__
__TOC__
Line 16: Line 22:
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
!'''Language'''
!'''Language'''
!'''English'''
!'''General greeting'''
!'''General greeting'''
|-
|-


|Abaza
|Abaza
|mysh bzi: general greeting
|Мыш бзи
|Мыш бзи
|-
|-


|Abaza
|Abaza
|umsh bzi: general greeting
|Умш бзи
|Умш бзи
|-
|-


|Abé
|Abé
|general greeting
|Bomé
|Bomé
|-
|-


|Abé
|Abé
|general greeting
|Eli o
|Eli o
|-
|-


|Abé
|Abé
|general greeting
|A hein ho
|A hein ho
|-
|-


|Eastern Abnaki
|Eastern Abnaki
|general greeting
|Kuai
|Kuai
|-
|-


|Eastern Abnaki
|Eastern Abnaki
|general greeting
|Kuai kuai
|Kuai kuai
|-
|-


|Western Abnaki
|Western Abnaki
|general greeting
|Kwai
|Kwai
|-
|-


|Western Abnaki
|Western Abnaki
|general greeting
|Kwai kwai
|Kwai kwai
|-
|-


|Western Abnaki
|Western Abnaki
|general greeting
|Paakuinôgwzian
|Paakuinôgwzian
|-
|-


|Abipon
|Abipon
|general greeting
|Ariáíe eneogá ayañierman
|Ariáíe eneogá ayañierman
|-
|-


|Abipon
|Abipon
|general greeting
|Ariayé eneogá ayañierman
|Ariayé eneogá ayañierman
|-
|-


|Abipon
|Abipon
|general greeting
|Ariayé neotá ayañierman
|Ariayé neotá ayañierman
|-
|-


|Abkhazian
|Abkhazian
|mshybzia: general greeting
|Мшыбзиа
|Мшыбзиа
|-
|-


|Abkhazian
|Abkhazian
|mshybziakua: general greeting
|Мшыбзиакуа
|Мшыбзиакуа
|-
|-


|Abkhazian
|Abkhazian
|ua, mshy bzia: general greeting
|Уа, мшы бзиа
|Уа, мшы бзиа
|-
|-


|Abkhazian
|Abkhazian
|bziarash bai: general greeting
|Бзиараш бай
|Бзиараш бай
|-
|-


|Abui
|Abui
|general greeting
|Wah
|Wah
|-
|-


|Achinese
|Achinese
|general greeting
|Saleum 
|Saleum 
|-
|-


|Achinese
|Achinese
|general greeting
|Saleum meuturi
|Saleum meuturi
|-
|-


|Achinese
|Achinese
|general greeting
|Saleum seujahtera
|Saleum seujahtera
|-
|-


|Aché
|Aché
|general greeting
|Cho ekõma
|Cho ekõma
|-
|-


|Acoli
|Acoli
|peace (general greeting)
|Moreme
|Moreme
|-
|-


|Acoli
|Acoli
|peace (general greeting)
|Morembe
|Morembe
|-
|-


|Acoli
|Acoli
|general greeting
|A pwoyi
|A pwoyi
|-
|-


|Achterhoeks
|Achterhoeks
|general greeting
|Goeiendag eem
|Goeiendag eem
|-
|-


|Achterhoeks
|Achterhoeks
|general greeting
|Moj
|Moj
|-
|-


|Achterhoeks
|Achterhoeks
|general greeting
|Moi
|Moi
|-
|-


|Achterhoeks
|Achterhoeks
|general greeting
|Mai
|Mai
|-
|-


|Achterhoeks
|Achterhoeks
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Achumawi
|Achumawi
|general greeting in Homawi dialect
|Tusi uwi
|Tusi uwi
|-
|-


|Adhola
|Adhola
|general greeting
|Yoga
|Yoga
|-
|-


|Adi
|Adi
|general greeting in the Pailibo dialect [adi-pai]
|Alduye
|Alduye
|-
|-


|Galo
|Galo
|general greeting in the Lare dialect
|No aldure?
|No aldure?
|-
|-


|Galo
|Galo
|general greeting in the Lare dialect
|Aldure?
|Aldure?
|-
|-


|Adnyamathanha
|Adnyamathanha
|general greeting
|Nhangka
|Nhangka
|-
|-


|Adyghe
|Adyghe
|fesapshi: general greeting
|Фэсапщи
|Фэсапщи
|-
|-


|Adyghe
|Adyghe
|fasapshi: general greeting
|Фасапщи
|Фасапщи
|-
|-


|Aeka
|Aeka
|general greeting
|Oro, oro, oro
|Oro, oro, oro
|-
|-


|Afar
|Afar
|general greeting
|Assalaamu qaleykum
|Assalaamu qaleykum
|-
|-


|Afar
|Afar
|general greeting
|Nagayna sin amol tanay
|Nagayna sin amol tanay
|-
|-


|Afrikaans
|Afrikaans
|general greeting
|Goeie dag
|Goeie dag
|-
|-


|Afrikaans
|Afrikaans
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Aghul
|Aghul
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Aghul
|Aghul
|salam aleikum: general greeting
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Central Cagayan Agta
|Central Cagayan Agta
|general greeting spoken by a visitor approaching a house
|Fo
|Fo
|-
|-


|Central Cagayan Agta
|Central Cagayan Agta
|general greeting spoken by a visitor, "I'm here"
|Ittay yakoey
|Ittay yakoey
|-
|-


|Central Cagayan Agta
|Central Cagayan Agta
|general greeting spoken to a visitor, "you're here"
|Ittā kānan
|Ittā kānan
|-
|-


|Central Cagayan Agta
|Central Cagayan Agta
|general greeting, "where are you coming from?"
|Hād nagafum?
|Hād nagafum?
|-
|-


|Central Cagayan Agta
|Central Cagayan Agta
|general greeting, "where are you going?"
|Hād eyām?
|Hād eyām?
|-
|-


|Central Cagayan Agta
|Central Cagayan Agta
|general greeting, "where are you going?"
|Hād eyām muy?
|Hād eyām muy?
|-
|-


|Agutaynen
|Agutaynen
|general greeting
|Muyang kaldaw
|Muyang kaldaw
|-
|-


|Ahom
|Ahom
|general greeting
|Mau sung kha
|Mau sung kha
|-
|-


|Ahom
|Ahom
|general greeting
|Boi kom
|Boi kom
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|irankarapte: general greeting spoken in the Saru (沙流) dialect
|イランカラプテ。
|イランカラプテ。
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|isyorore: general greeting in the Obihiro (帯広市) dialect
|イショロレー。
|イショロレー。
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|issiorore: general greeting in the Tokachi (十勝) dialect
|イシオロレ。
|イシオロレ。
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|issorore: general greeting used in the Kushiro (釧路市) dialect
|イッソロレ。
|イッソロレ。
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|inankarapte: general greeting spoken in the Tokachi (十勝) dialect
|イナンカラプテ 。 
|イナンカラプテ 。 
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|irankarapte: general greeting in the Russian dialect
|Иранкарапте
|Иранкарапте
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|iramkarapte: general greeting in the Russian dialect
|Ирамкарапте
|Ирамкарапте
|-
|-


|Ainu (Japan)
|Ainu (Japan)
|iramkarapte: general greeting spoken in the Ezo (蝦夷, Эдзо) dialect [ain-hok]
|Ирамкараптэ
|Ирамкараптэ
|-
|-


|Aja (Benin)
|Aja (Benin)
|general greeting
|Ŋ do egbe
|Ŋ do egbe
|-
|-


|Ajië
|Ajië
|general greeting
|Böyu
|Böyu
|-
|-


|Ajië
|Ajië
|general greeting
|Böyoa
|Böyoa
|-
|-


|Ajië
|Ajië
|general greeting
|Âriké
|Âriké
|-
|-


|Ajyíninka Apurucayali
|Ajyíninka Apurucayali
|general greeting
|Kitaitirivi
|Kitaitirivi
|-
|-


|Akawaio
|Akawaio
|general greeting
|Miyarɨ
|Miyarɨ
|-
|-


|Western Kanjobal
|Western Kanjobal
|general greeting
|Hanik'
|Hanik'
|-
|-


|Akha
|Akha
|u du ta ma: general greeting. Also written Oohv doohv tahv mah
|Uq duq tanq ma
|Uq duq tanq ma
|-
|-


|Akha
|Akha
|u du ta ma de: general greeting. Also Oohv doohv tahv mah de
|Uq duq tanq ma de
|Uq duq tanq ma de
|-
|-


|Akhvakh
|Akhvakh
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting
|Shalamu
|Shalamu
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting
|Shulmu
|Shulmu
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting
|Lu shulmu
|Lu shulmu
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting
|Lu shulmu ana belia
|Lu shulmu ana belia
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting
|Lu shulmu ana kuati
|Lu shulmu ana kuati
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting spoken to a group of people
|Lu shulmu ana mukhkhikum
|Lu shulmu ana mukhkhikum
|-
|-


|Akkadian
|Akkadian
|general greeting in the Old Babylonian dialect
|Shalmu
|Shalmu
|-
|-


|Akoose
|Akoose
|general greeting spoken to one person
|Ň lèntè wè
|Ň lèntè wè
|-
|-


|Akoose
|Akoose
|general greeting spoken to a group
|Ň lèntè yé
|Ň lèntè yé
|-
|-


|Akoye
|Akoye
|general greeting
|Naakapa
|Naakapa
|-
|-


|Akoye
|Akoye
|general greeting
|Awi naakapa
|Awi naakapa
|-
|-


|Alabama
|Alabama
|general greeting
|Chíkmàa
|Chíkmàa
|-
|-


|Alabama
|Alabama
|general greeting
|Chisáhmín
|Chisáhmín
|-
|-


|Arbëreshë Albanian
|Arbëreshë Albanian
|general greeting
|Mirdita
|Mirdita
|-
|-


|Arbëreshë Albanian
|Arbëreshë Albanian
|general greeting
|Te fala
|Te fala
|-
|-


|Arbëreshë Albanian
|Arbëreshë Albanian
|general greeting
|Falem
|Falem
|-
|-


|Gheg Albanian
|Gheg Albanian
|general greeting
|Tungatjeta 
|Tungatjeta 
|-
|-


|Tosk Albanian
|Tosk Albanian
|general greeting
|Tungjatjeta
|Tungjatjeta
|-
|-


|Alekano
|Alekano
|general greeting
|Ambo
|Ambo
|-
|-


|Aleut
|Aleut
|general greeting
|Aang
|Aang
|-
|-


|Algonquin
|Algonquin
|general greeting
|Kwe
|Kwe
|-
|-


|Algonquin
|Algonquin
|general greeting
|Kwe kwe
|Kwe kwe
|-
|-


|Northern Altai
|Northern Altai
|ezender: general greeting
|Эзендер
|Эзендер
|-
|-


|Northern Altai
|Northern Altai
|ezen: general greeting
|Эзен
|Эзен
|-
|-


|Northern Altai
|Northern Altai
|yakshilar: general greeting
|Jакшылар
|Jакшылар
|-
|-


|Southern Altai
|Southern Altai
|ezender: general greeting
|Эзендер
|Эзендер
|-
|-


|Southern Altai
|Southern Altai
|ezen: general greeting
|Эзен
|Эзен
|-
|-


|Southern Altai
|Southern Altai
|yakshilar: general greeting
|Якшылар
|Якшылар
|-
|-


|Alune
|Alune
|general greeting
|Hlamate
|Hlamate
|-
|-


|Alune
|Alune
|general greeting
|Hlamate kenami
|Hlamate kenami
|-
|-


|Alur
|Alur
|general greeting
|Morembe
|Morembe
|-
|-


|Alur
|Alur
|general greeting
|Wafoyo
|Wafoyo
|-
|-


|Northern Amami-Oshima
|Northern Amami-Oshima
|ugaminshoura: general greeting
|うがみんしょうら
|うがみんしょうら
|-
|-


|Northern Amami-Oshima
|Northern Amami-Oshima
|ugaminshouran: general greeting
|うがみんしょうらん
|うがみんしょうらん
|-
|-


|Northern Amami-Oshima
|Northern Amami-Oshima
|ugamishoura: general greeting
|うがみしょうら
|うがみしょうら
|-
|-


|Northern Amami-Oshima
|Northern Amami-Oshima
|ugamishouran: general greeting
|うがみしょうらん
|うがみしょうらん
|-
|-


|Southern Amami-Oshima
|Southern Amami-Oshima
|ugaminjoora: general greeting
|うがみじょうらん
|うがみじょうらん
|-
|-


|Amanab
|Amanab
|general greeting
|Leana
|Leana
|-
|-


|Amarakaeri
|Amarakaeri
|general greeting
|Ijtiaki
|Ijtiaki
|-
|-


|Amarakaeri
|Amarakaeri
|general greeting
|'Urubada
|'Urubada
|-
|-


|Amarasi
|Amarasi
|general greeting
|Taabe
|Taabe
|-
|-


|Amarasi
|Amarasi
|general greeting
|Taabe tua
|Taabe tua
|-
|-


|Amarasi
|Amarasi
|general greeting
|Saloom
|Saloom
|-
|-


|Southeast Ambrym
|Southeast Ambrym
|general greeting
|Bos minuk
|Bos minuk
|-
|-


|Amele
|Amele
|general greeting
|Feele 
|Feele 
|-
|-


|Amele
|Amele
|general greeting
|Feele bahic
|Feele bahic
|-
|-


|Amharic
|Amharic
|teanastëllën: general greeting
|ጤና ይስጥልኝ
|ጤና ይስጥልኝ
|-
|-


|Amis
|Amis
|general greeting
|Naruwan
|Naruwan
|-
|-


|Amis
|Amis
|general greeting
|Nga'ayho
|Nga'ayho
|-
|-


|Amis
|Amis
|general greeting spoken in the Peinan dialect [ami-sou]
|Inabayan
|Inabayan
|-
|-


|Nataoran Amis
|Nataoran Amis
|general greeting
|Hemanan to
|Hemanan to
|-
|-


|Nataoran Amis
|Nataoran Amis
|general greeting in the Sakizaya dialect [ais-sak]
|Mahazatu
|Mahazatu
|-
|-


|Amo
|Amo
|general greeting
|Ishanta
|Ishanta
|-
|-


|Guerrero Amuzgo
|Guerrero Amuzgo
|general greeting
|Xmanndyu'
|Xmanndyu'
|-
|-


|Guerrero Amuzgo
|Guerrero Amuzgo
|general greeting
|Xuannu'
|Xuannu'
|-
|-


|San Pedro Amuzgos Amuzgo
|San Pedro Amuzgos Amuzgo
|general greeting
|Nö'ön 
|Nö'ön 
|-
|-


|Andi
|Andi
|vuchchide: general greeting
|Вуч|ч|иде
|Вуч|ч|иде
|-
|-


|Andi
|Andi
|vuchchid: general greeting
|Вуч|ч|ид
|Вуч|ч|ид
|-
|-


|Andi
|Andi
|ssalam: general greeting used by Muslims
|Ссалам
|Ссалам
|-
|-


|Andi
|Andi
|assalam aleikum: general greeting used by Muslims
|Ассалам алейкум
|Ассалам алейкум
|-
|-


|Aneityum
|Aneityum
|general greeting
|Kik epu
|Kik epu
|-
|-


|Angloromani
|Angloromani
|general greeting
|Sastipe
|Sastipe
|-
|-


|Angloromani
|Angloromani
|general greeting in a 16th-century dialect
|Lach ittur ydyues
|Lach ittur ydyues
|-
|-


|Angkamuthi
|Angkamuthi
|general greeting, "I am here"
|Iyurrah
|Iyurrah
|-
|-


|Angolar
|Angolar
|general greeting
|Bon ja ô
|Bon ja ô
|-
|-


|Anii
|Anii
|general greeting
|Na galaɩ
|Na galaɩ
|-
|-


|Anii
|Anii
|general greeting spoken in the Gibayakuja dialect
|Tarewere
|Tarewere
|-
|-


|Anjam
|Anjam
|general greeting
|Kaiye
|Kaiye
|-
|-


|Anjam
|Anjam
|general greeting
|O kaiye
|O kaiye
|-
|-


|Anuak
|Anuak
|general greeting
|Derijot
|Derijot
|-
|-


|Anuak
|Anuak
|general greeting
|Derijot nye
|Derijot nye
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting
|Añi o
|Añi o
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting
|Ndya
|Ndya
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting, "tell me what's happening"
|Kã lo ndè kre mi
|Kã lo ndè kre mi
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting, "tell me the news"
|Kã ñgyasi kre mi
|Kã ñgyasi kre mi
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting spoken to the person who arrives first at a place
|Dumwa
|Dumwa
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting spoken to the person who arrives first at a place
|Dumwa o
|Dumwa o
|-
|-


|Anyin
|Anyin
|general greeting in the Sanvi dialect
|Dumwa mo
|Dumwa mo
|-
|-


|Jicarilla Apache
|Jicarilla Apache
|general greeting
|Dáanzho
|Dáanzho
|-
|-


|Kiowa Apache
|Kiowa Apache
|general greeting
|Hàchò
|Hàchò
|-
|-


|Lipan Apache
|Lipan Apache
|general greeting
|Dagote
|Dagote
|-
|-


|Mescalero-Chiricahua Apache
|Mescalero-Chiricahua Apache
|general greeting
|Dánt’e?
|Dánt’e?
|-
|-


|Mescalero-Chiricahua Apache
|Mescalero-Chiricahua Apache
|general greeting
|Dagot'é?
|Dagot'é?
|-
|-


|Mescalero-Chiricahua Apache
|Mescalero-Chiricahua Apache
|general greeting, literally "where are you going?"
|Hadínyaa?
|Hadínyaa?
|-
|-


|Western Apache
|Western Apache
|general greeting
|Dagot'ee
|Dagot'ee
|-
|-


|Western Apache
|Western Apache
|general greeting
|Dǫw'dęh
|Dǫw'dęh
|-
|-


|Apalaí
|Apalaí
|general greeting
|Moehno?
|Moehno?
|-
|-


|Apatani
|Apatani
|general greeting spoken to one person, "what are you doing?"
|Knii miidu?
|Knii miidu?
|-
|-


|Apatani
|Apatani
|general greeting spoken to two people, "what are you two doing?"
|Niinyi knii miidu?
|Niinyi knii miidu?
|-
|-


|Apatani
|Apatani
|general greeting spoken to a person who is standing up, "you are standing there"
|Dasu da ha?
|Dasu da ha?
|-
|-


|Apinayé
|Apinayé
|general greeting, literally "are you here"
|Taro hma?
|Taro hma?
|-
|-


|Apurinã
|Apurinã
|general greeting, literally "are you here?"
|Waikai?
|Waikai?
|-
|-


|Apurinã
|Apurinã
|general greeting, literally "are you here?"
|Waikai pite?
|Waikai pite?
|-
|-


|Apurinã
|Apurinã
|general greeting, literally "are you there?"
|Aranggai?
|Aranggai?
|-
|-


|Apurinã
|Apurinã
|general greeting, "what are you doing?"
|Kipa pytxananyta?
|Kipa pytxananyta?
|-
|-


|Arabana
|Arabana
|general greeting
|Arru
|Arru
|-
|-


|Arabela
|Arabela
|general greeting
|Cua rupuesanona
|Cua rupuesanona
|-
|-


|Arabela
|Arabela
|general greeting
|Maínini tí
|Maínini tí
|-
|-


|Standard Arabic
|Standard Arabic
|assalām aleikom: general greeting
|السَّلامُ عَلَيْكُمْ
|السَّلامُ عَلَيْكُمْ
|-
|-


|Standard Arabic
|Standard Arabic
|assalām aleikom wa raḥmatullāh: general greeting
|السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ
|السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ
|-
|-


|Standard Arabic
|Standard Arabic
|assalām aleikom wa raḥmatullāh wa barakātuhu: general greeting
|السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَركاتُه
|السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَركاتُه
|-
|-


|Standard Arabic
|Standard Arabic
|salām: general greeting
|سَّلام
|سَّلام
|-
|-


|Standard Arabic
|Standard Arabic
|marḥaba: general greeting
|مَرْحَبًاً
|مَرْحَبًاً
|-
|-


|Standard Arabic
|Standard Arabic
|marḥaban: general greeting
|مَرْحَبًا
|مَرْحَبًا
|-
|-


|Algerian Arabic
|Algerian Arabic
|general greeting
|Essalaamu 'likum
|Essalaamu 'likum
|-
|-


|Algerian Arabic
|Algerian Arabic
|general greeting
|Marhba
|Marhba
|-
|-


|Algerian Arabic
|Algerian Arabic
|general greeting
|Saha
|Saha
|-
|-


|Algerian Saharan Arabic
|Algerian Saharan Arabic
|general greeting
|Essalāmulikum
|Essalāmulikum
|-
|-


|Baharna Arabic
|Baharna Arabic
|general greeting
|Assalām 'alēkum
|Assalām 'alēkum
|-
|-


|Baharna Arabic
|Baharna Arabic
|general greeting
|Salām
|Salām
|-
|-


|Baharna Arabic
|Baharna Arabic
|general greeting
|Salāmun 'alēkum
|Salāmun 'alēkum
|-
|-


|Baharna Arabic
|Baharna Arabic
|general greeting used in rural areas
|Salāmun 'alēčim
|Salāmun 'alēčim
|-
|-


|Baharna Arabic
|Baharna Arabic
|general greeting
|Ḥayyalla
|Ḥayyalla
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting to a woman
|Salâm alêki
|Salâm alêki
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting to a group
|Salâm alêku
|Salâm alêku
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting to a man
|Al-salâm alêk
|Al-salâm alêk
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting to a woman
|Al-salâm alêki
|Al-salâm alêki
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting to a group
|Al-salâm alêkum
|Al-salâm alêkum
|-
|-


|Cypriot Arabic
|Cypriot Arabic
|general greeting
|Šlomo
|Šlomo
|-
|-


|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|general greeting
|Salamik 
|Salamik 
|-
|-


|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|general greeting
|Wal guwwa
|Wal guwwa
|-
|-


|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|general greeting
|Hayyak allah
|Hayyak allah
|-
|-


|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|Eastern Egyptian Bedawi Arabic
|general greeting
|Wal 'awāf
|Wal 'awāf
|-
|-


|Egyptian Arabic
|Egyptian Arabic
|general greeting
|Assalām 'aleykum
|Assalām 'aleykum
|-
|-


|Gulf Arabic
|Gulf Arabic
|general greeting
|As salām alaikom
|As salām alaikom
|-
|-


|Gulf Arabic
|Gulf Arabic
|general greeting
|Salām
|Salām
|-
|-


|Gulf Arabic
|Gulf Arabic
|general greeting
|Marḥaba
|Marḥaba
|-
|-


|Gulf Arabic
|Gulf Arabic
|general greeting spoken in the coastal region
|Guwwa
|Guwwa
|-
|-


|Gulf Arabic
|Gulf Arabic
|general greeting spoken in Basra
|Gawwhum
|Gawwhum
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting
|Assalām 'alaykum
|Assalām 'alaykum
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting
|Salām 'alaykum
|Salām 'alaykum
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting
|Marḥaba
|Marḥaba
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting
|Yā ḥayyā 
|Yā ḥayyā 
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting
|Gwīt
|Gwīt
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting spoken to a man
|Allāh yiḥayyik
|Allāh yiḥayyik
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting spoken to a woman
|Allāh yiḥayyiš
|Allāh yiḥayyiš
|-
|-


|Hadrami Arabic
|Hadrami Arabic
|general greeting, "may God bless you"
|Allāh yisallimak
|Allāh yisallimak
|-
|-


|Hijazi Arabic
|Hijazi Arabic
|general greeting
|Marḥāba
|Marḥāba
|-
|-


|Judeo-Iraqi Arabic
|Judeo-Iraqi Arabic
|general greeting
|Yahhala
|Yahhala
|-
|-


|Judeo-Moroccan Arabic
|Judeo-Moroccan Arabic
|shlama: general greeting
|שלמה
|שלמה
|-
|-


|Judeo-Moroccan Arabic
|Judeo-Moroccan Arabic
|shlama 'lik: general greeting
|שלמה עליכ
|שלמה עליכ
|-
|-


|Judeo-Tripolitanian Arabic
|Judeo-Tripolitanian Arabic
|general greeting
|Slam
|Slam
|-
|-


|Judeo-Yemeni Arabic
|Judeo-Yemeni Arabic
|general greeting
|Ḥālhā    
|Ḥālhā    
|-
|-


|Judeo-Yemeni Arabic
|Judeo-Yemeni Arabic
|general greeting
|Ḥayyā
|Ḥayyā
|-
|-


|Judeo-Yemeni Arabic
|Judeo-Yemeni Arabic
|general greeting
|Gowwā
|Gowwā
|-
|-


|Libyan Arabic
|Libyan Arabic
|general greeting
|Salam 'alekum
|Salam 'alekum
|-
|-


|Mesopotamian Arabic
|Mesopotamian Arabic
|general greeting
|Assalāmu alaikum
|Assalāmu alaikum
|-
|-


|Mesopotamian Arabic
|Mesopotamian Arabic
|general greeting
|Marḥaba
|Marḥaba
|-
|-


|Moroccan Arabic
|Moroccan Arabic
|general greeting
|Salam 'leykum
|Salam 'leykum
|-
|-


|Moroccan Arabic
|Moroccan Arabic
|general greeting
|Assalam 'leykum
|Assalam 'leykum
|-
|-


|Moroccan Arabic
|Moroccan Arabic
|general greeting in the Jebli dialect [ary-jeb]
|Assamalu 'aleykum
|Assamalu 'aleykum
|-
|-


|Moroccan Arabic
|Moroccan Arabic
|general greeting in Casablanca [ary-rab], Oujda [ary-ouj], and Tangier [ary-tan]
|Salam
|Salam
|-
|-


|Moroccan Arabic
|Moroccan Arabic
|general greeting in Marrakesh
|Ahlan
|Ahlan
|-
|-


|Najdi Arabic
|Najdi Arabic
|general greeting
|Assalāmu alaykum
|Assalāmu alaykum
|-
|-


|Najdi Arabic
|Najdi Arabic
|general greeting
|Marḥab
|Marḥab
|-
|-


|Najdi Arabic
|Najdi Arabic
|general greeting
|Allah yjammil  ḥālik
|Allah yjammil  ḥālik
|-
|-


|North Levantine Arabic
|North Levantine Arabic
|general greeting
|Assalam aleykum
|Assalam aleykum
|-
|-


|North Levantine Arabic
|North Levantine Arabic
|general greeting
|Marḥaba
|Marḥaba
|-
|-


|North Levantine Arabic
|North Levantine Arabic
|general greeting used in Beirut (borrowed from French)
|Bonjur
|Bonjur
|-
|-


|North Levantine Arabic
|North Levantine Arabic
|general greeting spoken to a man in Beirut (borrowed from French)
|Bonjurik
|Bonjurik
|-
|-


|North Levantine Arabic
|North Levantine Arabic
|general greeting spoken to a woman in Beirut (borrowed from French)
|Bonjurak
|Bonjurak
|-
|-


|North Levantine Arabic
|North Levantine Arabic
|general greeting spoken to a group in Beirut (borrowed from French)
|Bonjurkon
|Bonjurkon
|-
|-


|North Mesopotamian Arabic
|North Mesopotamian Arabic
|general greeting
|Assalāmu alaikum
|Assalāmu alaikum
|-
|-


|North Mesopotamian Arabic
|North Mesopotamian Arabic
|general greeting
|Marḥaba
|Marḥaba
|-
|-


|Omani Arabic
|Omani Arabic
|general greeting
|Assalam alaykum
|Assalam alaykum
|-
|-


|Omani Arabic
|Omani Arabic
|general greeting
|Marḥaban
|Marḥaban
|-
|-


|Saidi Arabic
|Saidi Arabic
|general greeting
|Assalam 'aleykum
|Assalam 'aleykum
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting
|Assalāmu alēkum
|Assalāmu alēkum
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting
|Marḥaba 
|Marḥaba 
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting
|Salām
|Salām
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting
|Ḥayyā
|Ḥayyā
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting spoken in the im-Mattah dialect
|Bagītū
|Bagītū
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting spoken in the im-Mattah dialect
|Gawhim
|Gawhim
|-
|-


|Sanaani Arabic
|Sanaani Arabic
|general greeting spoken in the Sa'ada dialect
|Guwwīt
|Guwwīt
|-
|-


|Shihhi Arabic
|Shihhi Arabic
|general greeting
|Assalam aleikum
|Assalam aleikum
|-
|-


|Shihhi Arabic
|Shihhi Arabic
|general greeting
|Marrḥiba
|Marrḥiba
|-
|-


|South Levantine Arabic
|South Levantine Arabic
|general greeting
|Marḥaba
|Marḥaba
|-
|-


|South Levantine Arabic
|South Levantine Arabic
|general greeting
|As salām 'alaykom
|As salām 'alaykom
|-
|-


|Sudanese Arabic
|Sudanese Arabic
|general greeting
|Salām 'alēkun
|Salām 'alēkun
|-
|-


|Sudanese Arabic
|Sudanese Arabic
|general greeting
|Assalām 'alēkun
|Assalām 'alēkun
|-
|-


|Sudanese Arabic
|Sudanese Arabic
|general greeting
|Salām 'alēk
|Salām 'alēk
|-
|-


|Sudanese Creole Arabic
|Sudanese Creole Arabic
|general greeting
|Salaam taki
|Salaam taki
|-
|-


|Sudanese Creole Arabic
|Sudanese Creole Arabic
|general greeting
|Salaam aleikum
|Salaam aleikum
|-
|-


|Sudanese Creole Arabic
|Sudanese Creole Arabic
|general greeting
|Salaam
|Salaam
|-
|-


|Sudanese Creole Arabic
|Sudanese Creole Arabic
|general greeting
|Ze ak
|Ze ak
|-
|-


|Sudanese Creole Arabic
|Sudanese Creole Arabic
|general greeting
|Shela kweis
|Shela kweis
|-
|-


|Ta'izzi-Adeni Arabic
|Ta'izzi-Adeni Arabic
|general greeting
|Salām
|Salām
|-
|-


|Ta'izzi-Adeni Arabic
|Ta'izzi-Adeni Arabic
|general greeting
|Salām alēkum
|Salām alēkum
|-
|-


|Ta'izzi-Adeni Arabic
|Ta'izzi-Adeni Arabic
|general greeting
|Assalām alēkum
|Assalām alēkum
|-
|-


|Ta'izzi-Adeni Arabic
|Ta'izzi-Adeni Arabic
|general greeting
|Marḥba
|Marḥba
|-
|-


|Ta'izzi-Adeni Arabic
|Ta'izzi-Adeni Arabic
|general greeting
|Marḥbtēn
|Marḥbtēn
|-
|-


|Ta'izzi-Adeni Arabic
|Ta'izzi-Adeni Arabic
|general greeting
|Hayyā
|Hayyā
|-
|-


|Tajiki Arabic
|Tajiki Arabic
|general greeting
|As-salaam 'alaykhom
|As-salaam 'alaykhom
|-
|-


|Tajiki Arabic
|Tajiki Arabic
|general greeting
|As-salaam u 'alaykhom
|As-salaam u 'alaykhom
|-
|-


|Tunisian Arabic
|Tunisian Arabic
|general greeting
|'Aslāma
|'Aslāma
|-
|-


|Tunisian Arabic
|Tunisian Arabic
|general greeting
|'Aslima
|'Aslima
|-
|-


|Tunisian Arabic
|Tunisian Arabic
|general greeting
|Assalām 'alaykum
|Assalām 'alaykum
|-
|-


|Tunisian Arabic
|Tunisian Arabic
|general greeting
|Sahet
|Sahet
|-
|-


|Uzbeki Arabic
|Uzbeki Arabic
|general greeting
|Asalom u alaykhum
|Asalom u alaykhum
|-
|-


|Aragonese
|Aragonese
|general greeting
|Ola
|Ola
|-
|-


|Aragonese
|Aragonese
|general greeting
|Salú
|Salú
|-
|-


|Official Aramaic (700-300 BCE)
|Official Aramaic (700-300 BCE)
|general greeting
|Šlām
|Šlām
|-
|-


|Jewish Babylonian Aramaic (ca. 200-1200 CE)
|Jewish Babylonian Aramaic (ca. 200-1200 CE)
|general greeting
|Šlama
|Šlama
|-
|-


|Jewish Babylonian Aramaic (ca. 200-1200 CE)
|Jewish Babylonian Aramaic (ca. 200-1200 CE)
|general greeting
|Šelama
|Šelama
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken to a man
|Šlām lākh
|Šlām lākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken to a woman
|Šlām lēkh
|Šlām lēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken to a group of men
|Šlām lekjōn
|Šlām lekjōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken to a group of women
|Šlām lekhēn
|Šlām lekhēn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to another man
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmākh
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to another man
|Nāh bāʻē bešlāmākh
|Nāh bāʻē bešlāmākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to another man
|Nāh šāʼēl bešlāmākh
|Nāh šāʼēl bešlāmākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a woman
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmēkh
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a woman
|Nāh bāʻē bešlāmēkh
|Nāh bāʻē bešlāmēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a woman
|Nāh šāʼēl bešlāmēkh
|Nāh šāʼēl bešlāmēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a group of men
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmkhōn
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmkhōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a group of men
|Nāh bāʻē bešlāmkhōn
|Nāh bāʻē bešlāmkhōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a group of men
|Nāh šāʼēl bešlāmkhōn
|Nāh šāʼēl bešlāmkhōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a group of women
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmkhēn
|Nāh bāʻē mīšāʼl bešlāmkhēn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a group of women
|Nāh bāʻē bešlāmkhēn
|Nāh bāʻē bešlāmkhēn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a man to a group of women
|Nāh šāʼēl bešlāmkhēn
|Nāh šāʼēl bešlāmkhēn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a man
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmākh
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a man
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmākh
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a man
|Nāh šāʼlāh bešlāmākh
|Nāh šāʼlāh bešlāmākh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to another woman
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmēkh
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to another woman
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmēkh
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to another woman
|Nāh šāʼlāh bešlāmēkh
|Nāh šāʼlāh bešlāmēkh
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a group of men
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmkhōn
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmkhōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a group of men
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmkhōn
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmkhōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a group of men
|Nāh šāʼlāh bešlāmkhōn
|Nāh šāʼlāh bešlāmkhōn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a group of women
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmkhēn
|Nāh bāʻeyyāh mīšāʼl bešlāmkhēn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a group of women
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmkhēn
|Nāh bāʻeyyāh bešlāmkhēn
|-
|-


|Jewish Palestinian Aramaic
|Jewish Palestinian Aramaic
|general greeting spoken by a woman to a group of women
|Nāh šāʼlāh bešlāmkhēn
|Nāh šāʼlāh bešlāmkhēn
|-
|-


|Araona
|Araona
|general greeting
|Midya sha
|Midya sha
|-
|-


|Araona
|Araona
|general greeting
|Do ja mi
|Do ja mi
|-
|-


|Arapaho
|Arapaho
|general greeting spoken by a man to another man
|Hee
|Hee
|-
|-


|Arapaho
|Arapaho
|general greeting spoken by a man to another man
|Heebe
|Heebe
|-
|-


|Arapaho
|Arapaho
|general greeting spoken to a woman or spoken by a woman to a man
|Tous
|Tous
|-
|-


|Bumbita Arapesh
|Bumbita Arapesh
|general greeting
|Yapubi wab
|Yapubi wab
|-
|-


|Bumbita Arapesh
|Bumbita Arapesh
|general greeting
|Yapubi
|Yapubi
|-
|-


|Bumbita Arapesh
|Bumbita Arapesh
|general greeting
|Ruwahep
|Ruwahep
|-
|-


|Bumbita Arapesh
|Bumbita Arapesh
|general greeting
|Ruwahep bio
|Ruwahep bio
|-
|-


|Arawak
|Arawak
|general greeting
|Boili
|Boili
|-
|-


|Archi
|Archi
|salam aleikum: general greeting
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Archi
|Archi
|warchami: general greeting
|Варч|ами
|Варч|ами
|-
|-


|Are
|Are
|general greeting
|Enosaire
|Enosaire
|-
|-


|Are
|Are
|general greeting
|Kaiwa
|Kaiwa
|-
|-


|Arhuaco
|Arhuaco
|general greeting
|Du zano?
|Du zano?
|-
|-


|Arhuaco
|Arhuaco
|general greeting spoken to a man
|Du zano teti?
|Du zano teti?
|-
|-


|Arhuaco
|Arhuaco
|general greeting spoken to a woman
|Du zano guati?
|Du zano guati?
|-
|-


|Arhuaco
|Arhuaco
|general greeting
|Du me'zano
|Du me'zano
|-
|-


|Arikara
|Arikara
|general greeting spoken by a man
|Čiíra
|Čiíra
|-
|-


|Arikara
|Arikara
|general greeting spoken by a woman
|Nawáh
|Nawáh
|-
|-


|Arikara
|Arikara
|general greeting spoken by a woman
|Wah
|Wah
|-
|-


|Arikara
|Arikara
|general greeting, "it is a good day"
|Tunahe tiíni
|Tunahe tiíni
|-
|-


|Armenian
|Armenian
|ogjuyn: general greeting
|Ողջույն
|Ողջույն
|-
|-


|Armenian
|Armenian
|pari'or tsez: general greeting in the Karabagh dialect [hye-krb]
|Բար իօր ձեզ 
|Բար իօր ձեզ 
|-
|-


|Armenian
|Armenian
|general greeting in the Hemşince dialect
|Parev
|Parev
|-
|-


|Classical Armenian
|Classical Armenian
|oljoyn: general greeting
|Ողջո՜յն 
|Ողջո՜յն 
|-
|-


|Classical Armenian
|Classical Armenian
|oljoyn k'ez: general greeting
|Ողջո՜յն քեզ
|Ողջո՜յն քեզ
|-
|-


|Classical Armenian
|Classical Armenian
|oljoyn ənd k'ez: general greeting
|Ողջո՜յն ընդ քեզ
|Ողջո՜յն ընդ քեզ
|-
|-


|Classical Armenian
|Classical Armenian
|kec'c'es: general greeting
|Կեցցե՛ս
|Կեցցե՛ս
|-
|-


|Macedo-Romanian
|Macedo-Romanian
|general greeting
|Bună dzua
|Bună dzua
|-
|-


|Arosi
|Arosi
|general greeting
|Maia
|Maia
|-
|-


|Arpitan
|Arpitan
|general greeting in the Bresan dialect [frp-lyo]
|Bonjo
|Bonjo
|-
|-


|Arpitan
|Arpitan
|general greeting in the Saviése dialect [frp-val]
|Adiô
|Adiô
|-
|-


|Arpitan
|Arpitan
|general greeting in the Savoyard dialect [frp-sav]
|Bonju
|Bonju
|-
|-


|Arpitan
|Arpitan
|general greeting in the Valêsan dialect [frp-val]
|Bondzo
|Bondzo
|-
|-


|Western Arrarnta
|Western Arrarnta
|general greeting
|Kele mwarre
|Kele mwarre
|-
|-


|Eastern Arrernte
|Eastern Arrernte
|general greeting
|Werte marda
|Werte marda
|-
|-


|Eastern Arrernte
|Eastern Arrernte
|general greeting in the Mpwarntwe dialect [aer-mpa]
|Werte mwarre
|Werte mwarre
|-
|-


|Aruamu
|Aruamu
|general greeting
|Dughiar aghuim
|Dughiar aghuim
|-
|-


|Asháninka
|Asháninka
|general greeting
|Aviro
|Aviro
|-
|-


|Asháninka
|Asháninka
|general greeting
|Avirón
|Avirón
|-
|-


|Asháninka
|Asháninka
|general greeting
|Nakabé
|Nakabé
|-
|-


|Ashéninka Pajonal
|Ashéninka Pajonal
|general greeting
|Aviro
|Aviro
|-
|-


|Ashéninka Pajonal
|Ashéninka Pajonal
|general greeting spoken to a person arriving
|Pokaemi?
|Pokaemi?
|-
|-


|Ashéninka Perené
|Ashéninka Perené
|general greeting
|Naakavé
|Naakavé
|-
|-


|Pichis Ashéninka
|Pichis Ashéninka
|general greeting in the Alto Perené dialect
|Aviroka?
|Aviroka?
|-
|-


|Casuarina Coast Asmat
|Casuarina Coast Asmat
|general greeting
|Nder momo
|Nder momo
|-
|-


|Assamese
|Assamese
|namaskaara: general greeting
|নমস্কাৰ
|নমস্কাৰ
|-
|-


|Assangori
|Assangori
|general greeting
|Wasora
|Wasora
|-
|-


|Assiniboine
|Assiniboine
|general greeting spoken by a man
|Hau
|Hau
|-
|-


|Assiniboine
|Assiniboine
|general greeting spoken by a woman
|Han
|Han
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Eastern dialect
|Shlama 
|Shlama 
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a man in the Eastern dialect
|Shlama alukh
|Shlama alukh
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a woman in the Eastern dialect
|Shlama alakh
|Shlama alakh
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a man in the Eastern dialect
|Shlama umukh
|Shlama umukh
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a woman in the Eastern dialect
|Shlama umakh
|Shlama umakh
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a group of people in the Eastern dialect
|Shlama alokhun
|Shlama alokhun
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Eastern dialect
|Shlama amkhon
|Shlama amkhon
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Western dialect
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Western dialect
|Shlomo 'laykun
|Shlomo 'laykun
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Western dialect
|Shlomo lokh 
|Shlomo lokh 
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Western dialect
|Shlomo ellokh
|Shlomo ellokh
|-
|-


|Assyrian Neo-Aramaic
|Assyrian Neo-Aramaic
|general greeting in the Western dialect
|Shlomo 'allokh
|Shlomo 'allokh
|-
|-


|Asturian
|Asturian
|general greeting
|Hola
|Hola
|-
|-


|Asturian
|Asturian
|general greeting in the Lleonese dialect [ast-leo]
|Salú
|Salú
|-
|-


|Asu (Tanzania)
|Asu (Tanzania)
|general greeting
|Hira
|Hira
|-
|-


|Asu (Tanzania)
|Asu (Tanzania)
|general greeting
|Urewedi
|Urewedi
|-
|-


|Atayal
|Atayal
|general greeting
|Lokah su'
|Lokah su'
|-
|-


|Atayal
|Atayal
|general greeting to a group of people
|Lokah sima kwara
|Lokah sima kwara
|-
|-


|Atayal
|Atayal
|general greeting in the Wenshui dialect
|Lawkax su
|Lawkax su
|-
|-


|Atikamekw
|Atikamekw
|general greeting
|Kwei
|Kwei
|-
|-


|Atong (India)
|Atong (India)
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Attié
|Attié
|general greeting
|Hanin ooh
|Hanin ooh
|-
|-


|'Auhelawa
|'Auhelawa
|general greeting
|Yauwedo
|Yauwedo
|-
|-


|Austral
|Austral
|general greeting
|Ia ora
|Ia ora
|-
|-


|Austral
|Austral
|general greeting
|Ia ora na
|Ia ora na
|-
|-


|Austral
|Austral
|general greeting
|Aroga
|Aroga
|-
|-


|Austral
|Austral
|general greeting
|Karoga
|Karoga
|-
|-


|Avatime
|Avatime
|general greeting
|Ayé
|Ayé
|-
|-


|Avatime
|Avatime
|general greeting spoken to one person
|Ayigbɔ o
|Ayigbɔ o
|-
|-


|Avatime
|Avatime
|general greeting spoken to a group
|Ayimɔ o
|Ayimɔ o
|-
|-


|Avaric
|Avaric
|vorch'ami: general greeting spoken to a man
|Ворчами
|Ворчами
|-
|-


|Avaric
|Avaric
|yorch'ami: general greeting spoken to a woman
|Йорч|ами
|Йорч|ами
|-
|-


|Avaric
|Avaric
|rorch'ami: general greeting spoken to a group of people
|Рорч|ами
|Рорч|ами
|-
|-


|Avaric
|Avaric
|salam yaleikum: general greeting
|Салам г|алейкум
|Салам г|алейкум
|-
|-


|Avaric
|Avaric
|salam: general greeting
|Салам 
|Салам 
|-
|-


|Avestan
|Avestan
|general greeting
|Tova tav
|Tova tav
|-
|-


|Avestan
|Avestan
|general greeting in older dialect from 500 BC
|Anelwäl
|Anelwäl
|-
|-


|Avestan
|Avestan
|general greeting in older dialect from 950-1700 AD
|Mokwiö
|Mokwiö
|-
|-


|Avikam
|Avikam
|general greeting
|Yanela
|Yanela
|-
|-


|Avikam
|Avikam
|general greeting
|Ayoka
|Ayoka
|-
|-


|Avikam
|Avikam
|general greeting
|Okonia
|Okonia
|-
|-


|Avikam
|Avikam
|general greeting spoken to a group of men
|M saɔn, ɔn sa lɛ loo
|M saɔn, ɔn sa lɛ loo
|-
|-


|Avikam
|Avikam
|general greeting spoken to a group of men and women
|Sa ma màɔn, ɔn sa lɛ loo
|Sa ma màɔn, ɔn sa lɛ loo
|-
|-


|Awa-Cuaiquer
|Awa-Cuaiquer
|general greeting
|Kaazhi
|Kaazhi
|-
|-


|Awabakal
|Awabakal
|general greeting
|Ella
|Ella
|-
|-


|Awabakal
|Awabakal
|general greeting
|Alla
|Alla
|-
|-


|Awabakal
|Awabakal
|general greeting
|Wontakalowa
|Wontakalowa
|-
|-


|Awabakal
|Awabakal
|general greeting, "have a good day"
|Yantibi kataan
|Yantibi kataan
|-
|-


|Awad Bing
|Awad Bing
|general greeting
|Oe
|Oe
|-
|-


|Aguaruna
|Aguaruna
|general greeting, literally "are you you?"
|Amekaitam
|Amekaitam
|-
|-


|Aguaruna
|Aguaruna
|general greeting
|Ayú
|Ayú
|-
|-


|Aguacateco
|Aguacateco
|general greeting
|Keech
|Keech
|-
|-


|Aguacateco
|Aguacateco
|general greeting to a man
|Tzu ta'
|Tzu ta'
|-
|-


|Aguacateco
|Aguacateco
|general greeting to a man
|Ta'j
|Ta'j
|-
|-


|Aguacateco
|Aguacateco
|general greeting to a woman
|Tzu na'
|Tzu na'
|-
|-


|Aguacateco
|Aguacateco
|general greeting to a woman
|Na'j
|Na'j
|-
|-


|Aguacateco
|Aguacateco
|general greeting to a woman
|Sna'j
|Sna'j
|-
|-


|Awara
|Awara
|general greeting
|Tukhande
|Tukhande
|-
|-


|Aweer
|Aweer
|general greeting
|Faide
|Faide
|-
|-


|Aweer
|Aweer
|general greeting
|Andula
|Andula
|-
|-


|Aweer
|Aweer
|general greeting
|Niso
|Niso
|-
|-


|Aweer
|Aweer
|general greeting
|Roiga
|Roiga
|-
|-


|Aweer
|Aweer
|general greeting
|Fayuma
|Fayuma
|-
|-


|Awing
|Awing
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting spoken to a man in Huancané
|Taata
|Taata
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting spoken to a woman in Huancané
|Maama
|Maama
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting spoken to a man in Morocomarca and Calacala
|Tatay
|Tatay
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting spoken to a woman in Morocomarca and Calacala
|Mamay
|Mamay
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting used in Sullka Tunka
|Suma urukipana
|Suma urukipana
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting used in Sullka Tunka
|Suma urupanay
|Suma urupanay
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting used in Pica
|Suma urupan
|Suma urupan
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting used in Jopoqueri
|Suma urukipan
|Suma urukipan
|-
|-


|Central Aymara
|Central Aymara
|general greeting used in Jopoqueri
|Yusak ma churatama
|Yusak ma churatama
|-
|-


|Southern Aymara
|Southern Aymara
|general greeting used in Calacoa
|Maraptis
|Maraptis
|-
|-


|Southern Aymara
|Southern Aymara
|general greeting used in Juli
|Dios askiy churata
|Dios askiy churata
|-
|-


|Southern Aymara
|Southern Aymara
|general greeting used in Torata and Moquegua
|Askiy churata
|Askiy churata
|-
|-


|North Azerbaijani
|North Azerbaijani
|general greeting. Written as Салам in the Cyrillic alphabet.
|Salam
|Salam
|-
|-


|North Azerbaijani
|North Azerbaijani
|general greeting. Written as Яхшы гюн in the Cyrillic alphabet.
|Yaxşi gün
|Yaxşi gün
|-
|-


|North Azerbaijani
|North Azerbaijani
|general greeting. Written as Салам алейкум in the Cyrillic alphabet.
|Salam ələyküm 
|Salam ələyküm 
|-
|-


|Babatana
|Babatana
|general greeting
|Sanoe
|Sanoe
|-
|-


|Babine
|Babine
|general greeting
|Hadïh
|Hadïh
|-
|-


|Badaga
|Badaga
|general greeting
|Namaskara
|Namaskara
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Dagona dialect [bde-wes]
|Sannu
|Sannu
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Maagwaram dialect [bde-wes]
|Salankò
|Salankò
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Maagwaram dialect [bde-wes]
|Usè
|Usè
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Gashua dialect [bde-gas]
|Sàlamkò
|Sàlamkò
|-
|-


|Bafut
|Bafut
|general greeting
|Mboni
|Mboni
|-
|-


|Bagirmi
|Bagirmi
|general greeting
|Lápīyā
|Lápīyā
|-
|-


|Bagirmi
|Bagirmi
|general greeting to one person
|Tóɗò
|Tóɗò
|-
|-


|Bagirmi
|Bagirmi
|general greeting to a group
|Tóɗkī
|Tóɗkī
|-
|-


|Bahnar
|Bahnar
|general greeting
|Mat
|Mat
|-
|-


|Bahnar
|Bahnar
|general greeting
|Inh nam ngoi to ih
|Inh nam ngoi to ih
|-
|-


|Central Bai
|Central Bai
|nuochiao: general greeting
|挪锹
|挪锹
|-
|-


|Baikeno
|Baikeno
|general greeting
|Tabe'
|Tabe'
|-
|-


|Baikeno
|Baikeno
|general greeting (from English)
|Halo
|Halo
|-
|-


|Baima
|Baima
|zhaxi dele: general greeting
|扎西德勒 
|扎西德勒 
|-
|-


|West Coast Bajau
|West Coast Bajau
|general greeting
|Nyan abal
|Nyan abal
|-
|-


|West Coast Bajau
|West Coast Bajau
|general greeting
|Selamat sensaung
|Selamat sensaung
|-
|-


|Baka (Sudan)
|Baka (Sudan)
|general greeting
|Mandá zɨýị
|Mandá zɨýị
|-
|-


|Bakhtiari
|Bakhtiari
|general greeting
|Selam
|Selam
|-
|-


|Bakoko
|Bakoko
|general greeting
|Matama
|Matama
|-
|-


|Bakoko
|Bakoko
|general greeting
|Matama'a
|Matama'a
|-
|-


|Bakoko
|Bakoko
|general greeting
|Matama bene
|Matama bene
|-
|-


|Bakumpai
|Bakumpai
|general greeting
|Salamat
|Salamat
|-
|-


|Balanta-Ganja
|Balanta-Ganja
|general greeting
|Murti
|Murti
|-
|-


|Balanta-Ganja
|Balanta-Ganja
|general greeting
|Al sama
|Al sama
|-
|-


|Balanta-Ganja
|Balanta-Ganja
|general greeting
|Al lao
|Al lao
|-
|-


|Balanta-Kentohe
|Balanta-Kentohe
|general greeting
|Abala, lite utchole
|Abala, lite utchole
|-
|-


|Balantak
|Balantak
|general greeting
|Tabea'
|Tabea'
|-
|-


|Balinese
|Balinese
|general greeting
|Om swastyastu
|Om swastyastu
|-
|-


|Balinese
|Balinese
|general greeting
|Swastyastu
|Swastyastu
|-
|-


|Eastern Balochi
|Eastern Balochi
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Eastern Balochi
|Eastern Balochi
|general greeting
|Asalamo alaikum
|Asalamo alaikum
|-
|-


|Southern Balochi
|Southern Balochi
|general greeting in Mutra
|Salām alekum
|Salām alekum
|-
|-


|Southern Balochi
|Southern Balochi
|general greeting in Mutra
|Salām kanag
|Salām kanag
|-
|-


|Southern Balochi
|Southern Balochi
|general greeting in Balochistan
|Salām alekwm
|Salām alekwm
|-
|-


|Western Balochi
|Western Balochi
|general greeting
|Salam aleykom
|Salam aleykom
|-
|-


|Balti
|Balti
|general greeting
|Zhule
|Zhule
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to one person, literally "you"
|Wo
|Wo
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to two people, literally "you two"
|Au
|Au
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to a small group, literally "you (small group)"
|Arê
|Arê
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to a larger group, literally "you all"
|Ap teyo
|Ap teyo
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to one person
|I ni bara
|I ni bara
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to a group of people
|Aw ni bara
|Aw ni bara
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to one person
|I ni ce
|I ni ce
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to a group of people
|Aw ni ce
|Aw ni ce
|-
|-


|Bambili-Bambui
|Bambili-Bambui
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Bamukumbit
|Bamukumbit
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Bamukumbit
|Bamukumbit
|general greeting
|Oli ya
|Oli ya
|-
|-


|Bamun
|Bamun
|general greeting
|Mə shàʼ shə
|Mə shàʼ shə
|-
|-


|Bamun
|Bamun
|general greeting
|Mə shàʼ shû
|Mə shàʼ shû
|-
|-


|Bamun
|Bamun
|general greeting
|Mə shàʼ shû kəə
|Mə shàʼ shû kəə
|-
|-


|Bamunka
|Bamunka
|general greeting spoken to a man
|Ong kia nini
|Ong kia nini
|-
|-


|Bamunka
|Bamunka
|general greeting spoken to a woman
|Kia nah
|Kia nah
|-
|-


|Bana
|Bana
|general greeting
|'Wəsá
|'Wəsá
|-
|-


|Banda-Mbrès
|Banda-Mbrès
|general greeting in the Bouka dialect [bqk-buk]
|Oymewa
|Oymewa
|-
|-


|Banda-Mbrès
|Banda-Mbrès
|general greeting in the Bouka dialect [bqk-buk]
|Bjeyemwa
|Bjeyemwa
|-
|-


|Mid-Southern Banda
|Mid-Southern Banda
|general greeting
|Bo sitima?
|Bo sitima?
|-
|-


|Bandi
|Bandi
|general greeting
|Eseh
|Eseh
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting
|Minyahgu
|Minyahgu
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting, "where do you walk?"
|Jingawahlu?
|Jingawahlu?
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting in the Gidabal dialect [bdy-gid]
|Bugalbeh
|Bugalbeh
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting in the Baryulgil dialect [bdy-yug]
|Jinggala wahlu
|Jinggala wahlu
|-
|-


|Banggai
|Banggai
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Banggai
|Banggai
|general greeting used by Muslims
|Assalamu'alaikum
|Assalamu'alaikum
|-
|-


|Banjar
|Banjar
|general greeting
|Uy urangnya
|Uy urangnya
|-
|-


|Banjar
|Banjar
|general greeting used by Muslims
|Assalamualaikum
|Assalamualaikum
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Sewa
|Sewa
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Sewa mune
|Sewa mune
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Siwa
|Siwa
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Siya
|Siya
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting
|Anyin o
|Anyin o
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a man 
|Nja arè o
|Nja arè o
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a man 
|Nja arè
|Nja arè
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a woman 
|Mô arè o
|Mô arè o
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a woman 
|Mô arè
|Mô arè
|-
|-


|Barasana-Eduria
|Barasana-Eduria
|general greeting
|¿Yujiati mu?
|¿Yujiati mu?
|-
|-


|Barasana-Eduria
|Barasana-Eduria
|general greeting
|¿Ñati mu?
|¿Ñati mu?
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting
|Haku
|Haku
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting spoken to a group of people
|Haku itšitš
|Haku itšitš
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting
|Yawa
|Yawa
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting, "good health"
|Me'šumawiš
|Me'šumawiš
|-
|-


|Barein
|Barein
|general greeting
|Lafia
|Lafia
|-
|-


|Bari
|Bari
|general greeting
|Madaŋ
|Madaŋ
|-
|-


|Bariai
|Bariai
|general greeting
|Ado kemi
|Ado kemi
|-
|-


|Barok
|Barok
|general greeting
|Pugu
|Pugu
|-
|-


|Barwe
|Barwe
|general greeting
|Masikati
|Masikati
|-
|-


|Basa (Nigeria)
|Basa (Nigeria)
|general greeting
|Oku
|Oku
|-
|-


|Basa (Cameroon)
|Basa (Cameroon)
|general greeting
|Mè nyéga
|Mè nyéga
|-
|-


|Bashkir
|Bashkir
|haumyhygyth:  general greeting
|Һаумыһығыҙ
|Һаумыһығыҙ
|-
|-


|Bashkir
|Bashkir
|khәyerle koen: general greeting
|Хәйерле көн
|Хәйерле көн
|-
|-


|Basque
|Basque
|general greeting
|Kaixo
|Kaixo
|-
|-


|Batak Alas-Kluet
|Batak Alas-Kluet
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Alas-Kluet
|Batak Alas-Kluet
|general greeting
|Menjuah-juah
|Menjuah-juah
|-
|-


|Batak Angkola
|Batak Angkola
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Dairi
|Batak Dairi
|general greeting
|Njuah-juah
|Njuah-juah
|-
|-


|Batak Dairi
|Batak Dairi
|general greeting
|Njuah-njuah
|Njuah-njuah
|-
|-


|Batak Karo
|Batak Karo
|general greeting
|Mejuah-juah
|Mejuah-juah
|-
|-


|Batak Karo
|Batak Karo
|general greeting
|Menjuah-juah
|Menjuah-juah
|-
|-


|Batak Mandailing
|Batak Mandailing
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Simalungun
|Batak Simalungun
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Simalungun
|Batak Simalungun
|general greeting
|Horos
|Horos
|-
|-


|Batak Toba
|Batak Toba
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Gagnoa Bété
|Gagnoa Bété
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Gagnoa Bété
|Gagnoa Bété
|general greeting
|Salam alaik
|Salam alaik
|-
|-


|Batyala
|Batyala
|general greeting
|Galangoor 
|Galangoor 
|-
|-


|Batyala
|Batyala
|general greeting
|Galangoor djali
|Galangoor djali
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting
|Jare'
|Jare'
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting spoken to an older man
|Jare' chach
|Jare' chach
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting spoken to an older woman
|Jare' nen
|Jare' nen
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting spoken to a child
|Jare' monchi
|Jare' monchi
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting
|Nde'
|Nde'
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Griaß God
|Griaß God
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griaß di
|Griaß di
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griaß de
|Griaß de
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griaß enk
|Griaß enk
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griàßdigood
|Griàßdigood
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griàßdi nachà
|Griàßdi nachà
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Hä
|Hä
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Hää
|Hää
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Hawediäre
|Hawediäre
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Guatn Moagn
|Guatn Moagn
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Gumoagn
|Gumoagn
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Guatn Abend
|Guatn Abend
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Oberpfälzisch dialect [bar-nor]
|Hawadehre
|Hawadehre
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Viennese dialect [bar-cen]
|Gun Tag
|Gun Tag
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Viennese dialect [bar-cen]
|Tag
|Tag
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Viennese dialect [bar-cen]
|Schen gun Tag
|Schen gun Tag
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the southern region [bar-sou]
|Servus
|Servus
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the southern region [bar-sou]
|Sers
|Sers
|-
|-


|Beba
|Beba
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting
|Salaamu alekum
|Salaamu alekum
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting
|Dehani eta
|Dehani eta
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting
|Daban?
|Daban?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you guarded by God?
|Dabaiwa?
|Dabaiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you happy?
|Kwatiwa?
|Kwatiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you happy?
|Mabsutwa?
|Mabsutwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you happy?
|Afimawa?
|Afimawa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting to a man, literally: are you happy?
|Libaabiiwa?
|Libaabiiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting to a woman, literally: are you happy?
|Libaabiituwi?
|Libaabiituwi?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you strong?
|Sikerawa?
|Sikerawa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting to a woman, literally: are you strong?
|Akraatuwi?
|Akraatuwi?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you fortunate?
|Lebabiwa?
|Lebabiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: there are no troubles?
|Gurha kihain?
|Gurha kihain?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: you have no troubles?
|Layif kitbaru?
|Layif kitbaru?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: is there goodness?
|Natka heru?
|Natka heru?
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting
|Lápíyà
|Lápíyà
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting
|Làléè
|Làléè
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting ("I grasp your hand")
|Muwə ji
|Muwə ji
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting ("I grasp your hand")
|Muwə jii
|Muwə jii
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting ("I grasp your hand")
|Muwə jisi
|Muwə jisi
|-
|-


|Beembe
|Beembe
|general greeting
|Wakuma
|Wakuma
|-
|-


|Bekwarra
|Bekwarra
|general greeting
|Noboo
|Noboo
|-
|-


|Bekwel
|Bekwel
|general greeting
|Houdiémi
|Houdiémi
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|dzen' dobry: general greeting
|Дзень добры
|Дзень добры
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|dobry dzen': general greeting
|Добры дзень
|Добры дзень
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|dabrydzen': general greeting
|Дабрыдзень
|Дабрыдзень
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|pryvitan'ne: general greeting
|Прывітаньне
|Прывітаньне
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|pryvitan'ni: general greeting
|Прывітаньні
|Прывітаньні
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|vitayu: general greeting
|Вітаю
|Вітаю
|-
|-


|Belize Kriol English
|Belize Kriol English
|general greeting
|Hey
|Hey
|-
|-


|Bella Coola
|Bella Coola
|general greeting
|Yaw
|Yaw
|-
|-


|Bellari
|Bellari
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Bemba (Zambia)
|Bemba (Zambia)
|general greeting
|Mwapoleni
|Mwapoleni
|-
|-


|Bemba (Zambia)
|Bemba (Zambia)
|general greeting in southern Zambia
|Mwabonwa
|Mwabonwa
|-
|-


|Bemba (Zambia)
|Bemba (Zambia)
|general greeting in the Lusaka dialect
|Mulibwanji
|Mulibwanji
|-
|-


|Bena (Tanzania)
|Bena (Tanzania)
|general greeting
|Ulamwike wuli
|Ulamwike wuli
|-
|-


|Bena (Tanzania)
|Bena (Tanzania)
|general greeting
|Ulamwike
|Ulamwike
|-
|-


|Benabena
|Benabena
|general greeting
|Ma naga'ise
|Ma naga'ise
|-
|-


|Benabena
|Benabena
|general greeting
|Naga'ise
|Naga'ise
|-
|-


|Bende
|Bende
|general greeting
|Mwalalampola
|Mwalalampola
|-
|-


|Beng
|Beng
|general greeting
|Mààn
|Mààn
|-
|-


|Bengali
|Bengali
|nomoskaar: general greeting
|নমস্কার৷ 
|নমস্কার৷ 
|-
|-


|Berbice Creole Dutch
|Berbice Creole Dutch
|general greeting
|Daki
|Daki
|-
|-


|Berbice Creole Dutch
|Berbice Creole Dutch
|general greeting
|Daki daki
|Daki daki
|-
|-


|Berbice Creole Dutch
|Berbice Creole Dutch
|general greeting
|Morko
|Morko
|-
|-


|Berom
|Berom
|general greeting
|Shòù
|Shòù
|-
|-


|Daloa Bété
|Daloa Bété
|general greeting
|Ayo
|Ayo
|-
|-


|Daloa Bété
|Daloa Bété
|general greeting
|Ayoo
|Ayoo
|-
|-


|Guiberoua Béte
|Guiberoua Béte
|general greeting
|Ayo
|Ayo
|-
|-


|Guiberoua Béte
|Guiberoua Béte
|general greeting
|Yaawa
|Yaawa
|-
|-


|Guiberoua Béte
|Guiberoua Béte
|general greeting
|Yahaho
|Yahaho
|-
|-


|Beti (Côte d'Ivoire)
|Beti (Côte d'Ivoire)
|general greeting
|Ahi o 
|Ahi o 
|-
|-


|Bhojpuri
|Bhojpuri
|pranām: general greeting
|प्रणाम
|प्रणाम
|-
|-


|Bhojpuri
|Bhojpuri
|rām rām: general greeting
|राम राम
|राम राम
|-
|-


|Biak
|Biak
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Biak
|Biak
|general greeting
|Tabea aski
|Tabea aski
|-
|-


|Biak
|Biak
|general greeting
|Tabea mufa
|Tabea mufa
|-
|-


|Biatah Bidayuh
|Biatah Bidayuh
|general greeting
|Tabi
|Tabi
|-
|-


|Bukar-Sadung Bidayuh
|Bukar-Sadung Bidayuh
|general greeting
|Siramat manug
|Siramat manug
|-
|-


|Bidiyo
|Bidiyo
|general greeting
|Waakoŋ
|Waakoŋ
|-
|-


|Bidyara
|Bidyara
|general greeting
|Budabai duru
|Budabai duru
|-
|-


|Bigambal
|Bigambal
|general greeting (calque from English)
|Weeimba gilee
|Weeimba gilee
|-
|-


|Central Bikol
|Central Bikol
|general greeting
|Marhay na adlaw
|Marhay na adlaw
|-
|-


|Central Bikol
|Central Bikol
|general greeting
|Dios marhay na adlaw
|Dios marhay na adlaw
|-
|-


|Northern Catanduanes Bikol
|Northern Catanduanes Bikol
|general greeting in the Pandaray-a dialect
|Mayad nga adlaw 
|Mayad nga adlaw 
|-
|-


|Bilbil
|Bilbil
|general greeting
|Oe
|Oe
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting
|Hur om brahon
|Hur om brahon
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting
|Aidja kedu nukhma
|Aidja kedu nukhma
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting, spoken to one person
|Aidja ergrukwma?
|Aidja ergrukwma?
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting, spoken to a group
|Aidja ergdnukwma?
|Aidja ergdnukwma?
|-
|-


|Biloxi
|Biloxi
|general greeting
|Hi ha'
|Hi ha'
|-
|-


|Biloxi
|Biloxi
|general greeting
|He' ha
|He' ha
|-
|-


|Biloxi
|Biloxi
|general greeting
|Hehe ha'
|Hehe ha'
|-
|-


|Bima
|Bima
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to one person
|Belew yako
|Belew yako
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to one person
|Ken belew yako
|Ken belew yako
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to a group
|Biliw yako
|Biliw yako
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to a group
|Ken biliw yako
|Ken biliw yako
|-
|-


|Bimoba
|Bimoba
|general greeting
|Awoduale
|Awoduale
|-
|-


|Bimoba
|Bimoba
|general greeting
|Foonta
|Foonta
|-
|-


|Binandere
|Binandere
|general greeting
|Oro, oro
|Oro, oro
|-
|-


|Bine
|Bine
|general greeting
|Sebore
|Sebore
|-
|-


|Binukid
|Binukid
|general greeting
|Maayad ha selem
|Maayad ha selem
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting
|Yandandji
|Yandandji
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting
|Wadda mooli
|Wadda mooli
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting spoken to a group
|Wadda mooli thulgarrie
|Wadda mooli thulgarrie
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting spoken in the Barna dialect
|Boongonna moogonoo
|Boongonna moogonoo
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|Yaan yaan
|Yaan yaan
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|Yaan lε
|Yaan lε
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|Ansuma
|Ansuma
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|N puor fυ naa
|N puor fυ naa
|-
|-


|Birwa
|Birwa
|general greeting
|Thobela
|Thobela
|-
|-


|Bishnupriya
|Bishnupriya
|general greeting
|Namaskar
|Namaskar
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to one person
|Halo
|Halo
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to two people
|Halo tufala
|Halo tufala
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to three people
|Halo trifala
|Halo trifala
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to a group of four or more people
|Halo olgeta
|Halo olgeta
|-
|-


|Koronadal Blaan
|Koronadal Blaan
|general greeting
|Mayo
|Mayo
|-
|-


|Siksika
|Siksika
|general greeting
|Oki
|Oki
|-
|-


|Blang
|Blang
|mǎichiàgèmén: general greeting
|买恰各门
|买恰各门
|-
|-


|Southern Bobo Madaré
|Southern Bobo Madaré
|general greeting
|Ka fo
|Ka fo
|-
|-


|Bodo (India)
|Bodo (India)
|general greeting, literally "thank you"
|Gwjwnthwng
|Gwjwnthwng
|-
|-


|Boikin
|Boikin
|general greeting
|Huhusok
|Huhusok
|-
|-


|Boko (Benin)
|Boko (Benin)
|general greeting
|Fↄↄ
|Fↄↄ
|-
|-


|Bokobaru
|Bokobaru
|general greeting
|Fↄↄ
|Fↄↄ
|-
|-


|Bolango
|Bolango
|general greeting
|Imbalu'
|Imbalu'
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Sàlāmku
|Sàlāmku
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Tò sàlāmù àlaikùm
|Tò sàlāmù àlaikùm
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Usèku
|Usèku
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Usè
|Usè
|-
|-


|Bolinao
|Bolinao
|general greeting
|Kumusta kamo
|Kumusta kamo
|-
|-


|Bolinao
|Bolinao
|general greeting
|Maabig a awro
|Maabig a awro
|-
|-


|Boloki
|Boloki
|general greeting
|Losako
|Losako
|-
|-


|Bomu
|Bomu
|general greeting
|Fo o
|Fo o
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Waona vihi
|Waona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Kugona vihi
|Kugona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Za keo
|Za keo
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Waona vihi
|Waona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Kugona vihi
|Kugona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Za keo
|Za keo
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting
|Nomaskar
|Nomaskar
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting
|Titio sinobana
|Titio sinobana
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting spoken by a woman to another woman ("hello sister")
|Ɔj 
|Ɔj 
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting spoken by a man to another man ('hello brother")
|Inɖɔ
|Inɖɔ
|-
|-


|Bongo
|Bongo
|general greeting
|Ï kawu ya?
|Ï kawu ya?
|-
|-


|Bongo
|Bongo
|general greeting
|Ayikaw?
|Ayikaw?
|-
|-


|Central Bontok
|Central Bontok
|general greeting
|Khawis
|Khawis
|-
|-


|Bora
|Bora
|general greeting
|Watsi
|Watsi
|-
|-


|Boro (Ethiopia)
|Boro (Ethiopia)
|etniye: general greeting
|ታዲያስ
|ታዲያስ
|-
|-


|Borôro
|Borôro
|general greeting, "it's good"
|Pemega
|Pemega
|-
|-


|Bosnian
|Bosnian
|general greeting
|Dobar dan
|Dobar dan
|-
|-


|Bouyei
|Bouyei
|general greeting
|Mengz ndil
|Mengz ndil
|-
|-


|Jenaama Bozo
|Jenaama Bozo
|general greeting
|Ye aa boi
|Ye aa boi
|-
|-


|Tiemacèwè Bozo
|Tiemacèwè Bozo
|general greeting
|Ye aa boi
|Ye aa boi
|-
|-


|Tiéyaxo Bozo
|Tiéyaxo Bozo
|general greeting
|Ye aa boi
|Ye aa boi
|-
|-


|Brahui
|Brahui
|general greeting spoken to one person
|Ba khairat
|Ba khairat
|-
|-


|Brahui
|Brahui
|general greeting spoken to a group
|Babo khairat
|Babo khairat
|-
|-


|Breton
|Breton
|general greeting
|Boñjour
|Boñjour
|-
|-


|Breton
|Breton
|general greeting
|Demat
|Demat
|-
|-


|Breton
|Breton
|general greeting
|Demad
|Demad
|-
|-


|Bribri
|Bribri
|general greeting
|Éwa
|Éwa
|-
|-


|Eastern Bru
|Eastern Bru
|general greeting
|Bán tê
|Bán tê
|-
|-


|Eastern Bru
|Eastern Bru
|general greeting
|Cuq toaq sa o mới 
|Cuq toaq sa o mới 
|-
|-


|Western Bru
|Western Bru
|general greeting
|Bán té
|Bán té
|-
|-


|Bube
|Bube
|general greeting in the southeastern [bvb-sou] and southwestern  [bvb-sow] dialects
|Ö iböri
|Ö iböri
|-
|-


|Budu
|Budu
|general greeting
|Salamu
|Salamu
|-
|-


|Buduma
|Buduma
|general greeting
|Naley
|Naley
|-
|-


|Bugawac
|Bugawac
|general greeting
|Asalu ngayam
|Asalu ngayam
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting
|Salama'
|Salama'
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting used by Muslims (from Arabic)
|Assalamu alaikum
|Assalamu alaikum
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting, "where are you going?"
|Mau ke mana?
|Mau ke mana?
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting, "where have you been?"
|Dari mana?
|Dari mana?
|-
|-


|Buglere
|Buglere
|general greeting
|Ñatore
|Ñatore
|-
|-


|Buhutu
|Buhutu
|general greeting
|Yauwedo
|Yauwedo
|-
|-


|Bukharic
|Bukharic
|shol'um: general greeting
|Шалъум
|Шалъум
|-
|-


|Bukharic
|Bukharic
|shol'um 'alekhum: general greeting
|Шалъум алехум
|Шалъум алехум
|-
|-


|Bukiyip
|Bukiyip
|general greeting
|Yopubi wab
|Yopubi wab
|-
|-


|Bulgarian
|Bulgarian
|zdraveite: general greeting
|Здравейте
|Здравейте
|-
|-


|Bullom So
|Bullom So
|general greeting
|Lèmó
|Lèmó
|-
|-


|Bullom So
|Bullom So
|general greeting
|Màmànuŋ
|Màmànuŋ
|-
|-


|Bullom So
|Bullom So
|general greeting
|Ŋɔ là fò yà
|Ŋɔ là fò yà
|-
|-


|Bulu (Cameroon)
|Bulu (Cameroon)
|general greeting
|Mbôlô
|Mbôlô
|-
|-


|Bulu (Cameroon)
|Bulu (Cameroon)
|general greeting
|Bai
|Bai
|-
|-


|Bulu (Cameroon)
|Bulu (Cameroon)
|general greeting
|Mbamba tye
|Mbamba tye
|-
|-


|Bumthangkha
|Bumthangkha
|general greeting
|Kuzu zangpo la
|Kuzu zangpo la
|-
|-


|Bumthangkha
|Bumthangkha
|general greeting
|Kuzu zangpo
|Kuzu zangpo
|-
|-


|Bunaba
|Bunaba
|general greeting, "are you well?"
|Jalangurru ma?
|Jalangurru ma?
|-
|-


|Bunama
|Bunama
|general greeting
|Yauwedo
|Yauwedo
|-
|-


|Bungu
|Bungu
|general greeting
|Mwadila
|Mwadila
|-
|-


|Bungu
|Bungu
|general greeting
|Kalevane
|Kalevane
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting
|Mihumisang
|Mihumisang
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting to a group of people
|Mihumisang amin
|Mihumisang amin
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting
|Masihal asang
|Masihal asang
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting
|Masihal kasu
|Masihal kasu
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting, "have you eaten?"
|Minauninas ha?
|Minauninas ha?
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting in the central (Takivatan) dialect
|Miqumisang
|Miqumisang
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting in the northern (Takitudu, Takibakha) dialects
|Miqumicang
|Miqumicang
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Ali
|Ali
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Ale
|Ale
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Lali
|Lali
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Maraba
|Maraba
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting spoken to one person
|Usa
|Usa
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting spoken to a group
|Usa ma giri
|Usa ma giri
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Salaam 
|Salaam 
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Salaam aleikum
|Salaam aleikum
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting
|Alay
|Alay
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to one person
|Ny-molamola nyi-ni barra
|Ny-molamola nyi-ni barra
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to two men
|Nyirri-molamola nyirri-ni barra
|Nyirri-molamola nyirri-ni barra
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to two women
|Nyirrin-molamolay nyirrinyu-ni barra
|Nyirrin-molamolay nyirrinyu-ni barra
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to a group of three or more people
|Nyiburr-molamola nyiburr-ni barra
|Nyiburr-molamola nyiburr-ni barra
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|sain baina: general greeting
|Сайн байна
|Сайн байна
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|sain baina uu: general greeting
|Сайн байна уу
|Сайн байна уу
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|amarshalnab: general greeting
|Амаршалнаб
|Амаршалнаб
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|amar mende: general greeting
|Амар мэндэ
|Амар мэндэ
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|mende: general greeting
|Мэндэ
|Мэндэ
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|mendee: general greeting
|Мэндээ
|Мэндээ
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|sain baina: general greeting
|Сайн байна
|Сайн байна
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende: general greeting
|Мэндэ
|Мэндэ
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende sain: general greeting
|Мэндэ сайн
|Мэндэ сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|amar sain: general greeting
|Амар сайн
|Амар сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|sain baina: general greeting
|Сайн байна
|Сайн байна
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende: general greeting
|Мэндэ
|Мэндэ
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende sain: general greeting
|Мэндэ сайн
|Мэндэ сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|amar sain: general greeting
|Амар сайн
|Амар сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|amarshalnab: general greeting
|Амаршалнаб
|Амаршалнаб
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting
|Mingala ba
|Mingala ba
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting spoken by a man
|Mingala ba kinbya
|Mingala ba kinbya
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting spoken by a woman
|Mingala ba shin
|Mingala ba shin
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting, literally "have you eaten?"
|T'amin sapibila?
|T'amin sapibila?
|-
|-


|Buru (Indonesia)
|Buru (Indonesia)
|general greeting
|Salamat
|Salamat
|-
|-


|Burunge
|Burunge
|general greeting
|Ansai gudi
|Ansai gudi
|-
|-


|Burunge
|Burunge
|general greeting
|Gudi
|Gudi
|-
|-


|Burushaski
|Burushaski
|general greeting
|Asalam aleykum
|Asalam aleykum
|-
|-


|Burushaski
|Burushaski
|general greeting
|Leh
|Leh
|-
|-


|Busa
|Busa
|general greeting
|Fↄↄ
|Fↄↄ
|-
|-


|Butuanon
|Butuanon
|general greeting
|Madyaw nga adlaw
|Madyaw nga adlaw
|-
|-


|Bwaidoka
|Bwaidoka
|general greeting
|Siule
|Siule
|-
|-


|Bwanabwana
|Bwanabwana
|general greeting
|Kagutoki
|Kagutoki
|-
|-


|Bwanabwana
|Bwanabwana
|general greeting
|Kagutoki komiu
|Kagutoki komiu
|-
|-


|Bwatoo
|Bwatoo
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Babatana
|Babatana
|general greeting
|Sanoe
|Sanoe
|-
|-


|Babine
|Babine
|general greeting
|Hadïh
|Hadïh
|-
|-


|Badaga
|Badaga
|general greeting
|Namaskara
|Namaskara
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Dagona dialect [bde-wes]
|Sannu
|Sannu
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Maagwaram dialect [bde-wes]
|Salankò
|Salankò
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Maagwaram dialect [bde-wes]
|Usè
|Usè
|-
|-


|Bade
|Bade
|general greeting in the Gashua dialect [bde-gas]
|Sàlamkò
|Sàlamkò
|-
|-


|Bafut
|Bafut
|general greeting
|Mboni
|Mboni
|-
|-


|Bagirmi
|Bagirmi
|general greeting
|Lápīyā
|Lápīyā
|-
|-


|Bagirmi
|Bagirmi
|general greeting to one person
|Tóɗò
|Tóɗò
|-
|-


|Bagirmi
|Bagirmi
|general greeting to a group
|Tóɗkī
|Tóɗkī
|-
|-


|Bahnar
|Bahnar
|general greeting
|Mat
|Mat
|-
|-


|Bahnar
|Bahnar
|general greeting
|Inh nam ngoi to ih
|Inh nam ngoi to ih
|-
|-


|Central Bai
|Central Bai
|nuochiao: general greeting
|挪锹
|挪锹
|-
|-


|Baikeno
|Baikeno
|general greeting
|Tabe'
|Tabe'
|-
|-


|Baikeno
|Baikeno
|general greeting (from English)
|Halo
|Halo
|-
|-


|Baima
|Baima
|zhaxi dele: general greeting
|扎西德勒 
|扎西德勒 
|-
|-


|West Coast Bajau
|West Coast Bajau
|general greeting
|Nyan abal
|Nyan abal
|-
|-


|West Coast Bajau
|West Coast Bajau
|general greeting
|Selamat sensaung
|Selamat sensaung
|-
|-


|Baka (Sudan)
|Baka (Sudan)
|general greeting
|Mandá zɨýị
|Mandá zɨýị
|-
|-


|Bakhtiari
|Bakhtiari
|general greeting
|Selam
|Selam
|-
|-


|Bakoko
|Bakoko
|general greeting
|Matama
|Matama
|-
|-


|Bakoko
|Bakoko
|general greeting
|Matama'a
|Matama'a
|-
|-


|Bakoko
|Bakoko
|general greeting
|Matama bene
|Matama bene
|-
|-


|Bakumpai
|Bakumpai
|general greeting
|Salamat
|Salamat
|-
|-


|Balanta-Ganja
|Balanta-Ganja
|general greeting
|Murti
|Murti
|-
|-


|Balanta-Ganja
|Balanta-Ganja
|general greeting
|Al sama
|Al sama
|-
|-


|Balanta-Ganja
|Balanta-Ganja
|general greeting
|Al lao
|Al lao
|-
|-


|Balanta-Kentohe
|Balanta-Kentohe
|general greeting
|Abala, lite utchole
|Abala, lite utchole
|-
|-


|Balantak
|Balantak
|general greeting
|Tabea'
|Tabea'
|-
|-


|Balinese
|Balinese
|general greeting
|Om swastyastu
|Om swastyastu
|-
|-


|Balinese
|Balinese
|general greeting
|Swastyastu
|Swastyastu
|-
|-


|Eastern Balochi
|Eastern Balochi
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Eastern Balochi
|Eastern Balochi
|general greeting
|Asalamo alaikum
|Asalamo alaikum
|-
|-


|Southern Balochi
|Southern Balochi
|general greeting in Mutra
|Salām alekum
|Salām alekum
|-
|-


|Southern Balochi
|Southern Balochi
|general greeting in Mutra
|Salām kanag
|Salām kanag
|-
|-


|Southern Balochi
|Southern Balochi
|general greeting in Balochistan
|Salām alekwm
|Salām alekwm
|-
|-


|Western Balochi
|Western Balochi
|general greeting
|Salam aleykom
|Salam aleykom
|-
|-


|Balti
|Balti
|general greeting
|Zhule
|Zhule
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to one person, literally "you"
|Wo
|Wo
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to two people, literally "you two"
|Au
|Au
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to a small group, literally "you (small group)"
|Arê
|Arê
|-
|-


|Balau
|Balau
|general greeting spoken to a larger group, literally "you all"
|Ap teyo
|Ap teyo
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to one person
|I ni bara
|I ni bara
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to a group of people
|Aw ni bara
|Aw ni bara
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to one person
|I ni ce
|I ni ce
|-
|-


|Bambara
|Bambara
|general greeting to a group of people
|Aw ni ce
|Aw ni ce
|-
|-


|Bambili-Bambui
|Bambili-Bambui
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Bamukumbit
|Bamukumbit
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Bamukumbit
|Bamukumbit
|general greeting
|Oli ya
|Oli ya
|-
|-


|Bamun
|Bamun
|general greeting
|Mə shàʼ shə
|Mə shàʼ shə
|-
|-


|Bamun
|Bamun
|general greeting
|Mə shàʼ shû
|Mə shàʼ shû
|-
|-


|Bamun
|Bamun
|general greeting
|Mə shàʼ shû kəə
|Mə shàʼ shû kəə
|-
|-


|Bamunka
|Bamunka
|general greeting spoken to a man
|Ong kia nini
|Ong kia nini
|-
|-


|Bamunka
|Bamunka
|general greeting spoken to a woman
|Kia nah
|Kia nah
|-
|-


|Bana
|Bana
|general greeting
|'Wəsá
|'Wəsá
|-
|-


|Banda-Mbrès
|Banda-Mbrès
|general greeting in the Bouka dialect [bqk-buk]
|Oymewa
|Oymewa
|-
|-


|Banda-Mbrès
|Banda-Mbrès
|general greeting in the Bouka dialect [bqk-buk]
|Bjeyemwa
|Bjeyemwa
|-
|-


|Mid-Southern Banda
|Mid-Southern Banda
|general greeting
|Bo sitima?
|Bo sitima?
|-
|-


|Bandi
|Bandi
|general greeting
|Eseh
|Eseh
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting
|Minyahgu
|Minyahgu
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting, "where do you walk?"
|Jingawahlu?
|Jingawahlu?
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting in the Gidabal dialect [bdy-gid]
|Bugalbeh
|Bugalbeh
|-
|-


|Bandjalang
|Bandjalang
|general greeting in the Baryulgil dialect [bdy-yug]
|Jinggala wahlu
|Jinggala wahlu
|-
|-


|Banggai
|Banggai
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Banggai
|Banggai
|general greeting used by Muslims
|Assalamu'alaikum
|Assalamu'alaikum
|-
|-


|Banjar
|Banjar
|general greeting
|Uy urangnya
|Uy urangnya
|-
|-


|Banjar
|Banjar
|general greeting used by Muslims
|Assalamualaikum
|Assalamualaikum
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Sewa
|Sewa
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Sewa mune
|Sewa mune
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Siwa
|Siwa
|-
|-


|Bantawa
|Bantawa
|general greeting
|Siya
|Siya
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting
|Anyin o
|Anyin o
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a man 
|Nja arè o
|Nja arè o
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a man 
|Nja arè
|Nja arè
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a woman 
|Mô arè o
|Mô arè o
|-
|-


|Baoulé
|Baoulé
|general greeting spoken to a woman 
|Mô arè
|Mô arè
|-
|-


|Barasana-Eduria
|Barasana-Eduria
|general greeting
|¿Yujiati mu?
|¿Yujiati mu?
|-
|-


|Barasana-Eduria
|Barasana-Eduria
|general greeting
|¿Ñati mu?
|¿Ñati mu?
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting
|Haku
|Haku
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting spoken to a group of people
|Haku itšitš
|Haku itšitš
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting
|Yawa
|Yawa
|-
|-


|Barbareño
|Barbareño
|general greeting, "good health"
|Me'šumawiš
|Me'šumawiš
|-
|-


|Barein
|Barein
|general greeting
|Lafia
|Lafia
|-
|-


|Bari
|Bari
|general greeting
|Madaŋ
|Madaŋ
|-
|-


|Bariai
|Bariai
|general greeting
|Ado kemi
|Ado kemi
|-
|-


|Barok
|Barok
|general greeting
|Pugu
|Pugu
|-
|-


|Barwe
|Barwe
|general greeting
|Masikati
|Masikati
|-
|-


|Basa (Nigeria)
|Basa (Nigeria)
|general greeting
|Oku
|Oku
|-
|-


|Basa (Cameroon)
|Basa (Cameroon)
|general greeting
|Mè nyéga
|Mè nyéga
|-
|-


|Bashkir
|Bashkir
|haumyhygyth:  general greeting
|Һаумыһығыҙ
|Һаумыһығыҙ
|-
|-


|Bashkir
|Bashkir
|khәyerle koen: general greeting
|Хәйерле көн
|Хәйерле көн
|-
|-


|Basque
|Basque
|general greeting
|Kaixo
|Kaixo
|-
|-


|Batak Alas-Kluet
|Batak Alas-Kluet
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Alas-Kluet
|Batak Alas-Kluet
|general greeting
|Menjuah-juah
|Menjuah-juah
|-
|-


|Batak Angkola
|Batak Angkola
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Dairi
|Batak Dairi
|general greeting
|Njuah-juah
|Njuah-juah
|-
|-


|Batak Dairi
|Batak Dairi
|general greeting
|Njuah-njuah
|Njuah-njuah
|-
|-


|Batak Karo
|Batak Karo
|general greeting
|Mejuah-juah
|Mejuah-juah
|-
|-


|Batak Karo
|Batak Karo
|general greeting
|Menjuah-juah
|Menjuah-juah
|-
|-


|Batak Mandailing
|Batak Mandailing
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Simalungun
|Batak Simalungun
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Batak Simalungun
|Batak Simalungun
|general greeting
|Horos
|Horos
|-
|-


|Batak Toba
|Batak Toba
|general greeting
|Horas
|Horas
|-
|-


|Gagnoa Bété
|Gagnoa Bété
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Gagnoa Bété
|Gagnoa Bété
|general greeting
|Salam alaik
|Salam alaik
|-
|-


|Batyala
|Batyala
|general greeting
|Galangoor 
|Galangoor 
|-
|-


|Batyala
|Batyala
|general greeting
|Galangoor djali
|Galangoor djali
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting
|Jare'
|Jare'
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting spoken to an older man
|Jare' chach
|Jare' chach
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting spoken to an older woman
|Jare' nen
|Jare' nen
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting spoken to a child
|Jare' monchi
|Jare' monchi
|-
|-


|Baure
|Baure
|general greeting
|Nde'
|Nde'
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Griaß God
|Griaß God
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griaß di
|Griaß di
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griaß de
|Griaß de
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griaß enk
|Griaß enk
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griàßdigood
|Griàßdigood
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Griàßdi nachà
|Griàßdi nachà
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Hä
|Hä
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Hää
|Hää
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting, informal
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Hawediäre
|Hawediäre
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Guatn Moagn
|Guatn Moagn
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Gumoagn
|Gumoagn
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting
|Guatn Abend
|Guatn Abend
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Oberpfälzisch dialect [bar-nor]
|Hawadehre
|Hawadehre
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Viennese dialect [bar-cen]
|Gun Tag
|Gun Tag
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Viennese dialect [bar-cen]
|Tag
|Tag
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the Viennese dialect [bar-cen]
|Schen gun Tag
|Schen gun Tag
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the southern region [bar-sou]
|Servus
|Servus
|-
|-


|Bavarian
|Bavarian
|general greeting in the southern region [bar-sou]
|Sers
|Sers
|-
|-


|Beba
|Beba
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting
|Salaamu alekum
|Salaamu alekum
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting
|Dehani eta
|Dehani eta
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting
|Daban?
|Daban?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you guarded by God?
|Dabaiwa?
|Dabaiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you happy?
|Kwatiwa?
|Kwatiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you happy?
|Mabsutwa?
|Mabsutwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you happy?
|Afimawa?
|Afimawa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting to a man, literally: are you happy?
|Libaabiiwa?
|Libaabiiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting to a woman, literally: are you happy?
|Libaabiituwi?
|Libaabiituwi?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you strong?
|Sikerawa?
|Sikerawa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting to a woman, literally: are you strong?
|Akraatuwi?
|Akraatuwi?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: are you fortunate?
|Lebabiwa?
|Lebabiwa?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: there are no troubles?
|Gurha kihain?
|Gurha kihain?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: you have no troubles?
|Layif kitbaru?
|Layif kitbaru?
|-
|-


|Beja
|Beja
|general greeting, literally: is there goodness?
|Natka heru?
|Natka heru?
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting
|Lápíyà
|Lápíyà
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting
|Làléè
|Làléè
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting ("I grasp your hand")
|Muwə ji
|Muwə ji
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting ("I grasp your hand")
|Muwə jii
|Muwə jii
|-
|-


|Bedjond
|Bedjond
|general greeting ("I grasp your hand")
|Muwə jisi
|Muwə jisi
|-
|-


|Beembe
|Beembe
|general greeting
|Wakuma
|Wakuma
|-
|-


|Bekwarra
|Bekwarra
|general greeting
|Noboo
|Noboo
|-
|-


|Bekwel
|Bekwel
|general greeting
|Houdiémi
|Houdiémi
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|dzen' dobry: general greeting
|Дзень добры
|Дзень добры
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|dobry dzen': general greeting
|Добры дзень
|Добры дзень
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|dabrydzen': general greeting
|Дабрыдзень
|Дабрыдзень
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|pryvitan'ne: general greeting
|Прывітаньне
|Прывітаньне
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|pryvitan'ni: general greeting
|Прывітаньні
|Прывітаньні
|-
|-


|Belarusian
|Belarusian
|vitayu: general greeting
|Вітаю
|Вітаю
|-
|-


|Belize Kriol English
|Belize Kriol English
|general greeting
|Hey
|Hey
|-
|-


|Bella Coola
|Bella Coola
|general greeting
|Yaw
|Yaw
|-
|-


|Bellari
|Bellari
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Bemba (Zambia)
|Bemba (Zambia)
|general greeting
|Mwapoleni
|Mwapoleni
|-
|-


|Bemba (Zambia)
|Bemba (Zambia)
|general greeting in southern Zambia
|Mwabonwa
|Mwabonwa
|-
|-


|Bemba (Zambia)
|Bemba (Zambia)
|general greeting in the Lusaka dialect
|Mulibwanji
|Mulibwanji
|-
|-


|Bena (Tanzania)
|Bena (Tanzania)
|general greeting
|Ulamwike wuli
|Ulamwike wuli
|-
|-


|Bena (Tanzania)
|Bena (Tanzania)
|general greeting
|Ulamwike
|Ulamwike
|-
|-


|Benabena
|Benabena
|general greeting
|Ma naga'ise
|Ma naga'ise
|-
|-


|Benabena
|Benabena
|general greeting
|Naga'ise
|Naga'ise
|-
|-


|Bende
|Bende
|general greeting
|Mwalalampola
|Mwalalampola
|-
|-


|Beng
|Beng
|general greeting
|Mààn
|Mààn
|-
|-


|Bengali
|Bengali
|nomoskaar: general greeting
|নমস্কার৷ 
|নমস্কার৷ 
|-
|-


|Berbice Creole Dutch
|Berbice Creole Dutch
|general greeting
|Daki
|Daki
|-
|-


|Berbice Creole Dutch
|Berbice Creole Dutch
|general greeting
|Daki daki
|Daki daki
|-
|-


|Berbice Creole Dutch
|Berbice Creole Dutch
|general greeting
|Morko
|Morko
|-
|-


|Berom
|Berom
|general greeting
|Shòù
|Shòù
|-
|-


|Daloa Bété
|Daloa Bété
|general greeting
|Ayo
|Ayo
|-
|-


|Daloa Bété
|Daloa Bété
|general greeting
|Ayoo
|Ayoo
|-
|-


|Guiberoua Béte
|Guiberoua Béte
|general greeting
|Ayo
|Ayo
|-
|-


|Guiberoua Béte
|Guiberoua Béte
|general greeting
|Yaawa
|Yaawa
|-
|-


|Guiberoua Béte
|Guiberoua Béte
|general greeting
|Yahaho
|Yahaho
|-
|-


|Beti (Côte d'Ivoire)
|Beti (Côte d'Ivoire)
|general greeting
|Ahi o 
|Ahi o 
|-
|-


|Bhojpuri
|Bhojpuri
|pranām: general greeting
|प्रणाम
|प्रणाम
|-
|-


|Bhojpuri
|Bhojpuri
|rām rām: general greeting
|राम राम
|राम राम
|-
|-


|Biak
|Biak
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Biak
|Biak
|general greeting
|Tabea aski
|Tabea aski
|-
|-


|Biak
|Biak
|general greeting
|Tabea mufa
|Tabea mufa
|-
|-


|Biatah Bidayuh
|Biatah Bidayuh
|general greeting
|Tabi
|Tabi
|-
|-


|Bukar-Sadung Bidayuh
|Bukar-Sadung Bidayuh
|general greeting
|Siramat manug
|Siramat manug
|-
|-


|Bidiyo
|Bidiyo
|general greeting
|Waakoŋ
|Waakoŋ
|-
|-


|Bidyara
|Bidyara
|general greeting
|Budabai duru
|Budabai duru
|-
|-


|Bigambal
|Bigambal
|general greeting (calque from English)
|Weeimba gilee
|Weeimba gilee
|-
|-


|Central Bikol
|Central Bikol
|general greeting
|Marhay na adlaw
|Marhay na adlaw
|-
|-


|Central Bikol
|Central Bikol
|general greeting
|Dios marhay na adlaw
|Dios marhay na adlaw
|-
|-


|Northern Catanduanes Bikol
|Northern Catanduanes Bikol
|general greeting in the Pandaray-a dialect
|Mayad nga adlaw 
|Mayad nga adlaw 
|-
|-


|Bilbil
|Bilbil
|general greeting
|Oe
|Oe
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting
|Hur om brahon
|Hur om brahon
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting
|Aidja kedu nukhma
|Aidja kedu nukhma
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting, spoken to one person
|Aidja ergrukwma?
|Aidja ergrukwma?
|-
|-


|Bilin
|Bilin
|general greeting, spoken to a group
|Aidja ergdnukwma?
|Aidja ergdnukwma?
|-
|-


|Biloxi
|Biloxi
|general greeting
|Hi ha'
|Hi ha'
|-
|-


|Biloxi
|Biloxi
|general greeting
|He' ha
|He' ha
|-
|-


|Biloxi
|Biloxi
|general greeting
|Hehe ha'
|Hehe ha'
|-
|-


|Bima
|Bima
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to one person
|Belew yako
|Belew yako
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to one person
|Ken belew yako
|Ken belew yako
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to a group
|Biliw yako
|Biliw yako
|-
|-


|Bimin
|Bimin
|general greeting spoken to a group
|Ken biliw yako
|Ken biliw yako
|-
|-


|Bimoba
|Bimoba
|general greeting
|Awoduale
|Awoduale
|-
|-


|Bimoba
|Bimoba
|general greeting
|Foonta
|Foonta
|-
|-


|Binandere
|Binandere
|general greeting
|Oro, oro
|Oro, oro
|-
|-


|Bine
|Bine
|general greeting
|Sebore
|Sebore
|-
|-


|Binukid
|Binukid
|general greeting
|Maayad ha selem
|Maayad ha selem
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting
|Yandandji
|Yandandji
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting
|Wadda mooli
|Wadda mooli
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting spoken to a group
|Wadda mooli thulgarrie
|Wadda mooli thulgarrie
|-
|-


|Biri
|Biri
|general greeting spoken in the Barna dialect
|Boongonna moogonoo
|Boongonna moogonoo
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|Yaan yaan
|Yaan yaan
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|Yaan lε
|Yaan lε
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|Ansuma
|Ansuma
|-
|-


|Southern Birifor
|Southern Birifor
|general greeting
|N puor fυ naa
|N puor fυ naa
|-
|-


|Birwa
|Birwa
|general greeting
|Thobela
|Thobela
|-
|-


|Bishnupriya
|Bishnupriya
|general greeting
|Namaskar
|Namaskar
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to one person
|Halo
|Halo
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to two people
|Halo tufala
|Halo tufala
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to three people
|Halo trifala
|Halo trifala
|-
|-


|Bislama
|Bislama
|general greeting spoken to a group of four or more people
|Halo olgeta
|Halo olgeta
|-
|-


|Koronadal Blaan
|Koronadal Blaan
|general greeting
|Mayo
|Mayo
|-
|-


|Siksika
|Siksika
|general greeting
|Oki
|Oki
|-
|-


|Blang
|Blang
|mǎichiàgèmén: general greeting
|买恰各门
|买恰各门
|-
|-


|Southern Bobo Madaré
|Southern Bobo Madaré
|general greeting
|Ka fo
|Ka fo
|-
|-


|Bodo (India)
|Bodo (India)
|general greeting, literally "thank you"
|Gwjwnthwng
|Gwjwnthwng
|-
|-


|Boikin
|Boikin
|general greeting
|Huhusok
|Huhusok
|-
|-


|Boko (Benin)
|Boko (Benin)
|general greeting
|Fↄↄ
|Fↄↄ
|-
|-


|Bokobaru
|Bokobaru
|general greeting
|Fↄↄ
|Fↄↄ
|-
|-


|Bolango
|Bolango
|general greeting
|Imbalu'
|Imbalu'
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Sàlāmku
|Sàlāmku
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Tò sàlāmù àlaikùm
|Tò sàlāmù àlaikùm
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Usèku
|Usèku
|-
|-


|Bole
|Bole
|general greeting
|Usè
|Usè
|-
|-


|Bolinao
|Bolinao
|general greeting
|Kumusta kamo
|Kumusta kamo
|-
|-


|Bolinao
|Bolinao
|general greeting
|Maabig a awro
|Maabig a awro
|-
|-


|Boloki
|Boloki
|general greeting
|Losako
|Losako
|-
|-


|Bomu
|Bomu
|general greeting
|Fo o
|Fo o
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Waona vihi
|Waona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Kugona vihi
|Kugona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Za keo
|Za keo
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Waona vihi
|Waona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Kugona vihi
|Kugona vihi
|-
|-


|Bondei
|Bondei
|general greeting
|Za keo
|Za keo
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting
|Nomaskar
|Nomaskar
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting
|Titio sinobana
|Titio sinobana
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting spoken by a woman to another woman ("hello sister")
|Ɔj 
|Ɔj 
|-
|-


|Bondo
|Bondo
|general greeting spoken by a man to another man ('hello brother")
|Inɖɔ
|Inɖɔ
|-
|-


|Bongo
|Bongo
|general greeting
|Ï kawu ya?
|Ï kawu ya?
|-
|-


|Bongo
|Bongo
|general greeting
|Ayikaw?
|Ayikaw?
|-
|-


|Central Bontok
|Central Bontok
|general greeting
|Khawis
|Khawis
|-
|-


|Bora
|Bora
|general greeting
|Watsi
|Watsi
|-
|-


|Boro (Ethiopia)
|Boro (Ethiopia)
|etniye: general greeting
|ታዲያስ
|ታዲያስ
|-
|-


|Borôro
|Borôro
|general greeting, "it's good"
|Pemega
|Pemega
|-
|-


|Bosnian
|Bosnian
|general greeting
|Dobar dan
|Dobar dan
|-
|-


|Bouyei
|Bouyei
|general greeting
|Mengz ndil
|Mengz ndil
|-
|-


|Jenaama Bozo
|Jenaama Bozo
|general greeting
|Ye aa boi
|Ye aa boi
|-
|-


|Tiemacèwè Bozo
|Tiemacèwè Bozo
|general greeting
|Ye aa boi
|Ye aa boi
|-
|-


|Tiéyaxo Bozo
|Tiéyaxo Bozo
|general greeting
|Ye aa boi
|Ye aa boi
|-
|-


|Brahui
|Brahui
|general greeting spoken to one person
|Ba khairat
|Ba khairat
|-
|-


|Brahui
|Brahui
|general greeting spoken to a group
|Babo khairat
|Babo khairat
|-
|-


|Breton
|Breton
|general greeting
|Boñjour
|Boñjour
|-
|-


|Breton
|Breton
|general greeting
|Demat
|Demat
|-
|-


|Breton
|Breton
|general greeting
|Demad
|Demad
|-
|-


|Bribri
|Bribri
|general greeting
|Éwa
|Éwa
|-
|-


|Eastern Bru
|Eastern Bru
|general greeting
|Bán tê
|Bán tê
|-
|-


|Eastern Bru
|Eastern Bru
|general greeting
|Cuq toaq sa o mới 
|Cuq toaq sa o mới 
|-
|-


|Western Bru
|Western Bru
|general greeting
|Bán té
|Bán té
|-
|-


|Bube
|Bube
|general greeting in the southeastern [bvb-sou] and southwestern  [bvb-sow] dialects
|Ö iböri
|Ö iböri
|-
|-


|Budu
|Budu
|general greeting
|Salamu
|Salamu
|-
|-


|Buduma
|Buduma
|general greeting
|Naley
|Naley
|-
|-


|Bugawac
|Bugawac
|general greeting
|Asalu ngayam
|Asalu ngayam
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting
|Salama'
|Salama'
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting used by Muslims (from Arabic)
|Assalamu alaikum
|Assalamu alaikum
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting, "where are you going?"
|Mau ke mana?
|Mau ke mana?
|-
|-


|Buginese
|Buginese
|general greeting, "where have you been?"
|Dari mana?
|Dari mana?
|-
|-


|Buglere
|Buglere
|general greeting
|Ñatore
|Ñatore
|-
|-


|Buhutu
|Buhutu
|general greeting
|Yauwedo
|Yauwedo
|-
|-


|Bukharic
|Bukharic
|shol'um: general greeting
|Шалъум
|Шалъум
|-
|-


|Bukharic
|Bukharic
|shol'um 'alekhum: general greeting
|Шалъум алехум
|Шалъум алехум
|-
|-


|Bukiyip
|Bukiyip
|general greeting
|Yopubi wab
|Yopubi wab
|-
|-


|Bulgarian
|Bulgarian
|zdraveite: general greeting
|Здравейте
|Здравейте
|-
|-


|Bullom So
|Bullom So
|general greeting
|Lèmó
|Lèmó
|-
|-


|Bullom So
|Bullom So
|general greeting
|Màmànuŋ
|Màmànuŋ
|-
|-


|Bullom So
|Bullom So
|general greeting
|Ŋɔ là fò yà
|Ŋɔ là fò yà
|-
|-


|Bulu (Cameroon)
|Bulu (Cameroon)
|general greeting
|Mbôlô
|Mbôlô
|-
|-


|Bulu (Cameroon)
|Bulu (Cameroon)
|general greeting
|Bai
|Bai
|-
|-


|Bulu (Cameroon)
|Bulu (Cameroon)
|general greeting
|Mbamba tye
|Mbamba tye
|-
|-


|Bumthangkha
|Bumthangkha
|general greeting
|Kuzu zangpo la
|Kuzu zangpo la
|-
|-


|Bumthangkha
|Bumthangkha
|general greeting
|Kuzu zangpo
|Kuzu zangpo
|-
|-


|Bunaba
|Bunaba
|general greeting, "are you well?"
|Jalangurru ma?
|Jalangurru ma?
|-
|-


|Bunama
|Bunama
|general greeting
|Yauwedo
|Yauwedo
|-
|-


|Bungu
|Bungu
|general greeting
|Mwadila
|Mwadila
|-
|-


|Bungu
|Bungu
|general greeting
|Kalevane
|Kalevane
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting
|Mihumisang
|Mihumisang
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting to a group of people
|Mihumisang amin
|Mihumisang amin
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting
|Masihal asang
|Masihal asang
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting
|Masihal kasu
|Masihal kasu
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting, "have you eaten?"
|Minauninas ha?
|Minauninas ha?
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting in the central (Takivatan) dialect
|Miqumisang
|Miqumisang
|-
|-


|Bunun
|Bunun
|general greeting in the northern (Takitudu, Takibakha) dialects
|Miqumicang
|Miqumicang
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Ali
|Ali
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Ale
|Ale
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Lali
|Lali
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Maraba
|Maraba
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting spoken to one person
|Usa
|Usa
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting spoken to a group
|Usa ma giri
|Usa ma giri
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Salaam 
|Salaam 
|-
|-


|Bura-Pabir
|Bura-Pabir
|general greeting
|Salaam aleikum
|Salaam aleikum
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting
|Alay
|Alay
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to one person
|Ny-molamola nyi-ni barra
|Ny-molamola nyi-ni barra
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to two men
|Nyirri-molamola nyirri-ni barra
|Nyirri-molamola nyirri-ni barra
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to two women
|Nyirrin-molamolay nyirrinyu-ni barra
|Nyirrin-molamolay nyirrinyu-ni barra
|-
|-


|Burarra
|Burarra
|general greeting spoken to a group of three or more people
|Nyiburr-molamola nyiburr-ni barra
|Nyiburr-molamola nyiburr-ni barra
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|sain baina: general greeting
|Сайн байна
|Сайн байна
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|sain baina uu: general greeting
|Сайн байна уу
|Сайн байна уу
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|amarshalnab: general greeting
|Амаршалнаб
|Амаршалнаб
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|amar mende: general greeting
|Амар мэндэ
|Амар мэндэ
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|mende: general greeting
|Мэндэ
|Мэндэ
|-
|-


|Mongolia Buriat
|Mongolia Buriat
|mendee: general greeting
|Мэндээ
|Мэндээ
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|sain baina: general greeting
|Сайн байна
|Сайн байна
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende: general greeting
|Мэндэ
|Мэндэ
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende sain: general greeting
|Мэндэ сайн
|Мэндэ сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|amar sain: general greeting
|Амар сайн
|Амар сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|sain baina: general greeting
|Сайн байна
|Сайн байна
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende: general greeting
|Мэндэ
|Мэндэ
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|mende sain: general greeting
|Мэндэ сайн
|Мэндэ сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|amar sain: general greeting
|Амар сайн
|Амар сайн
|-
|-


|Russia Buriat
|Russia Buriat
|amarshalnab: general greeting
|Амаршалнаб
|Амаршалнаб
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting
|Mingala ba
|Mingala ba
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting spoken by a man
|Mingala ba kinbya
|Mingala ba kinbya
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting spoken by a woman
|Mingala ba shin
|Mingala ba shin
|-
|-


|Burmese
|Burmese
|general greeting, literally "have you eaten?"
|T'amin sapibila?
|T'amin sapibila?
|-
|-


|Buru (Indonesia)
|Buru (Indonesia)
|general greeting
|Salamat
|Salamat
|-
|-


|Burunge
|Burunge
|general greeting
|Ansai gudi
|Ansai gudi
|-
|-


|Burunge
|Burunge
|general greeting
|Gudi
|Gudi
|-
|-


|Burushaski
|Burushaski
|general greeting
|Asalam aleykum
|Asalam aleykum
|-
|-


|Burushaski
|Burushaski
|general greeting
|Leh
|Leh
|-
|-


|Busa
|Busa
|general greeting
|Fↄↄ
|Fↄↄ
|-
|-


|Butuanon
|Butuanon
|general greeting
|Madyaw nga adlaw
|Madyaw nga adlaw
|-
|-


|Bwaidoka
|Bwaidoka
|general greeting
|Siule
|Siule
|-
|-


|Bwanabwana
|Bwanabwana
|general greeting
|Kagutoki
|Kagutoki
|-
|-


|Bwanabwana
|Bwanabwana
|general greeting
|Kagutoki komiu
|Kagutoki komiu
|-
|-


|Polish
|Polish
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Cabécar
|Cabécar
|general greeting
|Jishtö ba shkíná
|Jishtö ba shkíná
|-
|-


|Caddo
|Caddo
|general greeting (literally, "are you okay")
|Kúhaʔahat
|Kúhaʔahat
|-
|-


|Caddo
|Caddo
|general greeting (literally, "it's good to see you")
|Haʔahat háhtaybáws ah
|Haʔahat háhtaybáws ah
|-
|-


|Cahuilla
|Cahuilla
|general greeting spoken in the Wanipiyapa dialect [cup-mal]
|Miyaxwa
|Miyaxwa
|-
|-


|Cahuilla
|Cahuilla
|general greeting spoken in the Qawichpameyawitcem dialect [chl-des]
|Miyaxwen
|Miyaxwen
|-
|-


|Cahuilla
|Cahuilla
|general greeting spoken to a group in the Qawichpameyawitcem dialect [chl-des]
|Miyaxwen umon emem
|Miyaxwen umon emem
|-
|-


|Callawalla
|Callawalla
|general greeting
|Chui
|Chui
|-
|-


|Caló
|Caló
|general greeting
|Mey
|Mey
|-
|-


|Caló
|Caló
|general greeting
|Orí
|Orí
|-
|-


|Camsá
|Camsá
|general greeting
|Nabastí
|Nabastí
|-
|-


|Camsá
|Camsá
|general greeting
|Bastí
|Bastí
|-
|-


|Camsá
|Camsá
|general greeting
|Buajtán
|Buajtán
|-
|-


|Camsá
|Camsá
|general greeting
|Këbatschuá
|Këbatschuá
|-
|-


|Canela
|Canela
|general greeting
|Hââ-pô
|Hââ-pô
|-
|-


|Capanahua
|Capanahua
|general greeting
|Johue
|Johue
|-
|-


|Capiznon
|Capiznon
|general greeting
|Paanoano ka
|Paanoano ka
|-
|-


|Carapana
|Carapana
|general greeting
|Tãme
|Tãme
|-
|-


|Galibi Carib
|Galibi Carib
|general greeting
|Seri otso
|Seri otso
|-
|-


|Carijona
|Carijona
|general greeting
|Yéhi
|Yéhi
|-
|-


|Carolinian
|Carolinian
|general greeting
|Tirow
|Tirow
|-
|-


|Carolinian
|Carolinian
|general greeting
|Tirow wóómi
|Tirow wóómi
|-
|-


|Carrier
|Carrier
|general greeting
|Hadih
|Hadih
|-
|-


|Carrier
|Carrier
|general greeting
|Dahooja
|Dahooja
|-
|-


|Catalan
|Catalan
|general greeting in Catalan [cat-cen] and Valencian [cat-val]
|Hola
|Hola
|-
|-


|Catalan
|Catalan
|general greeting in Balear [cat-bal]
|Uep
|Uep
|-
|-


|Catalan
|Catalan
|general greeting in Rousillonese [cat-cat]
|Adiu
|Adiu
|-
|-


|Catawba
|Catawba
|general greeting
|Tanakɛ
|Tanakɛ
|-
|-


|Cayuga
|Cayuga
|general greeting
|Sgę:nǫ’
|Sgę:nǫ’
|-
|-


|Cayuga
|Cayuga
|general greeting spoken to a group
|Sgę:nǫ’ swagwe:gǫh
|Sgę:nǫ’ swagwe:gǫh
|-
|-


|Cayuga
|Cayuga
|general greeting
|Gwé:
|Gwé:
|-
|-


|Cayuga
|Cayuga
|general greeting
|Hae hae
|Hae hae
|-
|-


|Cayuga
|Cayuga
|general greeting
|Hai’
|Hai’
|-
|-


|Cebuano
|Cebuano
|general greeting in the Visayan dialect
|Maayong adlaw
|Maayong adlaw
|-
|-


|Cebuano
|Cebuano
|general greeting in the Boholano dialect [ceb-boh]
|Maajong adlaw
|Maajong adlaw
|-
|-


|Cebuano
|Cebuano
|general greeting in the Leyte dialect [ceb-ley]
|Maaung adlaw
|Maaung adlaw
|-
|-


|Cemuhî
|Cemuhî
|general greeting
|Bwö̀cú
|Bwö̀cú
|-
|-


|Chácobo
|Chácobo
|general greeting
|Bësoa 
|Bësoa 
|-
|-


|Chakma
|Chakma
|general greeting
|Jhu
|Jhu
|-
|-


|Chakma
|Chakma
|general greeting
|Oy
|Oy
|-
|-


|Chakma
|Chakma
|general greeting
|Hoya
|Hoya
|-
|-


|Chakma
|Chakma
|general greeting
|Namaskar
|Namaskar
|-
|-


|Chaldean Neo-Aramaic
|Chaldean Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a man
|Shlama illukh
|Shlama illukh
|-
|-


|Chaldean Neo-Aramaic
|Chaldean Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a woman
|Shlama illakh
|Shlama illakh
|-
|-


|Chaldean Neo-Aramaic
|Chaldean Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a group of people
|Shlama illokhun
|Shlama illokhun
|-
|-


|Chaldean Neo-Aramaic
|Chaldean Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a group of people in Kurdistan
|Shlama 'llokhun
|Shlama 'llokhun
|-
|-


|Chaldean Neo-Aramaic
|Chaldean Neo-Aramaic
|general greeting spoken to a group of people in Kurdistan
|Shlama 'llokhu
|Shlama 'llokhu
|-
|-


|Eastern Cham
|Eastern Cham
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Western Cham
|Western Cham
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Chamacoco
|Chamacoco
|general greeting
|Yuko
|Yuko
|-
|-


|Chamacoco
|Chamacoco
|general greeting
|Ola
|Ola
|-
|-


|Chamicuro
|Chamicuro
|general greeting spoken by a visitor 
|Alawalo
|Alawalo
|-
|-


|Chamorro
|Chamorro
|general greeting
|Håfa
|Håfa
|-
|-


|Chamorro
|Chamorro
|general greeting
|Håfa adai
|Håfa adai
|-
|-


|Chantyal
|Chantyal
|general greeting
|Nəməste
|Nəməste
|-
|-


|Chantyal
|Chantyal
|general greeting
|Nəməhte
|Nəməhte
|-
|-


|Tataltepec Chatino
|Tataltepec Chatino
|general greeting
|Nde ti ndu nu'u
|Nde ti ndu nu'u
|-
|-


|Western Highland Chatino
|Western Highland Chatino
|general greeting
|Nde ti nduun
|Nde ti nduun
|-
|-


|Chavacano
|Chavacano
|general greeting in Caviteño [cbk-cav] and Zamboangueño dialects [cbk-zam]
|Buenas
|Buenas
|-
|-


|Chayahuita
|Chayahuita
|general greeting
|Noya
|Noya
|-
|-


|Chechen
|Chechen
|marshalla: general greeting
|Маршалла
|Маршалла
|-
|-


|Chechen
|Chechen
|salam marshal: general greeting
|Салам маршал
|Салам маршал
|-
|-


|Cheke Holo
|Cheke Holo
|general greeting
|Keli fara
|Keli fara
|-
|-


|Cheke Holo
|Cheke Holo
|general greeting
|Hameron keli
|Hameron keli
|-
|-


|Chenoua
|Chenoua
|general greeting spoken to a man
|Ahioba
|Ahioba
|-
|-


|Chenoua
|Chenoua
|general greeting spoken to a woman
|Ahiela
|Ahiela
|-
|-


|Chenoua
|Chenoua
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Chenoua
|Chenoua
|general greeting
|Salam alikum
|Salam alikum
|-
|-


|Chenoua
|Chenoua
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Chepang
|Chepang
|general greeting
|Bhagi
|Bhagi
|-
|-


|Cherokee
|Cherokee
|osiyo: general greeting in the Otali [chr-wes] dialect; oshiyo in the Kituhwah [chr-eas] dialect
|ᎣᏏᏲ
|ᎣᏏᏲ
|-
|-


|Cherokee
|Cherokee
|asiyu: general greeting in the Otali (Western) dialect [chr-wes]
|ᎠᏏᏳ
|ᎠᏏᏳ
|-
|-


|Cherokee
|Cherokee
|shiyo: general greeting in the Kituhwah (Eastern) dialect [chr-eas]
|ᏏᏲ
|ᏏᏲ
|-
|-


|Cherokee
|Cherokee
|shiyu: general greeting in the Kituhwah (Eastern) dialect [chr-eas]
|ᏏᏳ
|ᏏᏳ
|-
|-


|Cheyenne
|Cheyenne
|general greeting spoken by a man to a man
|Haáahe
|Haáahe
|-
|-


|Chhattisgarhi
|Chhattisgarhi
|general greeting
|Ram ram
|Ram ram
|-
|-


|Chhattisgarhi
|Chhattisgarhi
|general greeting spoken to a friend or relative
|Johar
|Johar
|-
|-


|Chibcha
|Chibcha
|general greeting
|Chisué
|Chisué
|-
|-


|Chibcha
|Chibcha
|general greeting spoken to one person
|Chibú
|Chibú
|-
|-


|Chibcha
|Chibcha
|general greeting spoken to a group
|Chibú yswa
|Chibú yswa
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting
|Moni
|Moni
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting
|Bwino
|Bwino
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting spoken in the Malawi dialect
|Muli bwanji
|Muli bwanji
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting spoken in the Malawi dialect
|Mwadzuka bwanji
|Mwadzuka bwanji
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting in the Angoni dialect [nya-ngo]
|Tikuoneni
|Tikuoneni
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting in the Nyasa dialect [nya-nys]
|Uli bwanji
|Uli bwanji
|-
|-


|Nyanja
|Nyanja
|general greeting in the Nyasa dialect [nya-nys]
|Mwonile
|Mwonile
|-
|-


|Chichimeca-Jonaz
|Chichimeca-Jonaz
|general greeting
|Kenwa
|Kenwa
|-
|-


|Chickasaw
|Chickasaw
|general greeting
|Halito
|Halito
|-
|-


|Chimila
|Chimila
|general greeting
|Amatta ime'ya
|Amatta ime'ya
|-
|-


|Bawm Chin
|Bawm Chin
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Paite Chin
|Paite Chin
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Ozumacín Chinantec
|Ozumacín Chinantec
|general greeting spoken to man
|Dso
|Dso
|-
|-


|Ozumacín Chinantec
|Ozumacín Chinantec
|general greeting spoken to a woman
|Hyaa
|Hyaa
|-
|-


|Quiotepec Chinantec
|Quiotepec Chinantec
|general greeting
|Ah moh
|Ah moh
|-
|-


|Tepetotutla Chinantec
|Tepetotutla Chinantec
|general greeting
|Siang'
|Siang'
|-
|-


|Gan Chinese
|Gan Chinese
|ng hao: general greeting
|你好
|你好
|-
|-


|Gan Chinese
|Gan Chinese
|ng hao ma: general greeting
|你好冇
|你好冇
|-
|-


|Hakka Chinese
|Hakka Chinese
|ngi ho: general greeting, also written 爾好
|你好
|你好
|-
|-


|Hakka Chinese
|Hakka Chinese
|ngi ho mo: general greeting. Ngi hao mao in Huizhou [hak-hui] dialect.
|你好冇
|你好冇
|-
|-


|Mandarin Chinese
|Mandarin Chinese
|nǐ hǎo: general greeting
|你好
|你好
|-
|-


|Mandarin Chinese
|Mandarin Chinese
|lèe hào: general greeting in the Sichuan dialect [cmn-xin]
|你好
|你好
|-
|-


|Mandarin Chinese
|Mandarin Chinese
|née hăo: general greeting in the Dongbei dialect [cmn-nem] 
|你好
|你好
|-
|-


|Min Dong Chinese
|Min Dong Chinese
|general greeting in Fuchou dialect [cdo-fuz]
|Nv ho
|Nv ho
|-
|-


|Min Dong Chinese
|Min Dong Chinese
|general greeting in Fuchou dialect [cdo-fuz]
|Ho
|Ho
|-
|-


|Min Dong Chinese
|Min Dong Chinese
|general greeting in Fuchou dialect [cdo-fuz]
|Ho a
|Ho a
|-
|-


|Min Dong Chinese
|Min Dong Chinese
|general greeting in Fuchou dialect [cdo-fuz]
|Nguai li lao
|Nguai li lao
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|li ho: general greeting
|汝好
|汝好
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|li ho bo: general greeting, also written 你好嗎
|汝好無
|汝好無
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|leu ho: general greeting in Chaozhou dialect [nan-chz]
|汝好
|汝好
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|ho mo: general greeting in Chaozhou dialect [nan-chz]
|好無
|好無
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|jai sen: general greeting in Chaozhou dialect [nan-chz]
|在生
|在生
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|di ho: general greeting in the Lan Nang (咱人話) dialect of the Philippines
|汝好
|汝好
|-
|-


|Min Nan Chinese
|Min Nan Chinese
|di ho di ho: general greeting in the Lan Nang (咱人話) dialect of the Philippines
|汝好汝好
|汝好汝好
|-
|-


|Wu Chinese
|Wu Chinese
|non hô: general greeting. Nong hô in the Shanghai dialect.
|侬好
|侬好
|-
|-


|Wu Chinese
|Wu Chinese
|daka hoi: general greeting spoken to a group in the Shanghai dialect
|大家好
|大家好
|-
|-


|Xiang Chinese
|Xiang Chinese
|lì hà: general greeting
|你好
|你好
|-
|-


|Yue Chinese
|Yue Chinese
|léih hóu: general greeting (also pronounced néih hóu)
|你好
|你好
|-
|-


|Yue Chinese
|Yue Chinese
|wei: general greeting
|喂
|喂
|-
|-


|Yue Chinese
|Yue Chinese
|hàaló: general greeting (loanword from English)
|哈佬
|哈佬
|-
|-


|Yue Chinese
|Yue Chinese
|nā ha: general greeting in the Toishan dialect [yue-toi]
|你好
|你好
|-
|-


|Yue Chinese
|Yue Chinese
|lu ha: general greeting in the Danjia dialect
|你好
|你好
|-
|-


|Chinook
|Chinook
|general greeting
|It'ukdi wigwa
|It'ukdi wigwa
|-
|-


|Chinook
|Chinook
|general greeting
|It'ukdi kadux
|It'ukdi kadux
|-
|-


|Chinook
|Chinook
|general greeting
|It'ukdi ch'shdix
|It'ukdi ch'shdix
|-
|-


|Chinook
|Chinook
|general greeting
|Qengi mai'ta
|Qengi mai'ta
|-
|-


|Chinook jargon
|Chinook jargon
|general greeting
|Lhaxeyem
|Lhaxeyem
|-
|-


|Chinook jargon
|Chinook jargon
|general greeting
|Khahowya
|Khahowya
|-
|-


|Chipaya
|Chipaya
|general greeting
|Walikase
|Walikase
|-
|-


|Chippewa
|Chippewa
|general greeting
|Aaniin
|Aaniin
|-
|-


|Chippewa
|Chippewa
|general greeting
|Aanii
|Aanii
|-
|-


|Chippewa
|Chippewa
|general greeting borrowed from French
|Boozhoo
|Boozhoo
|-
|-


|Chiquitano
|Chiquitano
|general greeting
|Chamuxaume
|Chamuxaume
|-
|-


|Chiru
|Chiru
|general greeting
|Chubai
|Chubai
|-
|-


|Chitimacha
|Chitimacha
|general greeting
|Waxtuygi
|Waxtuygi
|-
|-


|Chocangacakha
|Chocangacakha
|general greeting
|Kuzu zangpo
|Kuzu zangpo
|-
|-


|Chocangacakha
|Chocangacakha
|general greeting
|Zuzu zangpo la
|Zuzu zangpo la
|-
|-


|Chochotec
|Chochotec
|general greeting
|Axja
|Axja
|-
|-


|Chochotec
|Chochotec
|general greeting spoken in Tepexi
|Cha'van
|Cha'van
|-
|-


|Chochotec
|Chochotec
|general greeting spoken in Tepexi
|Cha'uan
|Cha'uan
|-
|-


|Chochotec
|Chochotec
|general greeting spoken in Tepexi
|Cha'an
|Cha'an
|-
|-


|Choctaw
|Choctaw
|general greeting
|Halito
|Halito
|-
|-


|Chokwe
|Chokwe
|general greeting
|Moyo
|Moyo
|-
|-


|Chol
|Chol
|general greeting
|Cotañet
|Cotañet
|-
|-


|Chol
|Chol
|general greeting, literally "thank you"
|Wokolix awälä
|Wokolix awälä
|-
|-


|Chol
|Chol
|general greeting, literally "thank you"
|Wokox awälä
|Wokox awälä
|-
|-


|Highland Oaxaca Chontal
|Highland Oaxaca Chontal
|general greeting
|Xósa
|Xósa
|-
|-


|Highland Oaxaca Chontal
|Highland Oaxaca Chontal
|general greeting
|Tso
|Tso
|-
|-


|Highland Oaxaca Chontal
|Highland Oaxaca Chontal
|general greeting spoken to a group
|Tso pulafka imank'
|Tso pulafka imank'
|-
|-


|Lowland Oaxaca Chontal
|Lowland Oaxaca Chontal
|general greeting
|Sho ai
|Sho ai
|-
|-


|Lowland Oaxaca Chontal
|Lowland Oaxaca Chontal
|general greeting
|Sho maipohma chisé
|Sho maipohma chisé
|-
|-


|Tabasco Chontal
|Tabasco Chontal
|general greeting
|Tanet
|Tanet
|-
|-


|Tabasco Chontal
|Tabasco Chontal
|general greeting
|Chatara
|Chatara
|-
|-


|Chopi
|Chopi
|general greeting spoken to one person
|Xewe
|Xewe
|-
|-


|Chopi
|Chopi
|general greeting spoken to a group of people
|Xeweni
|Xeweni
|-
|-


|Chopi
|Chopi
|general greeting spoken to one person
|Ndauxi
|Ndauxi
|-
|-


|Chopi
|Chopi
|general greeting spoken to a group of people
|Ndauxeni
|Ndauxeni
|-
|-


|Iyo'wujwa Chorote
|Iyo'wujwa Chorote
|general greeting
|Ampey
|Ampey
|-
|-


|Iyo'wujwa Chorote
|Iyo'wujwa Chorote
|general greeting
|Amp'an
|Amp'an
|-
|-


|Chortí
|Chortí
|general greeting
|Kocha' ture't
|Kocha' ture't
|-
|-


|Chrau
|Chrau
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Chrau
|Chrau
|general greeting, literally "have you eaten yet?"
|Mai sa piêng hôm?
|Mai sa piêng hôm?
|-
|-


|Chrau
|Chrau
|general greeting, literally "have you eaten yet?"
|Pôp sa piêng hôm?
|Pôp sa piêng hôm?
|-
|-


|Chrau
|Chrau
|general greeting, "where are you going?"
|Bi măi saq?
|Bi măi saq?
|-
|-


|Chru
|Chru
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Chuave
|Chuave
|general greeting
|Aye
|Aye
|-
|-


|Chuj
|Chuj
|general greeting, "we see each other"
|Kil ko p'ah
|Kil ko p'ah
|-
|-


|Chukot
|Chukot
|amyn yettyk: general greeting
|Амын еттык
|Амын еттык
|-
|-


|Chukot
|Chukot
|yettyk: general greeting
|Еттык
|Еттык
|-
|-


|Chukot
|Chukot
|yetti: general greeting
|Етти
|Етти
|-
|-


|Chukot
|Chukot
|yeti: general greeting
|Ети
|Ети
|-
|-


|Chumburung
|Chumburung
|general greeting
|Aŋsuma 
|Aŋsuma 
|-
|-


|Chuukese
|Chuukese
|general greeting
|Raan annim
|Raan annim
|-
|-


|Chuukese
|Chuukese
|general greeting spoken to a man
|Raan annim o
|Raan annim o
|-
|-


|Chuukese
|Chuukese
|general greeting spoken to a woman
|Raan annim ne
|Raan annim ne
|-
|-


|Chuvash
|Chuvash
|avani: general greeting
|Авани
|Авани
|-
|-


|Chuvash
|Chuvash
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Cicipu
|Cicipu
|general greeting
|Póopò
|Póopò
|-
|-


|Cicipu
|Cicipu
|general greeting in the Ticuhũ dialect
|Péepè
|Péepè
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting spoken to one person in the Azpe Biar dialect of Lusérn
|I grüazte
|I grüazte
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting spoken to a group in the Azpe Biar dialect of Lusérn
|I grüazaz
|I grüazaz
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Plodarisch dialect of Sappada
|Griessti
|Griessti
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Saurano dialect
|I griessedi
|I griessedi
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Saurano dialect
|Guetn tokh
|Guetn tokh
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Saurano dialect
|Gueta nocht
|Gueta nocht
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Tischbongarisch dialect of Timau
|Pfiati
|Pfiati
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Tzimbar dialect of Giazza
|Čiao
|Čiao
|-
|-


|Cimbrian
|Cimbrian
|general greeting in the Tzimbris dialect of Roana
|Ich grüussa dich
|Ich grüussa dich
|-
|-


|Clallam
|Clallam
|general greeting
|ʔéy' skwáči 
|ʔéy' skwáči 
|-
|-


|Clallam
|Clallam
|general greeting
|ʔéy' skwáči ʔáynəkw
|ʔéy' skwáči ʔáynəkw
|-
|-


|Clallam
|Clallam
|general greeting
|ʔéy' táŋen
|ʔéy' táŋen
|-
|-


|Cochimi
|Cochimi
|general greeting
|Auka
|Auka
|-
|-


|Cocopa
|Cocopa
|general greeting
|Áwka
|Áwka
|-
|-


|Coeur d'Alene
|Coeur d'Alene
|general greeting
|Lim lemtsh ułtsgwichtsin
|Lim lemtsh ułtsgwichtsin
|-
|-


|Coeur d'Alene
|Coeur d'Alene
|general greeting
|Qhest ułtsgwichtsin
|Qhest ułtsgwichtsin
|-
|-


|Coeur d'Alene
|Coeur d'Alene
|general greeting
|Aa qhest
|Aa qhest
|-
|-


|Coeur d'Alene
|Coeur d'Alene
|general greeting
|Aa 
|Aa 
|-
|-


|Comanche
|Comanche
|general greeting spoken to one person
|Marúawe
|Marúawe
|-
|-


|Comanche
|Comanche
|general greeting spoken to one person
|Marúawekwai
|Marúawekwai
|-
|-


|Comanche
|Comanche
|general greeting spoken to a group of two people
|Marúawebukwu
|Marúawebukwu
|-
|-


|Comanche
|Comanche
|general greeting spoken to a group of people
|Marúaweeka
|Marúaweeka
|-
|-


|Comanche
|Comanche
|general greeting spoken to a friend
|Marúawe, haitsi
|Marúawe, haitsi
|-
|-


|Comecrudo
|Comecrudo
|general greeting
|Etayaup'le
|Etayaup'le
|-
|-


|Comecrudo
|Comecrudo
|general greeting
|Mautepele'x yen
|Mautepele'x yen
|-
|-


|Mwali Comorian
|Mwali Comorian
|general greeting
|Habari
|Habari
|-
|-


|Mwali Comorian
|Mwali Comorian
|general greeting
|Habare
|Habare
|-
|-


|Ndzwani Comorian
|Ndzwani Comorian
|general greeting
|Habari
|Habari
|-
|-


|Ndzwani Comorian
|Ndzwani Comorian
|general greeting
|Salama
|Salama
|-
|-


|Ndzwani Comorian
|Ndzwani Comorian
|general greeting
|Jeje
|Jeje
|-
|-


|Ndzwani Comorian
|Ndzwani Comorian
|general greeting
|Njeje
|Njeje
|-
|-


|Ndzwani Comorian
|Ndzwani Comorian
|general greeting
|Bariza
|Bariza
|-
|-


|Ngazidja Comorian
|Ngazidja Comorian
|general greeting
|Bariza
|Bariza
|-
|-


|Coos
|Coos
|general greeting
|Tā'ī
|Tā'ī
|-
|-


|Coptic
|Coptic
|general greeting
|Noufi
|Noufi
|-
|-


|Coptic
|Coptic
|general greeting
|Khai rete
|Khai rete
|-
|-


|El Nayar Cora
|El Nayar Cora
|general greeting
|Ketchem aleyya
|Ketchem aleyya
|-
|-


|Santa Teresa Cora
|Santa Teresa Cora
|general greeting
|Ketchem aleyya
|Ketchem aleyya
|-
|-


|Cori
|Cori
|general greeting
|Kopango'o
|Kopango'o
|-
|-


|Cornish
|Cornish
|general greeting
|Dydh da
|Dydh da
|-
|-


|Cornish
|Cornish
|general greeting
|You
|You
|-
|-


|Corsican
|Corsican
|general greeting in northern [cos-nor] and southern dialects
|Bonghjornu
|Bonghjornu
|-
|-


|Corsican
|Corsican
|general greeting in northern [cos-nor] and southern dialects
|Salutu
|Salutu
|-
|-


|Corsican
|Corsican
|general greeting in the [cos-nor] northern dialect [cos-nor] 
|Salute
|Salute
|-
|-


|Corsican
|Corsican
|general greeting in the southern dialect
|Saluta
|Saluta
|-
|-


|Moose Cree
|Moose Cree
|general greeting
|Wachiye
|Wachiye
|-
|-


|Northern East Cree
|Northern East Cree
|wâciyâkw: general greeting
|ᐙᒋᔮᒄ
|ᐙᒋᔮᒄ
|-
|-


|Plains Cree
|Plains Cree
|tanisi: general greeting
|ᑕᓂᓯ
|ᑕᓂᓯ
|-
|-


|Plains Cree
|Plains Cree
|tânisi: general greeting
|ᑖᓂᓯ
|ᑖᓂᓯ
|-
|-


|Plains Cree
|Plains Cree
|tânsi: general greeting
|ᑖᐣᓯ
|ᑖᐣᓯ
|-
|-


|Plains Cree
|Plains Cree
|wâciyâkw: general greeting
|ᐙᒋᔮᒄ
|ᐙᒋᔮᒄ
|-
|-


|Plains Cree
|Plains Cree
|atamiskâtowin: general greeting
|ᐊᑕᒥᐢᑳᑐᐃᐧᐣ
|ᐊᑕᒥᐢᑳᑐᐃᐧᐣ
|-
|-


|Southern East Cree
|Southern East Cree
|general greeting in the Ouje-Bougoumou dialect
|Kwaay
|Kwaay
|-
|-


|Southern East Cree
|Southern East Cree
|general greeting in the Ouje-Bougoumou dialect
|Kwaay kwaay
|Kwaay kwaay
|-
|-


|Swampy Cree
|Swampy Cree
|tânisi: general greeting
|ᑖᓂᓯ
|ᑖᓂᓯ
|-
|-


|Woods Cree
|Woods Cree
|tansi: general greeting
|ᑕᐣᓯ
|ᑕᐣᓯ
|-
|-


|Upper Guinea Crioulo
|Upper Guinea Crioulo
|general greeting
|Kuma
|Kuma
|-
|-


|Upper Guinea Crioulo
|Upper Guinea Crioulo
|general greeting
|Bom dia
|Bom dia
|-
|-


|Croatian
|Croatian
|general greeting
|Zdravo
|Zdravo
|-
|-


|Croatian
|Croatian
|general greeting
|Živio
|Živio
|-
|-


|Crow
|Crow
|general greeting
|Kahé
|Kahé
|-
|-


|Crow
|Crow
|general greeting
|Sho'daache
|Sho'daache
|-
|-


|Crow
|Crow
|general greeting
|Sho'daa
|Sho'daa
|-
|-


|Cua
|Cua
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Cua
|Cua
|general greeting
|Hrok
|Hrok
|-
|-


|Cubeo
|Cubeo
|general greeting spoken to a man
|Dobacʉrũ mu?
|Dobacʉrũ mu?
|-
|-


|Cubeo
|Cubeo
|general greeting spoken to a woman
|Dobacorũ mu?
|Dobacorũ mu?
|-
|-


|Cubeo
|Cubeo
|general greeting spoken to a group
|Dobarãrũ mʉjã?
|Dobarãrũ mʉjã?
|-
|-


|Cuiba
|Cuiba
|general greeting
|Jaco
|Jaco
|-
|-


|Cuiba
|Cuiba
|general greeting
|Jao
|Jao
|-
|-


|Tepeuxila Cuicatec
|Tepeuxila Cuicatec
|general greeting
|Taba chunún
|Taba chunún
|-
|-


|Tepeuxila Cuicatec
|Tepeuxila Cuicatec
|general greeting
|Ba chunún
|Ba chunún
|-
|-


|Tepeuxila Cuicatec
|Tepeuxila Cuicatec
|general greeting
|Taba cho'onoó nī
|Taba cho'onoó nī
|-
|-


|Tepeuxila Cuicatec
|Tepeuxila Cuicatec
|general greeting
|Cho'onoó
|Cho'onoó
|-
|-


|Teutila Cuicatec
|Teutila Cuicatec
|general greeting
|Necuma di
|Necuma di
|-
|-


|Teutila Cuicatec
|Teutila Cuicatec
|general greeting
|Necuma ndih
|Necuma ndih
|-
|-


|Culina
|Culina
|general greeting
|Nija
|Nija
|-
|-


|Cupeño
|Cupeño
|general greeting
|Miyaxwe
|Miyaxwe
|-
|-


|Curonian
|Curonian
|general greeting
|Kails
|Kails
|-
|-


|Curonian
|Curonian
|general greeting
|Kailas
|Kailas
|-
|-


|Czech
|Czech
|general greeting
|Dobrý den
|Dobrý den
|-
|-


|Czech
|Czech
|general greeting
|Nazdar
|Nazdar
|-
|-


|Czech
|Czech
|general greeting in the Czecho-Moravian dialect [ces-cze]
|Zdráwas
|Zdráwas
|-
|-


|Daasanach
|Daasanach
|general greeting
|Ete mesab
|Ete mesab
|-
|-


|Daasanach
|Daasanach
|general greeting
|Gna gna mesab
|Gna gna mesab
|-
|-


|Daasanach
|Daasanach
|general greeting
|Iti midhab
|Iti midhab
|-
|-


|Dadibi
|Dadibi
|general greeting
|Tegeda
|Tegeda
|-
|-


|Daga
|Daga
|general greeting
|Kaewa kaewa
|Kaewa kaewa
|-
|-


|Daga
|Daga
|general greeting (older)
|Veno veno
|Veno veno
|-
|-


|Daga
|Daga
|general greeting, more formal/religious
|Nonup inagap wandep
|Nonup inagap wandep
|-
|-


|Daga
|Daga
|general greeting, more formal/religious
|Baigan inagap wandep
|Baigan inagap wandep
|-
|-


|Southern Dagaare
|Southern Dagaare
|general greeting
|Fo be song
|Fo be song
|-
|-


|Northern Dagara
|Northern Dagara
|general greeting
|Ansoman
|Ansoman
|-
|-


|Dagbani
|Dagbani
|general greeting
|A maraaba
|A maraaba
|-
|-


|Dagbani
|Dagbani
|general greeting
|Maraaba
|Maraaba
|-
|-


|Dahalo
|Dahalo
|general greeting
|Ata ba'ama
|Ata ba'ama
|-
|-


|Dar Sila Daju
|Dar Sila Daju
|general greeting spoken to one person
|Sese
|Sese
|-
|-


|Dar Sila Daju
|Dar Sila Daju
|general greeting spoken to a group
|Sesna
|Sesna
|-
|-


|Dar Daju Daju
|Dar Daju Daju
|general greeting spoken to one person
|Sese
|Sese
|-
|-


|Dar Daju Daju
|Dar Daju Daju
|general greeting spoken to a group
|Sesna
|Sesna
|-
|-


|Dar Daju Daju
|Dar Daju Daju
|general greeting
|Surnyinga afé?
|Surnyinga afé?
|-
|-


|Dakota
|Dakota
|general greeting spoken by a man
|Hau
|Hau
|-
|-


|Dakota
|Dakota
|general greeting spoken by a woman
|Han
|Han
|-
|-


|Dakota
|Dakota
|general greeting (borrowed from English "good day")
|Anpetu waste
|Anpetu waste
|-
|-


|Dakota
|Dakota
|general greeting (borrowed from English "have a nice day")
|Anpetu waste yuha pi
|Anpetu waste yuha pi
|-
|-


|Dakota
|Dakota
|general greeting spoken by a man (borrowed from English "have a nice day")
|Anpetu waste yuha yelo
|Anpetu waste yuha yelo
|-
|-


|Dakota
|Dakota
|general greeting spoken by a woman (borrowed from English "have a nice day")
|Anputu waste yuha ye
|Anputu waste yuha ye
|-
|-


|Dalabon
|Dalabon
|general greeting
|Nyale
|Nyale
|-
|-


|Dalmatian
|Dalmatian
|general greeting
|Buna dai
|Buna dai
|-
|-


|Damakawa
|Damakawa
|general greeting
|Ánù ɗáná
|Ánù ɗáná
|-
|-


|Damal
|Damal
|general greeting spoken to one person
|Amole
|Amole
|-
|-


|Damal
|Damal
|general greeting spoken to a group of people
|Amolonggo
|Amolonggo
|-
|-


|Dangaléat
|Dangaléat
|general greeting
|Ŋa ooyii-dyi
|Ŋa ooyii-dyi
|-
|-


|Lower Grand Valley Dani
|Lower Grand Valley Dani
|general greeting
|Laouk
|Laouk
|-
|-


|Mid Grand Valley Dani
|Mid Grand Valley Dani
|general greeting
|Waa
|Waa
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting
|Wa
|Wa
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting
|Laauk
|Laauk
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting spoken to one person
|Kaonak
|Kaonak
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting spoken to a group of people
|Kinaonak
|Kinaonak
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting
|Halao
|Halao
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting
|Halabok nak
|Halabok nak
|-
|-


|Western Dani
|Western Dani
|general greeting
|Eyak nayak halabok
|Eyak nayak halabok
|-
|-


|Danish
|Danish
|general greeting
|Goddag
|Goddag
|-
|-


|Danish
|Danish
|general greeting
|Hej
|Hej
|-
|-


|Dargwa
|Dargwa
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Dargwa
|Dargwa
|assalamu gyalaikum: general greeting spoken to a man
|Ассаламу г|ялайкум
|Ассаламу г|ялайкум
|-
|-


|Dargwa
|Dargwa
|walhunri: general greeting spoken to a man
|Валх|унри
|Валх|унри
|-
|-


|Dargwa
|Dargwa
|walhunriw: general greeting spoken to a man
|Валх|унрив
|Валх|унрив
|-
|-


|Dargwa
|Dargwa
|ralhinri: general greeting spoken to a woman
|Ралх|унри
|Ралх|унри
|-
|-


|Dargwa
|Dargwa
|ralhunriw: general greeting spoken to a woman
|Ралх|унрив
|Ралх|унрив
|-
|-


|Dari
|Dari
|salam aleikom: general greeting
|السلام عليكم
|السلام عليكم
|-
|-


|Dari
|Dari
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Dari
|Dari
|salam miguyam: general greeting
|سَلام می گویَم
|سَلام می گویَم
|-
|-


|Darlong
|Darlong
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Dass
|Dass
|general greeting in the Zoɗi dialect
|Sannú
|Sannú
|-
|-


|Dass
|Dass
|general greeting in the Zoɗi dialect
|Láfíya
|Láfíya
|-
|-


|Datooga
|Datooga
|general greeting
|Seyuu
|Seyuu
|-
|-


|Daur
|Daur
|general greeting
|Sainxie
|Sainxie
|-
|-


|Daur
|Daur
|general greeting
|Xi saintaa yee
|Xi saintaa yee
|-
|-


|Davawenyo
|Davawenyo
|general greeting
|Madayaw
|Madayaw
|-
|-


|Dawawa
|Dawawa
|general greeting
|Ebom
|Ebom
|-
|-


|Taita
|Taita
|general greeting
|Maana
|Maana
|-
|-


|Taita
|Taita
|general greeting
|Sere
|Sere
|-
|-


|Taita
|Taita
|general greeting
|Davuka
|Davuka
|-
|-


|Dawro
|Dawro
|saro: general greeting
|ሳሮ
|ሳሮ
|-
|-


|Day
|Day
|general greeting
|Lápià
|Lápià
|-
|-


|Dayi
|Dayi
|general greeting
|Nha mirri
|Nha mirri
|-
|-


|Dazaga
|Dazaga
|general greeting
|Wasadi
|Wasadi
|-
|-


|Deccan
|Deccan
|namaskaar: general greeting
|नमस्कार
|नमस्कार
|-
|-


|Dedua
|Dedua
|general greeting
|Ohec
|Ohec
|-
|-


|Deg
|Deg
|general greeting
|Mbo
|Mbo
|-
|-


|Deg
|Deg
|general greeting
|Iyaani
|Iyaani
|-
|-


|Deg
|Deg
|general greeting
|Gyaani
|Gyaani
|-
|-


|Degexit'an
|Degexit'an
|general greeting
|Ade'
|Ade'
|-
|-


|Degexit'an
|Degexit'an
|general greeting spoken to a group
|Ade' yixydz
|Ade' yixydz
|-
|-


|Degexit'an
|Degexit'an
|general greeting spoken to a visitor
|Ade' yi'odz ningiyo
|Ade' yi'odz ningiyo
|-
|-


|Chipewyan
|Chipewyan
|general greeting
|Hoʔą
|Hoʔą
|-
|-


|Chipewyan
|Chipewyan
|general greeting
|Édlánet’é
|Édlánet’é
|-
|-


|Denya
|Denya
|general greeting
|Àkàflá ò
|Àkàflá ò
|-
|-


|Deori
|Deori
|general greeting
|Dakiya
|Dakiya
|-
|-


|Deori
|Deori
|general greeting
|Agunjuma
|Agunjuma
|-
|-


|Dera (Indonesia)
|Dera (Indonesia)
|general greeting in the Menggwa dialect [kbv-men]
|Amani nu
|Amani nu
|-
|-


|Dera (Indonesia)
|Dera (Indonesia)
|general greeting in the Menggwa dialect [kbv-men]
|Sumbani amani
|Sumbani amani
|-
|-


|Dera (Indonesia)
|Dera (Indonesia)
|general greeting in the Menggwa dialect [kbv-men]
|Sumbani amani nu
|Sumbani amani nu
|-
|-


|Dera (Indonesia)
|Dera (Indonesia)
|general greeting in the Menggwa dialect [kbv-men]
|Sumbani amani nu ke
|Sumbani amani nu ke
|-
|-


|Dera (Nigeria)
|Dera (Nigeria)
|general greeting
|Kanakuru
|Kanakuru
|-
|-


|Desano
|Desano
|general greeting
|Wãʔgãri bĩ?
|Wãʔgãri bĩ?
|-
|-


|Desano
|Desano
|general greeting
|Ãhriri mʉhʉ?
|Ãhriri mʉhʉ?
|-
|-


|Dharuk
|Dharuk
|general greeting
|Budyari yaguna
|Budyari yaguna
|-
|-


|Dharumbal
|Dharumbal
|general greeting
|Gudamulli
|Gudamulli
|-
|-


|Zemba
|Zemba
|general greeting
|Tjike
|Tjike
|-
|-


|Zemba
|Zemba
|general greeting
|Perivi
|Perivi
|-
|-


|Dhurga
|Dhurga
|general greeting
|Walawaani
|Walawaani
|-
|-


|Dhurga
|Dhurga
|general greeting spoken to a group
|Walawaani njindiwan
|Walawaani njindiwan
|-
|-


|Yocoboué Dida
|Yocoboué Dida
|general greeting
|Ah gôlô
|Ah gôlô
|-
|-


|Didinga
|Didinga
|general greeting
|Hĩ'thaayyio
|Hĩ'thaayyio
|-
|-


|Didinga
|Didinga
|general greeting spoken to one person
|Kisayina
|Kisayina
|-
|-


|Didinga
|Didinga
|general greeting spoken to one person
|Kisayina xa
|Kisayina xa
|-
|-


|Didinga
|Didinga
|general greeting spoken to a group
|Kisayunga
|Kisayunga
|-
|-


|Dido
|Dido
|assalamu galeikum: general greeting
|Ассаламу г|алейкум
|Ассаламу г|алейкум
|-
|-


|Dido
|Dido
|salam galeikum: general greeting
|Саламг|алейкум
|Саламг|алейкум
|-
|-


|Dieri
|Dieri
|general greeting
|Arru
|Arru
|-
|-


|Dimasa
|Dimasa
|general greeting
|Juthai
|Juthai
|-
|-


|Northeastern Dinka
|Northeastern Dinka
|general greeting
|Kudual
|Kudual
|-
|-


|Northwestern Dinka
|Northwestern Dinka
|general greeting
|Kudual
|Kudual
|-
|-


|South Central Dinka
|South Central Dinka
|general greeting in the Agar dialect [dib-aga]
|Kudual
|Kudual
|-
|-


|Southeastern Dinka
|Southeastern Dinka
|general greeting
|Kudual
|Kudual
|-
|-


|Southeastern Dinka
|Southeastern Dinka
|general greeting in the Bor dialect [dks-bor]
|Ci yi ruon
|Ci yi ruon
|-
|-


|Southwestern Dinka
|Southwestern Dinka
|general greeting
|Kudual
|Kudual
|-
|-


|Diriku
|Diriku
|general greeting
|Morokenu
|Morokenu
|-
|-


|Ditidaht
|Ditidaht
|general greeting
|ʔuxwaʔƛak
|ʔuxwaʔƛak
|-
|-


|Ditidaht
|Ditidaht
|general greeting spoken to a group
|ʔuxwaʔƛaksuw
|ʔuxwaʔƛaksuw
|-
|-


|Ditidaht
|Ditidaht
|general greeting, "it's good to see you"
|ƛułaʔƛs dačooʔałqʔeyicx̣
|ƛułaʔƛs dačooʔałqʔeyicx̣
|-
|-


|Ditidaht
|Ditidaht
|general greeting, "I'm happy to see you"
|ʔuuqsuuqʷaƛs ʔuduuƛ dačooʔałqʔeyicx̣
|ʔuuqsuuqʷaƛs ʔuduuƛ dačooʔałqʔeyicx̣
|-
|-


|Ditidaht
|Ditidaht
|general greeting, "let's have a good day"
|ʔuuʔuuquuk̓ʷeed̓icx̣ yaałqaʔ ƛ̓isʕaaʔk
|ʔuuʔuuquuk̓ʷeed̓icx̣ yaałqaʔ ƛ̓isʕaaʔk
|-
|-


|Dizin
|Dizin
|general greeting
|Saɾo
|Saɾo
|-
|-


|Djambarrpuyngu
|Djambarrpuyngu
|general greeting
|Nhamirri
|Nhamirri
|-
|-


|Dhangu-Djangu
|Dhangu-Djangu
|general greeting
|Nhämirri
|Nhämirri
|-
|-


|Dhangu-Djangu
|Dhangu-Djangu
|general greeting
|Yo nhämirri
|Yo nhämirri
|-
|-


|Dhangu-Djangu
|Dhangu-Djangu
|general greeting
|Yo manymak
|Yo manymak
|-
|-


|Djinang
|Djinang
|general greeting
|Yo
|Yo
|-
|-


|Djinang
|Djinang
|general greeting
|Gurraydjigi
|Gurraydjigi
|-
|-


|Djinba
|Djinba
|general greeting
|Nhamirri
|Nhamirri
|-
|-


|Dobu
|Dobu
|general greeting
|Kagutoki
|Kagutoki
|-
|-


|Dobu
|Dobu
|general greeting, "where are you going?"
|Mwao utautauya?
|Mwao utautauya?
|-
|-


|Dobu
|Dobu
|general greeting, "where are you going?"
|Mwao?
|Mwao?
|-
|-


|Ampari Dogon
|Ampari Dogon
|general greeting in Penange Dogon [closely related to Ampari; no ISO 639-3 code]
|Tíyá
|Tíyá
|-
|-


|Ampari Dogon
|Ampari Dogon
|general greeting spoken to a group in Penange Dogon
|Tíyá yà
|Tíyá yà
|-
|-


|Ben Tey Dogon
|Ben Tey Dogon
|general greeting spoken to one person
|Pŏ:
|Pŏ:
|-
|-


|Ben Tey Dogon
|Ben Tey Dogon
|general greeting spoken to a group
|Pŏ:nì
|Pŏ:nì
|-
|-


|Bondum Dom Dogon
|Bondum Dom Dogon
|general greeting
|Siyemboy
|Siyemboy
|-
|-


|Bondum Dom Dogon
|Bondum Dom Dogon
|general greeting
|Po iyo
|Po iyo
|-
|-


|Jamsay Dogon
|Jamsay Dogon
|general greeting
|Àlpê
|Àlpê
|-
|-


|Jamsay Dogon
|Jamsay Dogon
|general greeting
|Pǒ pǒ
|Pǒ pǒ
|-
|-


|Jamsay Dogon
|Jamsay Dogon
|general greeting
|Jâm
|Jâm
|-
|-


|Mombo Dogon
|Mombo Dogon
|general greeting spoken to a person walking by
|Tíyá
|Tíyá
|-
|-


|Mombo Dogon
|Mombo Dogon
|general greeting spoken to a group walking by
|Tíyá yà
|Tíyá yà
|-
|-


|Nanga Dama Dogon
|Nanga Dama Dogon
|general greeting used by Muslim men
|Ásàlâmàlékùm
|Ásàlâmàlékùm
|-
|-


|Tiranige Diga Dogon
|Tiranige Diga Dogon
|general greeting spoken to one person
|Tíyâ
|Tíyâ
|-
|-


|Tiranige Diga Dogon
|Tiranige Diga Dogon
|general greeting spoken to a group
|Tìyà-yâ
|Tìyà-yâ
|-
|-


|Tommo So Dogon
|Tommo So Dogon
|general greeting
|Năm póó
|Năm póó
|-
|-


|Tommo So Dogon
|Tommo So Dogon
|general greeting, literally "are you at peace?"
|Ú jánnò?
|Ú jánnò?
|-
|-


|Tommo So Dogon
|Tommo So Dogon
|general greeting, literally "are you all at peace?"
|É jánnwɛ?
|É jánnwɛ?
|-
|-


|Tomo Kan Dogon
|Tomo Kan Dogon
|general greeting
|Fɔ́:
|Fɔ́:
|-
|-


|Toro Tegu Dogon
|Toro Tegu Dogon
|general greeting
|Ba ni cwon
|Ba ni cwon
|-
|-


|Toro Tegu Dogon
|Toro Tegu Dogon
|general greeting
|Ba ni con
|Ba ni con
|-
|-


|Yanda Dom Dogon
|Yanda Dom Dogon
|general greeting spoken to one person
|Pŏ
|Pŏ
|-
|-


|Yanda Dom Dogon
|Yanda Dom Dogon
|general greeting spoken to a group
|Pŏ:ý
|Pŏ:ý
|-
|-


|Dogri (individual language)
|Dogri (individual language)
|general greeting
|Namste
|Namste
|-
|-


|Dogri (individual language)
|Dogri (individual language)
|general greeting
|Ki haal chal hai
|Ki haal chal hai
|-
|-


|Dogrib
|Dogrib
|general greeting, "thank you"
|Mahsì
|Mahsì
|-
|-


|Dogrib
|Dogrib
|general greeting, "thank you"
|Masì
|Masì
|-
|-


|Dogrib
|Dogrib
|general greeting, "I'm happy to see you", spoken to one person
|Sı̨nà neehʔı̨
|Sı̨nà neehʔı̨
|-
|-


|Dogrib
|Dogrib
|general greeting, "I'm happy to see you", spoken to a group
|Hazdǫò sı̨nà nexeehʔı̨
|Hazdǫò sı̨nà nexeehʔı̨
|-
|-


|Dolgan
|Dolgan
|doroobo: general greeting
|Дорообо
|Дорообо
|-
|-


|Dolgan
|Dolgan
|doroobolorung: general greeting
|Дорооболоруң
|Дорооболоруң
|-
|-


|Dom
|Dom
|general greeting, "do you stay?"
|Mono?
|Mono?
|-
|-


|Domari
|Domari
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Domari
|Domari
|general greeting
|Lacho deves
|Lacho deves
|-
|-


|Southern Dong
|Southern Dong
|general greeting
|Nyac lail
|Nyac lail
|-
|-


|Southern Dong
|Southern Dong
|general greeting
|Zaop lail
|Zaop lail
|-
|-


|Southern Dong
|Southern Dong
|general greeting
|Maenl lail ah
|Maenl lail ah
|-
|-


|Dotyali
|Dotyali
|namaskaar: general greeting
|नमस्कार
|नमस्कार
|-
|-


|Dotyali
|Dotyali
|namasté: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Doyayo
|Doyayo
|general greeting
|Mi dāgo
|Mi dāgo
|-
|-


|Dehu
|Dehu
|general greeting
|Bozu së
|Bozu së
|-
|-


|Dehu
|Dehu
|general greeting
|Bozu
|Bozu
|-
|-


|Dehu
|Dehu
|general greeting
|Talofa
|Talofa
|-
|-


|Drents
|Drents
|general greeting
|Allo
|Allo
|-
|-


|Drents
|Drents
|general greeting
|Huj
|Huj
|-
|-


|Drents
|Drents
|general greeting
|Moi
|Moi
|-
|-


|Drents
|Drents
|general greeting
|Moie
|Moie
|-
|-


|Drents
|Drents
|general greeting
|Moijuh
|Moijuh
|-
|-


|Drents
|Drents
|general greeting
|Goedendag
|Goedendag
|-
|-


|Dumbea
|Dumbea
|general greeting
|Mocu re mu
|Mocu re mu
|-
|-


|Dugun
|Dugun
|general greeting
|Midataini
|Midataini
|-
|-


|Remontado Dumagat
|Remontado Dumagat
|general greeting, "where are you going?" in the Kaliwa Dumagat dialect
|Kanna ka pupure?
|Kanna ka pupure?
|-
|-


|Remontado Dumagat
|Remontado Dumagat
|general greeting, "where are you going?" in the Kanan Dumagat dialect
|Dino ka paago?
|Dino ka paago?
|-
|-


|Dungan
|Dungan
|assalam aleikum: general greeting
|Ассалам алейкум
|Ассалам алейкум
|-
|-


|Dungan
|Dungan
|homa: general greeting
|Хома
|Хома
|-
|-


|Dungan
|Dungan
|hodinima: general greeting
|Ходинима
|Ходинима
|-
|-


|Duri
|Duri
|general greeting
|Salama'
|Salama'
|-
|-


|Kadazan Dusun
|Kadazan Dusun
|general greeting
|Kopivosian
|Kopivosian
|-
|-


|Dutch
|Dutch
|general greeting
|Goedendag
|Goedendag
|-
|-


|Dutch
|Dutch
|general greeting used in spoken language
|Goeiedag
|Goeiedag
|-
|-


|Dutch
|Dutch
|general greeting in the Rotterdam dialect
|Hallouo
|Hallouo
|-
|-


|Dyaabugay
|Dyaabugay
|general greeting
|Djirri-nyurra
|Djirri-nyurra
|-
|-


|Dyirbal
|Dyirbal
|general greeting
|Nginda nydjangum?
|Nginda nydjangum?
|-
|-


|Dyirbal
|Dyirbal
|general greeting
|Nginda wunydjangum?
|Nginda wunydjangum?
|-
|-


|Dyirbal
|Dyirbal
|general greeting
|Nginda bayi wunydjangum?
|Nginda bayi wunydjangum?
|-
|-


|Dyirbal
|Dyirbal
|general greeting, "where have you come from?"
|Wunydjangum nginda baningu?
|Wunydjangum nginda baningu?
|-
|-


|Dyirbal
|Dyirbal
|general greeting
|Nginda
|Nginda
|-
|-


|Dzao Min
|Dzao Min
|general greeting
|Puang toa
|Puang toa
|-
|-


|Judeo-Persian
|Judeo-Persian
|general greeting
|Shālūm
|Shālūm
|-
|-


|Dzongkha
|Dzongkha
|general greeting
|Kuzu zangpo
|Kuzu zangpo
|-
|-


|Dzongkha
|Dzongkha
|general greeting
|Kuzu zangpo la
|Kuzu zangpo la
|-
|-


|Dzongkha
|Dzongkha
|general greeting
|Yala
|Yala
|-
|-


|Eastern Maroon Creole
|Eastern Maroon Creole
|general greeting, "we meet"
|U miti
|U miti
|-
|-


|Eastern Maroon Creole
|Eastern Maroon Creole
|general greeting, "we meet"
|U miti oo
|U miti oo
|-
|-


|Eastern Maroon Creole
|Eastern Maroon Creole
|general greeting, "we meet again"
|U miti baka oo
|U miti baka oo
|-
|-


|Ebira
|Ebira
|general greeting
|Wao
|Wao
|-
|-


|Ebira
|Ebira
|general greeting
|Wadahi
|Wadahi
|-
|-


|Ebira
|Ebira
|general greeting
|Wadahi oo
|Wadahi oo
|-
|-


|Ebira
|Ebira
|general greeting in the Okene dialect [igb-oke]
|Tao
|Tao
|-
|-


|Ebira
|Ebira
|general greeting in the Igara dialect [igb-iga]
|Chao
|Chao
|-
|-


|Ebrié
|Ebrié
|general greeting
|Ekoa
|Ekoa
|-
|-


|Bini
|Bini
|general greeting
|Kóyo
|Kóyo
|-
|-


|Bini
|Bini
|general greeting
|Ado
|Ado
|-
|-


|Edolo
|Edolo
|general greeting
|Jose
|Jose
|-
|-


|Edolo
|Edolo
|general greeting
|Esoa
|Esoa
|-
|-


|South Efate
|South Efate
|general greeting
|Aliat wi
|Aliat wi
|-
|-


|Ega
|Ega
|general greeting spoken to one person
|Mʊka
|Mʊka
|-
|-


|Ega
|Ega
|general greeting spoken to a group
|Mʊkanʊ
|Mʊkanʊ
|-
|-


|Eggon
|Eggon
|general greeting
|Agba
|Agba
|-
|-


|Eggon
|Eggon
|general greeting
|Gbagba
|Gbagba
|-
|-


|Egyptian (Ancient)
|Egyptian (Ancient)
|general greeting
|Iiti
|Iiti
|-
|-


|Egyptian (Ancient)
|Egyptian (Ancient)
|general greeting
|Iiti em hotep
|Iiti em hotep
|-
|-


|Egyptian (Ancient)
|Egyptian (Ancient)
|general greeting
|Em hotep nefer
|Em hotep nefer
|-
|-


|Egyptian (Ancient)
|Egyptian (Ancient)
|general greeting
|Em hotep nefer weret
|Em hotep nefer weret
|-
|-


|Egyptian (Ancient)
|Egyptian (Ancient)
|general greeting
|Yii em hoptem
|Yii em hoptem
|-
|-


|Ejagham
|Ejagham
|general greeting
|Nkuba
|Nkuba
|-
|-


|Ejagham
|Ejagham
|general greeting
|Ekoba
|Ekoba
|-
|-


|Ekari
|Ekari
|general greeting
|Koyaa
|Koyaa
|-
|-


|Gusii
|Gusii
|general greeting
|Mbiore
|Mbiore
|-
|-


|Gusii
|Gusii
|general greeting spoken to one person
|Imbuya ore?
|Imbuya ore?
|-
|-


|Gusii
|Gusii
|general greeting spoken to a group of people
|Imbuya more?
|Imbuya more?
|-
|-


|Elip
|Elip
|general greeting
|A má húnyíge
|A má húnyíge
|-
|-


|Elip
|Elip
|general greeting
|Mbígélíd
|Mbígélíd
|-
|-


|El Molo
|El Molo
|general greeting
|Nyai
|Nyai
|-
|-


|Emai-Iuleha-Ora
|Emai-Iuleha-Ora
|general greeting in the Emai dialect [ema-ema]
|Ésè
|Ésè
|-
|-


|Emai-Iuleha-Ora
|Emai-Iuleha-Ora
|general greeting in the Emai dialect [ema-ema]
|Edi
|Edi
|-
|-


|Emberá-Catío
|Emberá-Catío
|general greeting
|Kʉa
|Kʉa
|-
|-


|Emberá-Chamí
|Emberá-Chamí
|general greeting
|Bîaka
|Bîaka
|-
|-


|Emberá-Chamí
|Emberá-Chamí
|general greeting
|Bía chiruca
|Bía chiruca
|-
|-


|Northern Emberá
|Northern Emberá
|general greeting
|Mena
|Mena
|-
|-


|Emerillon
|Emerillon
|general greeting
|Tãʔwã po
|Tãʔwã po
|-
|-


|Emerillon
|Emerillon
|general greeting
|Tãʔwã peledʒuɲ
|Tãʔwã peledʒuɲ
|-
|-


|Emerillon
|Emerillon
|general greeting
|Elemaʔẽ ba
|Elemaʔẽ ba
|-
|-


|Enawené-Nawé
|Enawené-Nawé
|general greeting
|Haitanokasina
|Haitanokasina
|-
|-


|Forest Enets
|Forest Enets
|dorovo: general greeting
|Дорово
|Дорово
|-
|-


|Tundra Enets
|Tundra Enets
|dorovo: general greeting
|Дорово
|Дорово
|-
|-


|Enga
|Enga
|general greeting
|Kotáka
|Kotáka
|-
|-


|Engdewu
|Engdewu
|general greeting spoken to one person
|Nim ka
|Nim ka
|-
|-


|Engdewu
|Engdewu
|general greeting spoken to a group
|Nimwe öki
|Nimwe öki
|-
|-


|English
|English
|general greeting used in some parts of Australia [eng-aus]
|G'day
|G'day
|-
|-


|English
|English
|general greeting used in the 16th century
|How now
|How now
|-
|-


|English
|English
|general greeting used in the 16th century
|Well met
|Well met
|-
|-


|English
|English
|general greeting used in the 16th century
|Good den
|Good den
|-
|-


|Middle English (1100-1500)
|Middle English (1100-1500)
|general greeting
|Gode dai
|Gode dai
|-
|-


|Middle English (1100-1500)
|Middle English (1100-1500)
|general greeting
|Gode dei
|Gode dei
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to one person
|Hāl
|Hāl
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to one person
|Ēalā
|Ēalā
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to one person
|Wes hāl
|Wes hāl
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to a group of people
|Wesaþ hāl
|Wesaþ hāl
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to a group of men
|Wesaþ hāle
|Wesaþ hāle
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to a group of women
|Wesaþ hāla
|Wesaþ hāla
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to a group of people
|Wesaþ ge hāl
|Wesaþ ge hāl
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to one person
|Sīe hāl
|Sīe hāl
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to one person
|Hāl wes þū
|Hāl wes þū
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting spoken to one person
|Ic grete þe
|Ic grete þe
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting
|Gōd dæg
|Gōd dæg
|-
|-


|Old English (ca. 450-1100)
|Old English (ca. 450-1100)
|general greeting
|Gōdne dæg
|Gōdne dæg
|-
|-


|Epena
|Epena
|general greeting
|K'apɨa pia bɨkã
|K'apɨa pia bɨkã
|-
|-


|Epena
|Epena
|general greeting
|Pia bapari iji
|Pia bapari iji
|-
|-


|Erzya
|Erzya
|shumbrat: general greeting spoken to one person
|Шумбрат
|Шумбрат
|-
|-


|Erzya
|Erzya
|shumbratado: general greeting spoken to a group of people
|Шумбратадо
|Шумбратадо
|-
|-


|Erzya
|Erzya
|shumbrachi: general greeting
|Шумбрачи
|Шумбрачи
|-
|-


|Ese
|Ese
|general greeting
|Ese
|Ese
|-
|-


|Ese
|Ese
|general greeting
|Esu'ua
|Esu'ua
|-
|-


|Ese Ejja
|Ese Ejja
|general greeting
|Yatini
|Yatini
|-
|-


|Eskayan
|Eskayan
|general greeting
|Abilaki
|Abilaki
|-
|-


|Esselen
|Esselen
|general greeting
|Saleki atsa
|Saleki atsa
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting
|Tere
|Tere
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting
|Tervist
|Tervist
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting in the Saaremaa and Muhu dialect [ekk-isl]
|Terit
|Terit
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting in the Saaremaa and Muhu dialect [ekk-isl]
|Terit teitele
|Terit teitele
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting in the Lääne dialect of Paimvere  [ekk-wes]
|Terbist
|Terbist
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting used in the 18th century
|Terre
|Terre
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting used in the 18th century
|Terre, terre
|Terre, terre
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting used in the 16th century
|Terre
|Terre
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting used in the 15th century
|Terwe
|Terwe
|-
|-


|Standard Estonian
|Standard Estonian
|general greeting used in the 12th century
|Terveh
|Terveh
|-
|-


|Eton (Vanuatu)
|Eton (Vanuatu)
|general greeting
|Më të wa kon
|Më të wa kon
|-
|-


|Eton (Vanuatu)
|Eton (Vanuatu)
|general greeting
|Më të wa kone
|Më të wa kone
|-
|-


|Even
|Even
|dorova: general greeting
|Дорова
|Дорова
|-
|-


|Even
|Even
|etti: general greeting
|Этти
|Этти
|-
|-


|Evenki
|Evenki
|dorovo: general greeting
|Дорово
|Дорово
|-
|-


|Evenki
|Evenki
|mendu: general greeting
|Мэнду
|Мэнду
|-
|-


|Evenki
|Evenki
|ayaldi: general greeting
|Аялди
|Аялди
|-
|-


|Ewage-Notu
|Ewage-Notu
|general greeting
|Oro, oro
|Oro, oro
|-
|-


|Ewage-Notu
|Ewage-Notu
|general greeting
|Imo atega ena
|Imo atega ena
|-
|-


|Ewe
|Ewe
|general greeting
|Ɛfɔa
|Ɛfɔa
|-
|-


|Ewe
|Ewe
|general greeting
|Nilyenia
|Nilyenia
|-
|-


|Ewe
|Ewe
|general greeting
|Gbedoname
|Gbedoname
|-
|-


|Ewe
|Ewe
|general greeting
|Wayzo
|Wayzo
|-
|-


|Ewondo
|Ewondo
|general greeting
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Ewondo
|Ewondo
|general greeting
|Mbembe kiri
|Mbembe kiri
|-
|-


|Ewondo
|Ewondo
|general greeting in the Yebekolo dialect [ewo-yak]
|Mbebe kiri
|Mbebe kiri
|-
|-


|Ewondo
|Ewondo
|general greeting in the Yebekolo dialect [ewo-yak]
|Mbebe tche
|Mbebe tche
|-
|-


|Extremaduran
|Extremaduran
|general greeting
|Hola
|Hola
|-
|-


|Eyak
|Eyak
|general greeting
|'I
|'I
|-
|-


|Eyak
|Eyak
|general greeting, literally "is it you?"
|Ishu?
|Ishu?
|-
|-


|Fa d'Ambu
|Fa d'Ambu
|general greeting
|Bondja-o
|Bondja-o
|-
|-


|West Uvean
|West Uvean
|general greeting
|Alofa
|Alofa
|-
|-


|West Uvean
|West Uvean
|general greeting
|Italofa
|Italofa
|-
|-


|West Uvean
|West Uvean
|general greeting
|Alofa atu
|Alofa atu
|-
|-


|South Fali
|South Fali
|general greeting
|Use
|Use
|-
|-


|Fang (Equatorial Guinea)
|Fang (Equatorial Guinea)
|general greeting spoken to one person
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Fang (Equatorial Guinea)
|Fang (Equatorial Guinea)
|general greeting spoken to a group of people
|Mbolani
|Mbolani
|-
|-


|Fang (Equatorial Guinea)
|Fang (Equatorial Guinea)
|general greeting, "I greet you"
|Mave we mbolo
|Mave we mbolo
|-
|-


|Farefare
|Farefare
|general greeting
|Fàrá
|Fàrá
|-
|-


|Farefare
|Farefare
|general greeting
|Fàrá fàrá
|Fàrá fàrá
|-
|-


|Faroese
|Faroese
|general greeting
|Góðan dagin
|Góðan dagin
|-
|-


|Faroese
|Faroese
|general greeting
|Góðan dag
|Góðan dag
|-
|-


|Faroese
|Faroese
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Faroese
|Faroese
|general greeting
|Hey
|Hey
|-
|-


|Fataluku
|Fataluku
|general greeting
|Ó lai'i
|Ó lai'i
|-
|-


|Fayu
|Fayu
|general greeting
|Asahaego
|Asahaego
|-
|-


|Fe'fe'
|Fe'fe'
|general greeting
|Mbə̄ə̄ lɑ́
|Mbə̄ə̄ lɑ́
|-
|-


|Fe'fe'
|Fe'fe'
|general greeting
|Ngɑ̌ cɑ'sì ō lɑ́
|Ngɑ̌ cɑ'sì ō lɑ́
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting
|Bula
|Bula
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting
|Ni sa bula
|Ni sa bula
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting
|Bula vinaka
|Bula vinaka
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting
|Ni sa bula vinaka
|Ni sa bula vinaka
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting in the Cakaudrove dialect [fij-nou]
|Bula vina'a
|Bula vina'a
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting in the Cakaudrove dialect [fij-nou]
|Ni sa bula vina'a
|Ni sa bula vina'a
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting in the Labasa dialect [fij-nor]
|Bula si'a
|Bula si'a
|-
|-


|Fijian
|Fijian
|general greeting in the Vanua Levu dialect [fij-wes]
|Bule re
|Bule re
|-
|-


|Western Fijian
|Western Fijian
|general greeting
|Cola vina
|Cola vina
|-
|-


|Western Fijian
|Western Fijian
|general greeting
|Cola
|Cola
|-
|-


|Western Fijian
|Western Fijian
|general greeting
|Muju cola vina
|Muju cola vina
|-
|-


|Western Fijian
|Western Fijian
|general greeting in the Yasawa dialect
|Tara na cola
|Tara na cola
|-
|-


|Western Fijian
|Western Fijian
|general greeting in the Macuata dialect [wyy-nuc]
|Bula sia
|Bula sia
|-
|-


|Finnish
|Finnish
|general greeting
|Terve
|Terve
|-
|-


|Finnish
|Finnish
|general greeting
|Päivää
|Päivää
|-
|-


|Kven Finnish
|Kven Finnish
|general greeting
|Päivää
|Päivää
|-
|-


|Kven Finnish
|Kven Finnish
|general greeting
|Päivää, päivää
|Päivää, päivää
|-
|-


|Kven Finnish
|Kven Finnish
|general greeting
|Päivä, päivä
|Päivä, päivä
|-
|-


|Kven Finnish
|Kven Finnish
|general greeting
|Hyvvää päivää
|Hyvvää päivää
|-
|-


|Tornedalen Finnish
|Tornedalen Finnish
|general greeting
|Päivää
|Päivää
|-
|-


|Tornedalen Finnish
|Tornedalen Finnish
|general greeting
|Päivää, päivää
|Päivää, päivää
|-
|-


|Tornedalen Finnish
|Tornedalen Finnish
|general greeting
|Hyvä päivää
|Hyvä päivää
|-
|-


|Fipa
|Fipa
|general greeting
|Posuta
|Posuta
|-
|-


|Fipa
|Fipa
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Fipa
|Fipa
|general greeting
|Vabora
|Vabora
|-
|-


|Fipa
|Fipa
|general greeting
|Randu gunsita
|Randu gunsita
|-
|-


|Folopa
|Folopa
|general greeting
|Koneo
|Koneo
|-
|-


|Folopa
|Folopa
|general greeting
|Koleo
|Koleo
|-
|-


|Fon
|Fon
|general greeting
|Kudo
|Kudo
|-
|-


|Fordata
|Fordata
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Fore
|Fore
|general greeting
|Kagíé
|Kagíé
|-
|-


|Fore
|Fore
|general greeting
|Kwarìgíné
|Kwarìgíné
|-
|-


|Frankish
|Frankish
|general greeting
|Grüß Godd
|Grüß Godd
|-
|-


|Frankish
|Frankish
|general greeting
|Griß Godd
|Griß Godd
|-
|-


|Frankish
|Frankish
|general greeting
|'s Godd
|'s Godd
|-
|-


|Frankish
|Frankish
|general greeting
|Servus
|Servus
|-
|-


|French
|French
|general greeting
|Bonjour
|Bonjour
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Bourguignon-Morvandiau dialect [fra-bor]
|Bonjôr
|Bonjôr
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Bourguignon-Morvandiau dialect [fra-bor]
|Salutâs
|Salutâs
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Guernésiais dialect [fra-dge]
|Warro
|Warro
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Cauchois dialect [fra-nor]
|Boujou
|Boujou
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Poitevin-Saintongeais dialect [fra-poi]
|Beajhor
|Beajhor
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Poitevin-Saintongeais dialect [fra-poi]
|Bunjhor
|Bunjhor
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Poitevin-Saintongeais dialect [fra-poi]
|Bunjhour
|Bunjhour
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Poitevin-Saintongeais dialect [fra-poi]
|Bonadié
|Bonadié
|-
|-


|French
|French
|general greeting in the Normand dialect [fra-nor]
|Warro
|Warro
|-
|-


|Saint Lucian Creole French
|Saint Lucian Creole French
|general greeting in the Dominican dialect
|Bonjou
|Bonjou
|-
|-


|Saint Lucian Creole French
|Saint Lucian Creole French
|general greeting in the Saint Lucian dialect
|Bõzu
|Bõzu
|-
|-


|Saint Lucian Creole French
|Saint Lucian Creole French
|general greeting in the Trinidad dialect
|Bonjou
|Bonjou
|-
|-


|Middle French (ca. 1400-1600)
|Middle French (ca. 1400-1600)
|general greeting
|Bon jour
|Bon jour
|-
|-


|Middle French (ca. 1400-1600)
|Middle French (ca. 1400-1600)
|general greeting
|Dieu vous doint bon jour
|Dieu vous doint bon jour
|-
|-


|Middle French (ca. 1400-1600)
|Middle French (ca. 1400-1600)
|general greeting
|Dieu vous dalve
|Dieu vous dalve
|-
|-


|Old French (842-ca. 1400)
|Old French (842-ca. 1400)
|general greeting
|Bon jour
|Bon jour
|-
|-


|Old French (842-ca. 1400)
|Old French (842-ca. 1400)
|general greeting
|Le bon jour ayez
|Le bon jour ayez
|-
|-


|Old French (842-ca. 1400)
|Old French (842-ca. 1400)
|general greeting
|Je vous donne le bon jour
|Je vous donne le bon jour
|-
|-


|Old French (842-ca. 1400)
|Old French (842-ca. 1400)
|general greeting
|Le bon jour vous soyt donné
|Le bon jour vous soyt donné
|-
|-


|Northern Frisian
|Northern Frisian
|general greeting
|God dai
|God dai
|-
|-


|Northern Frisian
|Northern Frisian
|general greeting
|Moin
|Moin
|-
|-


|Northern Frisian
|Northern Frisian
|general greeting in the Ferring dialect [frr-fer]
|Gudai
|Gudai
|-
|-


|Northern Frisian
|Northern Frisian
|general greeting in the Mooringer Frasch dialect [frr-moo]
|Gundach
|Gundach
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes]
|Hagoeie
|Hagoeie
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes]
|Agoeje
|Agoeje
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes]
|No goei
|No goei
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes]
|Goeie
|Goeie
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes]
|Goedei
|Goedei
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Skiermûntseagersk dialect
|Gújen dei
|Gújen dei
|-
|-


|Western Frisian
|Western Frisian
|general greeting in the Snekers dialect
|Harree
|Harree
|-
|-


|Friulian
|Friulian
|general greeting
|Mandì
|Mandì
|-
|-


|Friulian
|Friulian
|general greeting
|Bundì
|Bundì
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Use
|Use
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Use maa
|Use maa
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Use maa'da
|Use maa'da
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Sannu
|Sannu
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Sannu maa
|Sannu maa
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Sannu maa'da
|Sannu maa'da
|-
|-


|Adamawa Fulfulde
|Adamawa Fulfulde
|general greeting
|Salaamu aleykum
|Salaamu aleykum
|-
|-


|Central-Eastern Niger Fulfulde
|Central-Eastern Niger Fulfulde
|general greeting spoken to one person
|Foma
|Foma
|-
|-


|Central-Eastern Niger Fulfulde
|Central-Eastern Niger Fulfulde
|general greeting spoken to one person
|Foma, foma
|Foma, foma
|-
|-


|Central-Eastern Niger Fulfulde
|Central-Eastern Niger Fulfulde
|general greeting spoken to a group
|Fomon
|Fomon
|-
|-


|Maasina Fulfulde
|Maasina Fulfulde
|general greeting
|Jam waali
|Jam waali
|-
|-


|Maasina Fulfulde
|Maasina Fulfulde
|general greeting spoken to a group
|On baali e jam
|On baali e jam
|-
|-


|East Futuna
|East Futuna
|general greeting
|Alofa
|Alofa
|-
|-


|East Futuna
|East Futuna
|general greeting
|Mālō
|Mālō
|-
|-


|Futuna-Aniwa
|Futuna-Aniwa
|general greeting
|Alofa
|Alofa
|-
|-


|Fuyug
|Fuyug
|general greeting, "where are you going?"
|Nu odel gadi?
|Nu odel gadi?
|-
|-


|Fwâi
|Fwâi
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Ga
|Ga
|general greeting spoken to one person ("I am greeting you")
|Miiŋa bo
|Miiŋa bo
|-
|-


|Ga
|Ga
|general greeting spoken to one person "I am greeting you again")
|Miiŋa bo ekoŋŋ
|Miiŋa bo ekoŋŋ
|-
|-


|Ga
|Ga
|general greeting spoken to a group  ("I am greeting you")
|Miiŋa nyɛ
|Miiŋa nyɛ
|-
|-


|Ga
|Ga
|general greeting spoken to a group ("I am greeting you again")
|Miiŋa nyɛ ekoŋŋ
|Miiŋa nyɛ ekoŋŋ
|-
|-


|Ga
|Ga
|general greeting spoken to one person ("I have seen you again")
|Minaokoo
|Minaokoo
|-
|-


|Ga
|Ga
|general greeting spoken to one person ("I have seen you again")
|Ŋ-nao koo
|Ŋ-nao koo
|-
|-


|Gaam
|Gaam
|general greeting
|Taa izi?
|Taa izi?
|-
|-


|Gabi-Gabi
|Gabi-Gabi
|general greeting
|Wunya
|Wunya
|-
|-


|Gabi-Gabi
|Gabi-Gabi
|general greeting spoken to a group
|Wunya ngulum
|Wunya ngulum
|-
|-


|Gabi-Gabi
|Gabi-Gabi
|general greeting
|Ngara
|Ngara
|-
|-


|Gabi-Gabi
|Gabi-Gabi
|general greeting
|Nara
|Nara
|-
|-


|Gabi-Gabi
|Gabi-Gabi
|general greeting, "hello, here I am"
|Ngara, kai ngai
|Ngara, kai ngai
|-
|-


|Gabrielino-Fernandeño
|Gabrielino-Fernandeño
|general greeting
|Miiyu
|Miiyu
|-
|-


|Gabrielino-Fernandeño
|Gabrielino-Fernandeño
|general greeting
|Nachochan
|Nachochan
|-
|-


|Gagauz
|Gagauz
|gün aydin: general greeting
|Гÿн айдын
|Гÿн айдын
|-
|-


|Gagauz
|Gagauz
|salam: general greeting
|Салaм
|Салaм
|-
|-


|Gagauz
|Gagauz
|zaman hayir olsun: general greeting
|Заман хайыр олсун
|Заман хайыр олсун
|-
|-


|Galela
|Galela
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Galician
|Galician
|general greeting
|Ola
|Ola
|-
|-


|Galindan
|Galindan
|general greeting
|Kailas
|Kailas
|-
|-


|Gamilaraay
|Gamilaraay
|general greeting
|Yaama
|Yaama
|-
|-


|Gamilaraay
|Gamilaraay
|general greeting
|Yaamagara
|Yaamagara
|-
|-


|Gamilaraay
|Gamilaraay
|general greeting
|Yaama nginda
|Yaama nginda
|-
|-


|Gamilaraay
|Gamilaraay
|general greeting spoken to a group of people
|Yaama ngindaay
|Yaama ngindaay
|-
|-


|Gamo
|Gamo
|general greeting
|Saro
|Saro
|-
|-


|Gana
|Gana
|general greeting
|Guana mu lenin sihak dok
|Guana mu lenin sihak dok
|-
|-


|//Gana
|//Gana
|general greeting (from Setswana)
|Moro
|Moro
|-
|-


|//Gana
|//Gana
|general greeting (from Setswana)
|Dumera
|Dumera
|-
|-


|//Gana
|//Gana
|general greeting (from Setswana)
|Mera
|Mera
|-
|-


|Ganda
|Ganda
|general greeting
|Otya nno
|Otya nno
|-
|-


|Gangulu
|Gangulu
|general greeting (calque from English), also spelled Binbee karri
|Binbi gari
|Binbi gari
|-
|-


|Ganza
|Ganza
|general greeting
|Diga
|Diga
|-
|-


|Gapapaiwa
|Gapapaiwa
|general greeting
|Kiiwa kiiwa
|Kiiwa kiiwa
|-
|-


|Garifuna
|Garifuna
|general greeting
|Mabuiga
|Mabuiga
|-
|-


|Garifuna
|Garifuna
|general greeting in the older dialect spoken in the 17th century
|Mabouë
|Mabouë
|-
|-


|Garingbal
|Garingbal
|general greeting (calque from English)
|Binbee karri-yamba
|Binbee karri-yamba
|-
|-


|Garlali
|Garlali
|general greeting
|Dhali mura
|Dhali mura
|-
|-


|Garo
|Garo
|general greeting (from Hindi)
|Nomoskar
|Nomoskar
|-
|-


|Garre
|Garre
|general greeting
|Akam?
|Akam?
|-
|-


|Gavião Do Jiparaná
|Gavião Do Jiparaná
|general greeting
|Té en ebákoá
|Té en ebákoá
|-
|-


|Gayo
|Gayo
|general greeting
|Assalamu'alaikum
|Assalamu'alaikum
|-
|-


|Gbagyi
|Gbagyi
|general greeting
|Nkwa
|Nkwa
|-
|-


|Gbari
|Gbari
|general greeting in the Gbagyi-Nkwa dialect [gby-gba]
|Nkwa
|Nkwa
|-
|-


|Gbaya (Sudan)
|Gbaya (Sudan)
|general greeting
|Gbõgbi
|Gbõgbi
|-
|-


|Gbaya (Sudan)
|Gbaya (Sudan)
|general greeting
|Gbõgbõ î ãyá 'dë?
|Gbõgbõ î ãyá 'dë?
|-
|-


|Gbaya-Mbodomo
|Gbaya-Mbodomo
|general greeting
|Sàmé
|Sàmé
|-
|-


|Northwest Gbaya
|Northwest Gbaya
|general greeting
|Mɛɛ
|Mɛɛ
|-
|-


|Northwest Gbaya
|Northwest Gbaya
|general greeting
|Wúr mɔ
|Wúr mɔ
|-
|-


|Southwest Gbaya
|Southwest Gbaya
|general greeting
|Sàmé
|Sàmé
|-
|-


|Southwest Gbaya
|Southwest Gbaya
|general greeting
|Mosàmé
|Mosàmé
|-
|-


|Gedaged
|Gedaged
|general greeting
|Bomon gawai
|Bomon gawai
|-
|-


|Geez
|Geez
|general greeting
|Bāḥ
|Bāḥ
|-
|-


|Geez
|Geez
|general greeting
|Bāḥ
|Bāḥ
|-
|-


|Geez
|Geez
|general greeting
|Bāḥā
|Bāḥā
|-
|-


|Geez
|Geez
|general greeting spoken to one man
|Bāḥāka
|Bāḥāka
|-
|-


|Geez
|Geez
|general greeting spoken to one woman
|Bāḥka
|Bāḥka
|-
|-


|Geji
|Geji
|general greeting
|Láfíya
|Láfíya
|-
|-


|Gen
|Gen
|general greeting
|Sobedo
|Sobedo
|-
|-


|Gen
|Gen
|general greeting after a long absence
|Nisobedo
|Nisobedo
|-
|-


|Georgian
|Georgian
|gamarjoba: general greeting
|გამარჯობა
|გამარჯობა
|-
|-


|Georgian
|Georgian
|gamarjobat: general greeting
|გამარჯობათ
|გამარჯობათ
|-
|-


|Georgian
|Georgian
|gaumarjos: general greeting
|გაუმარჯოს
|გაუმარჯოს
|-
|-


|Georgian
|Georgian
|salami: general greeting (from Arabic)
|სალამი
|სალამი
|-
|-


|Georgian
|Georgian
|zdarava: general greeting (from Russian)
|ზდაროვა
|ზდაროვა
|-
|-


|German
|German
|general greeting
|Guten Tag
|Guten Tag
|-
|-


|German
|German
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|German
|German
|general greeting spoken in Bavaria and Warttemburg (spoken language only)
|Grüß Gott
|Grüß Gott
|-
|-


|German
|German
|general greeting spoken in Vienna (spoken language only)
|Griass God
|Griass God
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Badisch dialect  (spoken language only)
|Gudä tag
|Gudä tag
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Hessisch dialect  (spoken language only)
|Guude
|Guude
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Hessisch dialect  (spoken language only)
|Guude wiie
|Guude wiie
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Hessisch dialect  (spoken language only)
|Ei, guude wiie
|Ei, guude wiie
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Hessisch dialect  (spoken language only)
|Morsche
|Morsche
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Hessisch dialect  (spoken language only)
|Guden Dach
|Guden Dach
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Saarländisch dialect  (spoken language only)
|Gendach
|Gendach
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Saarländisch dialect of Germany (spoken language only)
|Gudden Dach
|Gudden Dach
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only)
|Guud
|Guud
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only)
|Ei guude wie
|Ei guude wie
|-
|-


|German
|German
|general greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only)
|Moin
|Moin
|-
|-


|German
|German
|general greeting spoken in South Tyrol (spoken language only)
|Ers Gott
|Ers Gott
|-
|-


|Middle Low German
|Middle Low German
|general greeting
|Guoten tac
|Guoten tac
|-
|-


|Pennsylvania German
|Pennsylvania German
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Pennsylvania German
|Pennsylvania German
|general greeting
|Guder Daag
|Guder Daag
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting
|Grüß Gott
|Grüß Gott
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting
|Bùschùr
|Bùschùr
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting
|Gru-etsi
|Gru-etsi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting
|Gru-essuch
|Gru-essuch
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting
|Guàtertag
|Guàtertag
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als]
|Göte Tàij
|Göte Tàij
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als]
|Salü
|Salü
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Bern [gsw-ber]
|Grü-essech
|Grü-essech
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Bern [gsw-ber]
|Grü-esdi
|Grü-esdi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Chur [gsw-gra]
|Grazi
|Grazi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Chur [gsw-gra]
|Gruiazi
|Gruiazi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg]
|Grüazi
|Grüazi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg]
|Grüezi
|Grüezi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg]
|Grüezi mitenand
|Grüezi mitenand
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting from Südbaden dialect [gsw-low]
|Solli
|Solli
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting from Südbaden dialect [gsw-low]
|Salli
|Salli
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Zurich [gsw-zur]
|Grüezi
|Grüezi
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Zurich [gsw-zur]
|Salutti
|Salutti
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Zurich [gsw-zur]
|Gu-ëte Tag
|Gu-ëte Tag
|-
|-


|Swiss German
|Swiss German
|general greeting spoken in Zurich [gsw-zur]
|Gu-etä Tag
|Gu-etä Tag
|-
|-


|Ghadamès
|Ghadamès
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Ghomálá'
|Ghomálá'
|general greeting
|Gāə̌ cà'tə̀
|Gāə̌ cà'tə̀
|-
|-


|Ghomálá'
|Ghomálá'
|general greeting spoken in the Bafoussam dialect
|Otia
|Otia
|-
|-


|Ghomálá'
|Ghomálá'
|general greeting spoken in the Baleng dialect
|Olia
|Olia
|-
|-


|Ghomálá'
|Ghomálá'
|general greeting spoken in the Banjoun dialect [bbj-gho]
|Olila
|Olila
|-
|-


|Ghayavi
|Ghayavi
|general greeting
|Kaiwa
|Kaiwa
|-
|-


|Kikuyu
|Kikuyu
|general greeting
|Naya
|Naya
|-
|-


|Kikuyu
|Kikuyu
|general greeting
|Ni kwega
|Ni kwega
|-
|-


|Gilaki
|Gilaki
|general greeting
|Səlam aleykum
|Səlam aleykum
|-
|-


|Gilaki
|Gilaki
|general greeting
|Ruj badahat
|Ruj badahat
|-
|-


|Girawa
|Girawa
|general greeting
|Ku san
|Ku san
|-
|-


|Gitxsan
|Gitxsan
|general greeting
|'Nit
|'Nit
|-
|-


|Godié
|Godié
|general greeting
|Àyóka
|Àyóka
|-
|-


|Godié
|Godié
|general greeting
|Àyó
|Àyó
|-
|-


|Gofa
|Gofa
|general greeting
|Saro
|Saro
|-
|-


|Gogo
|Gogo
|general greeting
|Za wuso
|Za wuso
|-
|-


|Gogodala
|Gogodala
|general greeting
|Nagala
|Nagala
|-
|-


|Gola
|Gola
|general greeting
|Markeer
|Markeer
|-
|-


|Gola
|Gola
|general greeting
|Markeer yea
|Markeer yea
|-
|-


|Northern Gondi
|Northern Gondi
|johar: general greeting
|जोहार
|जोहार
|-
|-


|Northern Gondi
|Northern Gondi
|rām rām: general greeting
|राम राम
|राम राम
|-
|-


|Hinukh
|Hinukh
|general greeting, "I greet you"
|Me choro
|Me choro
|-
|-


|Goreng
|Goreng
|general greeting
|Balka wittaberri
|Balka wittaberri
|-
|-


|Gorontalo
|Gorontalo
|general greeting
|Salamu
|Salamu
|-
|-


|Gorontalo
|Gorontalo
|general greeting
|Salamu alayikum
|Salamu alayikum
|-
|-


|Gorowa
|Gorowa
|general greeting
|Laowai
|Laowai
|-
|-


|Gothic
|Gothic
|general greeting
|Hails
|Hails
|-
|-


|Gothic
|Gothic
|general greeting
|Knauen tag
|Knauen tag
|-
|-


|Gothic
|Gothic
|general greeting
|Golja izwis
|Golja izwis
|-
|-


|Gourmanchéma
|Gourmanchéma
|general greeting
|N'fanda
|N'fanda
|-
|-


|Gourmanchéma
|Gourmanchéma
|general greeting
|Din tè
|Din tè
|-
|-


|Northern Grebo
|Northern Grebo
|general greeting spoken to one person
|Na wie
|Na wie
|-
|-


|Northern Grebo
|Northern Grebo
|general greeting spoken to a group of people
|A wie
|A wie
|-
|-


|Northern Grebo
|Northern Grebo
|general greeting
|Na weya o
|Na weya o
|-
|-


|Modern Greek (1453-)
|Modern Greek (1453-)
|yeia: general greeting
|Γεια
|Γεια
|-
|-


|Ancient Greek (to 1453)
|Ancient Greek (to 1453)
|kalimeron: general greeting in the Koine dialect
|Καλήμερον
|Καλήμερον
|-
|-


|Gronings
|Gronings
|general greeting
|Moj
|Moj
|-
|-


|Gronings
|Gronings
|general greeting
|Moije
|Moije
|-
|-


|Gronings
|Gronings
|general greeting
|Moijn
|Moijn
|-
|-


|Gronings
|Gronings
|general greeting
|Moe
|Moe
|-
|-


|Gronings
|Gronings
|general greeting
|He
|He
|-
|-


|Gronings
|Gronings
|general greeting in the Westerkwartiers dialect [gos-wes]
|Moi
|Moi
|-
|-


|Gros Ventre
|Gros Ventre
|general greeting spoken by a man or male child
|Wahey
|Wahey
|-
|-


|Gros Ventre
|Gros Ventre
|general greeting spoken by a woman
|Naha
|Naha
|-
|-


|Gros Ventre
|Gros Ventre
|general greeting spoken by a woman
|Naneyha
|Naneyha
|-
|-


|Gros Ventre
|Gros Ventre
|general greeting spoken by a female child
|Ao
|Ao
|-
|-


|Guadeloupean Creole French
|Guadeloupean Creole French
|general greeting
|Fè
|Fè
|-
|-


|Guadeloupean Creole French
|Guadeloupean Creole French
|general greeting
|Ka
|Ka
|-
|-


|Guadeloupean Creole French
|Guadeloupean Creole French
|general greeting
|Bonjou
|Bonjou
|-
|-


|Guahibo
|Guahibo
|general greeting
|Jaco
|Jaco
|-
|-


|Guahibo
|Guahibo
|general greeting
|Bájaco
|Bájaco
|-
|-


|Guahibo
|Guahibo
|general greeting
|Pejania matakabi
|Pejania matakabi
|-
|-


|Guahibo
|Guahibo
|general greeting
|Pejania matakabi baja
|Pejania matakabi baja
|-
|-


|Guahibo
|Guahibo
|general greeting
|Icá
|Icá
|-
|-


|Guajá
|Guajá
|general greeting
|Catu
|Catu
|-
|-


|Guambiano
|Guambiano
|general greeting
|Kuahe
|Kuahe
|-
|-


|Guana (Brazil)
|Guana (Brazil)
|general greeting
|Ako yuwâti
|Ako yuwâti
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting
|Ne
|Ne
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting
|Dee
|Dee
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting spoken to a family member
|Dee koiro
|Dee koiro
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting, literally "are you here?"
|Jimajari?
|Jimajari?
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting, literally "are you here?"
|Jimajari muhu?
|Jimajari muhu?
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting, literally "have you come?"
|Tamajari?
|Tamajari?
|-
|-


|Guanano
|Guanano
|general greeting, literally "have you come?"
|Tamajari muhu?
|Tamajari muhu?
|-
|-


|Guanche
|Guanche
|general greeting
|Tamaragua
|Tamaragua
|-
|-


|Guanche
|Guanche
|general greeting
|Ahul
|Ahul
|-
|-


|Guanche
|Guanche
|general greeting to a man
|Ahul felak
|Ahul felak
|-
|-


|Guanche
|Guanche
|general greeting to a woman
|Ahul felam
|Ahul felam
|-
|-


|Guanche
|Guanche
|general greeting to a group of people
|Ahul felawen
|Ahul felawen
|-
|-


|Mbyá Guaraní
|Mbyá Guaraní
|general greeting
|Javy ju
|Javy ju
|-
|-


|Mbyá Guaraní
|Mbyá Guaraní
|general greeting
|Tapeiko porã
|Tapeiko porã
|-
|-


|Paraguayan Guaraní
|Paraguayan Guaraní
|general greeting
|Maitei
|Maitei
|-
|-


|Paraguayan Guaraní
|Paraguayan Guaraní
|general greeting
|Maiteípa
|Maiteípa
|-
|-


|Paraguayan Guaraní
|Paraguayan Guaraní
|general greeting
|Mba'ẽichapa
|Mba'ẽichapa
|-
|-


|Eastern Bolivian Guaraní
|Eastern Bolivian Guaraní
|general greeting used in the Bolivian dialect
|Iyirobia
|Iyirobia
|-
|-


|Guarayu
|Guarayu
|general greeting
|Avɨrave
|Avɨrave
|-
|-


|Guarayu
|Guarayu
|general greeting spoken to a man
|Avɨrave cheru
|Avɨrave cheru
|-
|-


|Guarayu
|Guarayu
|general greeting spoken to an elder man
|Avɨrave cheramoi
|Avɨrave cheramoi
|-
|-


|Guarayu
|Guarayu
|general greeting spoken to a woman
|Avɨrave mai
|Avɨrave mai
|-
|-


|Guarayu
|Guarayu
|general greeting spoken to a group
|Avɨrave opakatu
|Avɨrave opakatu
|-
|-


|Guarequena
|Guarequena
|general greeting
|Kamé kákani
|Kamé kákani
|-
|-


|Guató
|Guató
|general greeting
|Orrê
|Orrê
|-
|-


|Guayabero
|Guayabero
|general greeting spoken to a visitor
|Moi
|Moi
|-
|-


|Gudang
|Gudang
|general greeting
|Mita dju
|Mita dju
|-
|-


|Gude
|Gude
|general greeting
|Usa
|Usa
|-
|-


|Gude
|Gude
|general greeting
|Usamǝ
|Usamǝ
|-
|-


|Guguyimidjir
|Guguyimidjir
|general greeting
|Wanhdharra
|Wanhdharra
|-
|-


|Guhu-Samane
|Guhu-Samane
|general greeting
|Dzoobe
|Dzoobe
|-
|-


|Guhu-Samane
|Guhu-Samane
|general greeting
|Dzoobe ma kanakana
|Dzoobe ma kanakana
|-
|-


|Guhu-Samane
|Guhu-Samane
|general greeting
|Madzaqipa
|Madzaqipa
|-
|-


|Guhu-Samane
|Guhu-Samane
|general greeting
|Eteba qidza
|Eteba qidza
|-
|-


|Guianese Creole French
|Guianese Creole French
|general greeting
|Bonjou
|Bonjou
|-
|-


|Guianese Creole French
|Guianese Creole French
|general greeting
|A kouman
|A kouman
|-
|-


|Gujarati
|Gujarati
|namaste: general greeting used by Hindus
|નમસ્તે
|નમસ્તે
|-
|-


|Gujarati
|Gujarati
|namaskar: general greeting used by Hindus
|નમસ્કાર
|નમસ્કાર
|-
|-


|Gulay
|Gulay
|general greeting
|Lapya
|Lapya
|-
|-


|Gumatj
|Gumatj
|general greeting spoken to one person
|Nhämirri nhe?
|Nhämirri nhe?
|-
|-


|Gumatj
|Gumatj
|general greeting spoken to two people
|Nhämirri manda?
|Nhämirri manda?
|-
|-


|Gumatj
|Gumatj
|general greeting spoken to three or more people
|Nhämirri walala?
|Nhämirri walala?
|-
|-


|Gun
|Gun
|general greeting
|Mi kaaro
|Mi kaaro
|-
|-


|Gun
|Gun
|general greeting
|Mi kaaro roo
|Mi kaaro roo
|-
|-


|Gungu
|Gungu
|general greeting spoken to one person
|Osiibiite
|Osiibiite
|-
|-


|Gungu
|Gungu
|general greeting spoken to a group
|Musiibiite
|Musiibiite
|-
|-


|Gungu
|Gungu
|general greeting (from Luganda)
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Gunya
|Gunya
|general greeting
|Mudga dhurdi
|Mudga dhurdi
|-
|-


|Gupapuyngu
|Gupapuyngu
|general greeting spoken to one person
|Nhämirri nhe?
|Nhämirri nhe?
|-
|-


|Gupapuyngu
|Gupapuyngu
|general greeting spoken to two or more people
|Nhämirri nhuma?
|Nhämirri nhuma?
|-
|-


|Gurani
|Gurani
|general greeting spoken to a man
|Washni
|Washni
|-
|-


|Gurani
|Gurani
|general greeting spoken to a woman
|Washani
|Washani
|-
|-


|Guro
|Guro
|general greeting
|I yoo
|I yoo
|-
|-


|Guro
|Guro
|general greeting
|Ignoho
|Ignoho
|-
|-


|Guwamu
|Guwamu
|general greeting
|Murga dhurdi
|Murga dhurdi
|-
|-


|Guyanese Creole English
|Guyanese Creole English
|general greeting
|Hello
|Hello
|-
|-


|/Gwi
|/Gwi
|general greeting (from Setswana)
|Moro
|Moro
|-
|-


|/Gwi
|/Gwi
|general greeting (from Setswana)
|Dumera
|Dumera
|-
|-


|/Gwi
|/Gwi
|general greeting (from Setswana)
|Mera
|Mera
|-
|-


|Gwichʼin
|Gwichʼin
|general greeting
|Drin gwiinzii
|Drin gwiinzii
|-
|-


|Ha
|Ha
|general greeting
|Ulimo
|Ulimo
|-
|-


|Ha
|Ha
|general greeting
|Kavubu
|Kavubu
|-
|-


|Ha
|Ha
|general greeting in the Ujiji dialect
|Wakhe
|Wakhe
|-
|-


|Ha
|Ha
|general greeting in the Ujiji dialect
|Wakhe wakhe
|Wakhe wakhe
|-
|-


|Hadiyya
|Hadiyya
|general greeting
|Tumma
|Tumma
|-
|-


|Hadza
|Hadza
|general greeting
|Mutana
|Mutana
|-
|-


|Hadza
|Hadza
|general greeting spoken to a man
|Mutana bawa
|Mutana bawa
|-
|-


|Hadza
|Hadza
|general greeting spoken to a woman
|Mutana aya
|Mutana aya
|-
|-


|Northern Haida
|Northern Haida
|general greeting
|Sánuu dáng gíidang?
|Sánuu dáng gíidang?
|-
|-


|Northern Haida
|Northern Haida
|general greeting
|Gasán uu dáng gíidang? 
|Gasán uu dáng gíidang? 
|-
|-


|Southern Haida
|Southern Haida
|general greeting
|Sàn uu dàng giidang?
|Sàn uu dàng giidang?
|-
|-


|Southern Haida
|Southern Haida
|general greeting
|Kii te daas a
|Kii te daas a
|-
|-


|Hai//om
|Hai//om
|general greeting
|Am thai
|Am thai
|-
|-


|Hai//om
|Hai//om
|general greeting, literally "nothing bad to tell"
|!Khub õase
|!Khub õase
|-
|-


|Haisla
|Haisla
|general greeting
|Yawċ
|Yawċ
|-
|-


|Haitian
|Haitian
|general greeting
|Bonjou
|Bonjou
|-
|-


|Haitian
|Haitian
|general greeting
|Alò
|Alò
|-
|-


|Halkomelem
|Halkomelem
|general greeting
|'Uy skweyul
|'Uy skweyul
|-
|-


|Halkomelem
|Halkomelem
|general greeting
|Kwéleches
|Kwéleches
|-
|-


|Halkomelem
|Halkomelem
|general greeting in the Lyackson dialect
|Hwi'yu'nem ch
|Hwi'yu'nem ch
|-
|-


|Halkomelem
|Halkomelem
|general greeting in the Nanaimo dialect
|Iich'uwuyul  
|Iich'uwuyul  
|-
|-


|Hamer-Banna
|Hamer-Banna
|general greeting
|Nagaya
|Nagaya
|-
|-


|Hamer-Banna
|Hamer-Banna
|general greeting
|Nagayau
|Nagayau
|-
|-


|Hamer-Banna
|Hamer-Banna
|general greeting
|N'gaya
|N'gaya
|-
|-


|Hamtai
|Hamtai
|general greeting
|Awi
|Awi
|-
|-


|Hamtai
|Hamtai
|general greeting
|Awina
|Awina
|-
|-


|Hanga
|Hanga
|general greeting
|Ansa
|Ansa
|-
|-


|Hanga Hundi
|Hanga Hundi
|general greeting
|Eauedo
|Eauedo
|-
|-


|Hangaza
|Hangaza
|general greeting
|Mwalamtse
|Mwalamtse
|-
|-


|Hani
|Hani
|nuòmenā: general greeting
|诺们阿
|诺们阿
|-
|-


|Harari
|Harari
|general greeting
|Aman
|Aman
|-
|-


|Haroi
|Haroi
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Harsusi
|Harsusi
|general greeting
|Wessalaam
|Wessalaam
|-
|-


|Harsusi
|Harsusi
|general greeting
|Wessalaam 'aleek
|Wessalaam 'aleek
|-
|-


|Haryanvi
|Haryanvi
|namaste: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Hassaniyya
|Hassaniyya
|general greeting
|Salaam alaikum
|Salaam alaikum
|-
|-


|Hassaniyya
|Hassaniyya
|general greeting
|Iyak labas
|Iyak labas
|-
|-


|Hassaniyya
|Hassaniyya
|general greeting
|Labas
|Labas
|-
|-


|Hassaniyya
|Hassaniyya
|general greeting in the Nemadi diaelct
|Assalam alaiku
|Assalam alaiku
|-
|-


|Hausa
|Hausa
|general greeting
|Sànnu
|Sànnu
|-
|-


|Hausa
|Hausa
|general greeting to a group of people
|Sànnuku
|Sànnuku
|-
|-


|Hausa
|Hausa
|general greeting used by Muslims
|Sàlamù àlaikùn
|Sàlamù àlaikùn
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Havasupai dialect [yuf-hav]
|Tchew ko mew
|Tchew ko mew
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Havasupai dialect [yuf-hav]
|Ko new
|Ko new
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Walapai dialect [yuf-wal]
|Gamyu
|Gamyu
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Walapai dialect [yuf-wal]
|Gamyu je?
|Gamyu je?
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Yavapai dialect [yuf-yav]
|M’hahm jik’gah
|M’hahm jik’gah
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Yavapai dialect [yuf-yav]
|Mah-hŏmgah
|Mah-hŏmgah
|-
|-


|Havasupai-Walapai-Yavapai
|Havasupai-Walapai-Yavapai
|general greeting in the Yavapai dialect [yuf-yav]
|Hŏmgah
|Hŏmgah
|-
|-


|Hawaiian
|Hawaiian
|general greeting
|Aloha
|Aloha
|-
|-


|Hawaiian
|Hawaiian
|general greeting
|Aloha mai
|Aloha mai
|-
|-


|Hawaiian
|Hawaiian
|general greeting
|Welina
|Welina
|-
|-


|Hawaiian
|Hawaiian
|general greeting
|Welina mai
|Welina mai
|-
|-


|Hawai'i Creole English
|Hawai'i Creole English
|general greeting
|Aloha
|Aloha
|-
|-


|Sabu
|Sabu
|general greeting
|Helama
|Helama
|-
|-


|Sabu
|Sabu
|general greeting
|Helama tona ie
|Helama tona ie
|-
|-


|Sabu
|Sabu
|general greeting
|Helama ama oo
|Helama ama oo
|-
|-


|Haya
|Haya
|general greeting
|Wabonaki
|Wabonaki
|-
|-


|Haya
|Haya
|general greeting
|Murembe
|Murembe
|-
|-


|Hazaragi
|Hazaragi
|general greeting
|Salam alaikum
|Salam alaikum
|-
|-


|Hdi
|Hdi
|general greeting
|Zgu tsa
|Zgu tsa
|-
|-


|Hdi
|Hdi
|general greeting
|Zguwa tsa
|Zguwa tsa
|-
|-


|Hebrew
|Hebrew
|shalom: general greeting
|שָׁלוֹם
|שָׁלוֹם
|-
|-


|Hebrew
|Hebrew
|shalom aleichem: general greeting
|שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
|שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
|-
|-


|Ancient Hebrew
|Ancient Hebrew
|shalom: general greeting
|שָׁלוֹם
|שָׁלוֹם
|-
|-


|Ancient Hebrew
|Ancient Hebrew
|shalom aleichem: general greeting
|שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
|שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
|-
|-


|Hehe
|Hehe
|general greeting
|Sawu
|Sawu
|-
|-


|Hehe
|Hehe
|general greeting
|Sau
|Sau
|-
|-


|Hehe
|Hehe
|general greeting, literally "are you here"
|Ukuali?
|Ukuali?
|-
|-


|Heiltsuk
|Heiltsuk
|general greeting
|Híỷaú
|Híỷaú
|-
|-


|Helong
|Helong
|general greeting
|Bana tamlo?
|Bana tamlo?
|-
|-


|Hema
|Hema
|general greeting
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Herdé
|Herdé
|general greeting spoken to a man
|Ndu heä suà
|Ndu heä suà
|-
|-


|Herdé
|Herdé
|general greeting spoken to a woman
|Ndañ heä suà
|Ndañ heä suà
|-
|-


|Herero
|Herero
|general greeting spoken by an older person to a younger person
|Koree
|Koree
|-
|-


|Herero
|Herero
|general greeting spoken by an older person to a younger person
|Kora
|Kora
|-
|-


|Herero
|Herero
|general greeting spoken by an older person to a younger person
|Koreya
|Koreya
|-
|-


|Herero
|Herero
|general greeting spoken by an older person to a younger person
|Tjike
|Tjike
|-
|-


|Hidatsa
|Hidatsa
|general greeting, "how is it?"
|Doosha?
|Doosha?
|-
|-


|Hidatsa
|Hidatsa
|general greeting, "it's a good day"
|Mabeedzagidz
|Mabeedzagidz
|-
|-


|Hiligaynon
|Hiligaynon
|general greeting
|Maayo
|Maayo
|-
|-


|Hindi
|Hindi
|namasté: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Hindi
|Hindi
|namaskaar: general greeting
|नमस्कार
|नमस्कार
|-
|-


|Hindi
|Hindi
|sat sri akal: general greeting used by Sikhs
|सत श्री अकाल
|सत श्री अकाल
|-
|-


|Fiji Hindi
|Fiji Hindi
|general greeting (from Fijian)
|Bula
|Bula
|-
|-


|Fiji Hindi
|Fiji Hindi
|general greeting used by Hindus
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Fiji Hindi
|Fiji Hindi
|general greeting used by Muslims
|Salaam 
|Salaam 
|-
|-


|Fiji Hindi
|Fiji Hindi
|general greeting used by Muslims
|Salaam alaykum
|Salaam alaykum
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used by Hindus
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used by Hindus
|Paalagie
|Paalagie
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used by Muslims
|Salaam
|Salaam
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used by Muslims
|Salaam waleikoem
|Salaam waleikoem
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used by Muslims
|Raz ba-aish
|Raz ba-aish
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used in Trinidad
|Sitaram
|Sitaram
|-
|-


|Caribbean Hindustani
|Caribbean Hindustani
|general greeting used in Trinidad
|Sitarama
|Sitarama
|-
|-


|Hittite
|Hittite
|general greeting
|Aššuli
|Aššuli
|-
|-


|Hittite
|Hittite
|general greeting
|Aššu
|Aššu
|-
|-


|Hmar
|Hmar
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Hmar
|Hmar
|general greeting when approaching a house
|In um am? 
|In um am? 
|-
|-


|Hmong Daw
|Hmong Daw
|general greeting
|Nyob zoo
|Nyob zoo
|-
|-


|Hmong Dô
|Hmong Dô
|general greeting spoken in the Lào Cai dialect
|Nhaoz jụng
|Nhaoz jụng
|-
|-


|Hmong Dô
|Hmong Dô
|general greeting spoken to two people in the Lào Cai dialect
|Mờx aoz tus nhaoz jụng
|Mờx aoz tus nhaoz jụng
|-
|-


|Hmong Njua
|Hmong Njua
|general greeting (spelled Nhaoz jông in Vietnam)
|Nyob zoo
|Nyob zoo
|-
|-


|Ho
|Ho
|general greeting
|Ciye
|Ciye
|-
|-


|Ho
|Ho
|general greeting
|Cige
|Cige
|-
|-


|Ho-Chunk
|Ho-Chunk
|general greeting spoken by a man
|Haho
|Haho
|-
|-


|Ho-Chunk
|Ho-Chunk
|general greeting spoken by a man
|Ha'ų
|Ha'ų
|-
|-


|Ho-Chunk
|Ho-Chunk
|general greeting spoken by a man to a group of people
|Hįhą
|Hįhą
|-
|-


|Ho-Chunk
|Ho-Chunk
|general greeting spoken by a woman
|Hą
|Hą
|-
|-


|Ho-Chunk
|Ho-Chunk
|general greeting, literally: "I am happy to see you"
|Hanįcara haipį
|Hanįcara haipį
|-
|-


|Hopi
|Hopi
|general greeting
|Lolma
|Lolma
|-
|-


|Hopi
|Hopi
|general greeting
|Lolamai
|Lolamai
|-
|-


|Huachipaeri
|Huachipaeri
|general greeting in the Sapiteri dialect
|Í'chaki
|Í'chaki
|-
|-


|Huambisa
|Huambisa
|general greeting
|Pujumek
|Pujumek
|-
|-


|Huarijio
|Huarijio
|general greeting
|Kwíra
|Kwíra
|-
|-


|Huarijio
|Huarijio
|general greeting
|Yos kwíra
|Yos kwíra
|-
|-


|Huarijio
|Huarijio
|general greeting
|Yósi kwíra
|Yósi kwíra
|-
|-


|Huarijio
|Huarijio
|general greeting
|Rios kwíra
|Rios kwíra
|-
|-


|Huarijio
|Huarijio
|general greeting
|Riosí kwíra
|Riosí kwíra
|-
|-


|Huastec
|Huastec
|general greeting
|Nenek
|Nenek
|-
|-


|Huastec
|Huastec
|general greeting
|Nenek, nenek
|Nenek, nenek
|-
|-


|Huastec
|Huastec
|general greeting
|Tala wat'al
|Tala wat'al
|-
|-


|Huastec
|Huastec
|general greeting
|Talab wat'al
|Talab wat'al
|-
|-


|Huastec
|Huastec
|general greeting
|Te'ney in wat'al
|Te'ney in wat'al
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting
|Ndios
|Ndios
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting spoken to a man
|Ndios teat
|Ndios teat
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting spoken to a man
|Ndik teat
|Ndik teat
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting spoken to a woman
|Ndios müm
|Ndios müm
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting spoken to a woman
|Ndik müm
|Ndik müm
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting
|Ndios ndik
|Ndios ndik
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting spoken to a man
|Ndios ndik teat
|Ndios ndik teat
|-
|-


|San Mateo Del Mar Huave
|San Mateo Del Mar Huave
|general greeting spoken to a woman
|Ndios ndik müm
|Ndios ndik müm
|-
|-


|Huichol
|Huichol
|general greeting
|Ke'aku
|Ke'aku
|-
|-


|Huichol
|Huichol
|general greeting
|'Aixɨ kunetɨ
|'Aixɨ kunetɨ
|-
|-


|Huichol
|Huichol
|general greeting
|'Aixi kuanéetɨ
|'Aixi kuanéetɨ
|-
|-


|Huilliche
|Huilliche
|general greeting
|Marimari
|Marimari
|-
|-


|Huilliche
|Huilliche
|general greeting
|Maimai
|Maimai
|-
|-


|Huilliche
|Huilliche
|general greeting used after a long absence
|Chaino
|Chaino
|-
|-


|Huilliche
|Huilliche
|general greeting used after a long absence
|Kuifi
|Kuifi
|-
|-


|Minica Huitoto
|Minica Huitoto
|general greeting
|Caɨmare itɨo
|Caɨmare itɨo
|-
|-


|Murui Huitoto
|Murui Huitoto
|general greeting
|Itio
|Itio
|-
|-


|Murui Huitoto
|Murui Huitoto
|general greeting
|Marena ine
|Marena ine
|-
|-


|Nüpode Huitoto
|Nüpode Huitoto
|general greeting
|Haè bidúcuè
|Haè bidúcuè
|-
|-


|Huli
|Huli
|general greeting
|Ha'a
|Ha'a
|-
|-


|Hunde
|Hunde
|general greeting
|Bwakyerê
|Bwakyerê
|-
|-


|Hunde
|Hunde
|general greeting spoken to one person in the Kivu dialect
|Nalamwîse
|Nalamwîse
|-
|-


|Hunde
|Hunde
|general greeting spoken to a group in the Kivu dialect
|Twalamwîse
|Twalamwîse
|-
|-


|Hungarian
|Hungarian
|general greeting
|Jó napot
|Jó napot
|-
|-


|Hungarian
|Hungarian
|general greeting
|Jó napot kívánok
|Jó napot kívánok
|-
|-


|Hungarian
|Hungarian
|general greeting
|Üdvözlöm
|Üdvözlöm
|-
|-


|Hunjara-Kaina Ke
|Hunjara-Kaina Ke
|general greeting
|Oro, oro, oro
|Oro, oro, oro
|-
|-


|Hunjara-Kaina Ke
|Hunjara-Kaina Ke
|general greeting
|Oro kaiwa
|Oro kaiwa
|-
|-


|Hunsrik
|Hunsrik
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Hunsrik
|Hunsrik
|general greeting
|Hop
|Hop
|-
|-


|Hupa
|Hupa
|general greeting
|He:yung
|He:yung
|-
|-


|Hupdë
|Hupdë
|general greeting
|Sö́
|Sö́
|-
|-


|Hupdë
|Hupdë
|general greeting to a person arriving, "have you arrived?"
|Wɨd nénéy ã́m?
|Wɨd nénéy ã́m?
|-
|-


|Hutterite German
|Hutterite German
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Iaai
|Iaai
|general greeting
|Boosuu
|Boosuu
|-
|-


|Iaai
|Iaai
|general greeting spoken to a group
|Boosuu ötin
|Boosuu ötin
|-
|-


|Iamalele
|Iamalele
|general greeting
|Kaiwa
|Kaiwa
|-
|-


|Fulniô
|Fulniô
|general greeting in the Fulniô dialect
|Aéyi
|Aéyi
|-
|-


|Iatmul
|Iatmul
|general greeting
|Wabuna
|Wabuna
|-
|-


|Iban
|Iban
|general greeting
|Tabi
|Tabi
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting
|Halló
|Halló
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a man
|Blessaður
|Blessaður
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a woman
|Blessuð
|Blessuð
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a man
|Komdu sæll
|Komdu sæll
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a woman
|Komdu sæl
|Komdu sæl
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a group of men
|Komið þið sælir
|Komið þið sælir
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a group of women
|Komið þið sælar
|Komið þið sælar
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a man
|Sæll
|Sæll
|-
|-


|Icelandic
|Icelandic
|general greeting to a woman
|Sæl
|Sæl
|-
|-


|Idoma
|Idoma
|general greeting
|À gbὲ hìì
|À gbὲ hìì
|-
|-


|Idoma
|Idoma
|general greeting
|Ayinya
|Ayinya
|-
|-


|Iduna
|Iduna
|general greeting
|Siule
|Siule
|-
|-


|Batad Ifugao
|Batad Ifugao
|general greeting
|Maphod an algo
|Maphod an algo
|-
|-


|Mayoyao Ifugao
|Mayoyao Ifugao
|general greeting
|Maphod an arkhaw
|Maphod an arkhaw
|-
|-


|Igala
|Igala
|general greeting
|Agba
|Agba
|-
|-


|Igala
|Igala
|general greeting
|Náagò
|Náagò
|-
|-


|Igala
|Igala
|general greeting spoken to a chief or district head
|Jááchíì
|Jááchíì
|-
|-


|Igbo
|Igbo
|general greeting
|Kedu
|Kedu
|-
|-


|Igbo
|Igbo
|general greeting spoken to a group
|Kwenu
|Kwenu
|-
|-


|Igbo
|Igbo
|general greeting
|Ndeewo
|Ndeewo
|-
|-


|Igbo
|Igbo
|general greeting in the Enugu dialect
|Nwadei
|Nwadei
|-
|-


|Igbo
|Igbo
|general greeting in the Ebonyi dialect
|Jookwa
|Jookwa
|-
|-


|Igbo
|Igbo
|general greeting in the Abā dialect of Awka
|Odie
|Odie
|-
|-


|Ignaciano
|Ignaciano
|general greeting
|Picharakawa
|Picharakawa
|-
|-


|Ignaciano
|Ignaciano
|general greeting spoken to a man
|Picharakawa tata
|Picharakawa tata
|-
|-


|Ignaciano
|Ignaciano
|general greeting spoken to a woman
|Picharakawa meme
|Picharakawa meme
|-
|-


|Southeast Ijo
|Southeast Ijo
|general greeting
|Ado
|Ado
|-
|-


|Southeast Ijo
|Southeast Ijo
|general greeting
|Tobaroa
|Tobaroa
|-
|-


|Southeast Ijo
|Southeast Ijo
|general greeting
|Núa
|Núa
|-
|-


|Southeast Ijo
|Southeast Ijo
|general greeting
|Ibotéi
|Ibotéi
|-
|-


|Ik
|Ik
|general greeting spoken to one person, "are you there?"
|Iyida
|Iyida
|-
|-


|Ik
|Ik
|general greeting spoken to a group of people, "are you there?"
|Iyita
|Iyita
|-
|-


|Ikpeng
|Ikpeng
|general greeting
|Morengke
|Morengke
|-
|-


|Ikposo
|Ikposo
|general greeting
|Aɖiɛ
|Aɖiɛ
|-
|-


|Ila
|Ila
|general greeting spoken to one person
|Wabonwa
|Wabonwa
|-
|-


|Ila
|Ila
| general greeting spoken to a group
|Mwabonwa
|Mwabonwa
|-
|-


|Imbongu
|Imbongu
|general greeting
|Orombeleya?
|Orombeleya?
|-
|-


|Inabaknon
|Inabaknon
|general greeting
|Mahalap al'law
|Mahalap al'law
|-
|-


|Aklanon
|Aklanon
|general greeting
|Mayad-ayad nga adlaw
|Mayad-ayad nga adlaw
|-
|-


|Aklanon
|Aklanon
|general greeting in the Ibayjanon dialect
|Mayad nga adlaw
|Mayad nga adlaw
|-
|-


|Indonesian
|Indonesian
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Indonesian
|Indonesian
|general greeting
|Selamat siang
|Selamat siang
|-
|-


|Indonesian
|Indonesian
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Peranakan Indonesian
|Peranakan Indonesian
|general greeting
|Selamat siang
|Selamat siang
|-
|-


|Ineseño
|Ineseño
|general greeting
|Haku
|Haku
|-
|-


|Inga
|Inga
|general greeting spoken to one person
|Puangi
|Puangi
|-
|-


|Inga
|Inga
|general greeting spoken to a group of people
|Puangichi
|Puangichi
|-
|-


|Inga
|Inga
|general greeting
|Chasnalla
|Chasnalla
|-
|-


|Inga
|Inga
|general greeting in an older (19th century) dialect
|Caripuange
|Caripuange
|-
|-


|Jungle Inga
|Jungle Inga
|general greeting spoken to one person
|Puangi
|Puangi
|-
|-


|Jungle Inga
|Jungle Inga
|general greeting spoken to a group of people
|Puangichi
|Puangichi
|-
|-


|Jungle Inga
|Jungle Inga
|general greeting
|Saludulla
|Saludulla
|-
|-


|Ingrian
|Ingrian
|general greeting
|Tere
|Tere
|-
|-


|Ingrian
|Ingrian
|general greeting
|Draastui
|Draastui
|-
|-


|Ingush
|Ingush
|moarshal da hoga: general greeting to one person
|Моаршал да хьога
|Моаршал да хьога
|-
|-


|Ingush
|Ingush
|moarshal da shuga: general greeting to a group of people
|Моаршал да шуга
|Моаршал да шуга
|-
|-


|Ingush
|Ingush
|di dika hilda hwa: general greeting to one person
|Ди дика хилда хьа
|Ди дика хилда хьа
|-
|-


|Ingush
|Ingush
|assalamu yalaikum: general greeting
|Ассаламу іалайкум
|Ассаламу іалайкум
|-
|-


|Ingush
|Ingush
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Ingush
|Ingush
|di dika hilda shun: general greeting to a group of people
|Ди дика хилда шун
|Ди дика хилда шун
|-
|-


|Inoke-Yate
|Inoke-Yate
|general greeting
|Veseho
|Veseho
|-
|-


|Inoke-Yate
|Inoke-Yate
|general greeting
|Napo veseho
|Napo veseho
|-
|-


|Inonhan
|Inonhan
|general greeting
|Mayad nga adlaw
|Mayad nga adlaw
|-
|-


|Inor
|Inor
|general greeting in the Ennemor dialect
|Bōgärēt
|Bōgärēt
|-
|-


|Inor
|Inor
|general greeting in the Endegeny dialect [ior-ene]
|Bōgärēt
|Bōgärēt
|-
|-


|Inuinnaqtun
|Inuinnaqtun
|general greeting
|Ai
|Ai
|-
|-


|Inuinnaqtun
|Inuinnaqtun
|general greeting
|Aiguuq
|Aiguuq
|-
|-


|Inuinnaqtun
|Inuinnaqtun
|general greeting in the Siglit dialect [ikt-sig]
|Aganna
|Aganna
|-
|-


|Inuinnaqtun
|Inuinnaqtun
|general greeting in the Inuvialulktun dialect
|Atitu
|Atitu
|-
|-


|Inuinnaqtun
|Inuinnaqtun
|general greeting in the Kangiryuarmiutun dialect [ikt-hol]
|Haluuqtuq
|Haluuqtuq
|-
|-


|Eastern Canadian Inuktitut
|Eastern Canadian Inuktitut
|general greeting
|Atelihai
|Atelihai
|-
|-


|Eastern Canadian Inuktitut
|Eastern Canadian Inuktitut
|general greeting in the Nunavik (South Baffin) dialect [ike-sba]
|Ainngai
|Ainngai
|-
|-


|Eastern Canadian Inuktitut
|Eastern Canadian Inuktitut
|general greeting in the Nunavik (South Baffin) dialect [ike-sba]
|Ai
|Ai
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting
|Inuugujoq
|Inuugujoq
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting to one person
|Aluu
|Aluu
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting to one person
|Haluu
|Haluu
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting (from Danish)
|Kutaa
|Kutaa
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting to a group of people
|Aluukkut
|Aluukkut
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting to a group of people
|Haluukkut
|Haluukkut
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting in the Kalaattisit (East Greenlandic) dialect
|Iiguvuq
|Iiguvuq
|-
|-


|Kalaallisut
|Kalaallisut
|general greeting  in the Kalaattisit (East Greenlandic) dialect
|Haluukkit
|Haluukkit
|-
|-


|Northwest Alaska Inupiatun
|Northwest Alaska Inupiatun
|general greeting
|Halauġikpiñ
|Halauġikpiñ
|-
|-


|Iowa-Oto
|Iowa-Oto
|general greeting spoken by a man in the Iowa, Oto, and Missouria [iow-mis] dialects
|Ahó
|Ahó
|-
|-


|Iowa-Oto
|Iowa-Oto
|general greeting spoken by a man in the Iowa [iow-iow] and Oto [iow-oto] dialects
|Hó
|Hó
|-
|-


|Iowa-Oto
|Iowa-Oto
|general greeting spoken by a woman in the Iowa [iow-iow] and Oto [iow-oto] dialects
|Ahá
|Ahá
|-
|-


|Iowa-Oto
|Iowa-Oto
|general greeting spoken by a woman in the Iowa [iow-iow] and Oto [iow-oto] dialects
|Há
|Há
|-
|-


|Iowa-Oto
|Iowa-Oto
|general greeting in the Oto dialect [iow-oto]
|Hau intaro
|Hau intaro
|-
|-


|Ipili
|Ipili
|general greeting
|Ani pele
|Ani pele
|-
|-


|Ipili
|Ipili
|general greeting
|Ani pele pe
|Ani pele pe
|-
|-


|Ipili
|Ipili
|general greeting spoken to a friend
|Ani pele amene
|Ani pele amene
|-
|-


|Iquito
|Iquito
|general greeting
|Suhuátetí
|Suhuátetí
|-
|-


|Iraqw
|Iraqw
|general greeting
|Saitaa
|Saitaa
|-
|-


|Iraya
|Iraya
|general greeting spoken to a man
|Anta
|Anta
|-
|-


|Iraya
|Iraya
|general greeting spoken to a woman
|Ayna
|Ayna
|-
|-


|Iraya
|Iraya
|general greeting spoken to a group of people
|Andaw
|Andaw
|-
|-


|Irish
|Irish
|general greeting
|Haileo
|Haileo
|-
|-


|Irish
|Irish
|general greeting, literally "God be with you"
|Dia dhuit
|Dia dhuit
|-
|-


|Irish
|Irish
|general greeting spoken to a group, literally "God be with you"
|Dia dhaoibh
|Dia dhaoibh
|-
|-


|Irish
|Irish
|general greeting, literally "May God bless you"
|Go mbeannaí Dia duit
|Go mbeannaí Dia duit
|-
|-


|Isanzu
|Isanzu
|general greeting
|Mbii
|Mbii
|-
|-


|Ishkashimi
|Ishkashimi
|general greeting
|As-salam alaikum
|As-salam alaikum
|-
|-


|Ishkashimi
|Ishkashimi
|general greeting used by Ismailis
|Yo ali madat
|Yo ali madat
|-
|-


|Isoko
|Isoko
|general greeting
|Me digwa
|Me digwa
|-
|-


|Isoko
|Isoko
|general greeting
|Me ri gueh
|Me ri gueh
|-
|-


|Itawit
|Itawit
|general greeting
|Helo
|Helo
|-
|-


|Itelmen
|Itelmen
|torova: general greeting
|Торова
|Торова
|-
|-


|Itzá
|Itzá
|general greeting
|Te'yoos
|Te'yoos
|-
|-


|Iu Mien
|Iu Mien
|general greeting
|Yiem longx
|Yiem longx
|-
|-


|Iu Mien
|Iu Mien
|general greeting
|Yiem longx nyei
|Yiem longx nyei
|-
|-


|Iu Mien
|Iu Mien
|general greeting
|A'hneiv duqv buangh
|A'hneiv duqv buangh
|-
|-


|Ivatan
|Ivatan
|general greeting in the Itabayaten dialect
|Kapian ka pa nu Dios
|Kapian ka pa nu Dios
|-
|-


|Ivatan
|Ivatan
|general greeting in the Ivasayen dialect
|Capian ka pa nu Dios
|Capian ka pa nu Dios
|-
|-


|Ixcatec
|Ixcatec
|general greeting
|Tami
|Tami
|-
|-


|Izere
|Izere
|general greeting
|Shòù
|Shòù
|-
|-


|Izere
|Izere
|general greeting
|Dàkàzha
|Dàkàzha
|-
|-


|Izon
|Izon
|general greeting
|Núa
|Núa
|-
|-


|Izon
|Izon
|general greeting
|Noaoo
|Noaoo
|-
|-


|Izon
|Izon
|general greeting
|Koide'
|Koide'
|-
|-


|Izon
|Izon
|general greeting
|Ado
|Ado
|-
|-


|Izon
|Izon
|general greeting
|Ado o
|Ado o
|-
|-


|Izon
|Izon
|general greeting
|Dolo o
|Dolo o
|-
|-


|Jahanka
|Jahanka
|general greeting
|Salaamaleekum
|Salaamaleekum
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting
|Hanik'
|Hanik'
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken to a man
|Amamin
|Amamin
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken to a woman
|Amiyay
|Amiyay
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken by a young person to a man
|Maamin
|Maamin
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken by a young person  to a woman
|Miiyay
|Miiyay
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken to a man
|Humna
|Humna
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken to a woman
|Humni
|Humni
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken to a man in the Eastern dialect
|C'ul mama'
|C'ul mama'
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken to a woman in the Eastern dialect
|C'ul miay
|C'ul miay
|-
|-


|Popti'
|Popti'
|general greeting spoken by a visitor at a house; "is anyone home?"
|Ayexmi?
|Ayexmi?
|-
|-


|Jamamadí
|Jamamadí
|general greeting (from Portuguese)
|Komofai
|Komofai
|-
|-


|Jandai
|Jandai
|general greeting
|Maroomba biggee
|Maroomba biggee
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|konnichi wa: general greeting in standard Japanese (標準語)
|こんにちは。
|こんにちは。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|heba: general greeting used in Akita Ben (秋田弁) [jpn-aki]
|へば。
|へば。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|ara: general greeting in the Aomori dialect (青森) [jpn-tsg]
|あら。
|あら。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|waa ee na: general greeting used in Fukushima (福島) [jpn-fuk]
|はええなあ。
|はええなあ。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|gaman shokaa: general greeting used in Hachijō Hōgen (八丈方言) [jpn-hac]
|がまんしょかー。
|がまんしょかー。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|gaman shojaa: general greeting used in Hachijō Hōgen (八丈方言) [jpn-hac]
|がまんしょじゃ~。
|がまんしょじゃ~。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|gaman shiyarokaa: general greeting used in Hachijō Hōgen (八丈方言) [jpn-hac]
|がまんしやろか~。
|がまんしやろか~。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|ziya: general greeting used in Hanamaki Ben (花巻弁) [jpn-iwa]
|じゃ。
|じゃ。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|ziya ziya: general greeting used in Hanamaki Ben (花巻弁) [jpn-iwa]
|じゃじゃ。
|じゃじゃ。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|deshotanne: general greeting used in Hyogo Prefecture (兵庫県) [jpn-kin]
|でぇしょったんね。
|でぇしょったんね。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|deshonkassan: general greeting used in Hyogo Prefecture (兵庫県)
|でぇしょんかっさん。
|でぇしょんかっさん。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|koncharagowasu: general greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat]
|こんちゃらごわす。
|こんちゃらごわす。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|koncharagoasu: general greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat]
|こんちゃらごあす。
|こんちゃらごあす。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|koncharagozasu: general greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat]
|こんちゃらござす。
|こんちゃらござす。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|koncharagowashita: general greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat]
|こんちゃらごわした。
|こんちゃらごわした。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|koncharagoashita: general greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat]
|こんちゃらごあした。
|こんちゃらごあした。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|koncharagozashita: general greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat]
|こんちゃらござした 。
|こんちゃらござした 。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|maido: general greeting in Kansai Ben (関西弁) [jpn-kin]
|毎度。
|毎度。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|maido ookini: general greeting in Kansai Ben (関西弁) [jpn-kin]
|毎度おおきに。
|毎度おおきに。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|konchiwaa: general greeting used in the Miyagi (宮城県) dialect [jpn-sei]
|こんちは。
|こんちは。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|wa e no: general greeting used in Miyazaki (宮崎)  [jpn-miy]
|はえのう。
|はえのう。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|yattokame: general greeting used in Nagoya (名古屋弁) [jpn-nay]
|やっとかめ。
|やっとかめ。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|najirane: general greeting used in Niigata (新潟弁) [jpn-nii]
|なじらね。
|なじらね。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|dandan domo: general greeting used in Niigata (新潟弁) [jpn-nii]
|だんだんどうも。
|だんだんどうも。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|i anbaidesu: general greeting in the Shizuoka dialect (静岡)  [jpn-shz]
|いあんばいです。
|いあんばいです。
|-
|-


|Japanese
|Japanese
|konnijiwa: general greeting used in the Yamagata (山形県) dialect
|こんにぢわ。
|こんにぢわ。
|-
|-


|Jarai
|Jarai
|general greeting
|Kơkuh
|Kơkuh
|-
|-


|Jarai
|Jarai
|general greeting spoken to one person
|Kơkuh kơ ih
|Kơkuh kơ ih
|-
|-


|Jarai
|Jarai
|general greeting spoken to a group
|Kơkuh kơ abih bang
|Kơkuh kơ abih bang
|-
|-


|Javanese
|Javanese
|general greeting in Krama Inggil (formal speech)
|Sugeng siang
|Sugeng siang
|-
|-


|Javanese
|Javanese
|general greeting in Krama Madya (semi-formal) and Ngoko (informal speech)
|Slamet
|Slamet
|-
|-


|Caribbean Javanese
|Caribbean Javanese
|general greeting
|Slamet
|Slamet
|-
|-


|Caribbean Javanese
|Caribbean Javanese
|general greeting used by Muslims
|Assalamualaikum
|Assalamualaikum
|-
|-


|Jawe
|Jawe
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Jebero
|Jebero
|general greeting
|Mulli
|Mulli
|-
|-


|Jeh
|Jeh
|general greeting
|Au chiu yok mi
|Au chiu yok mi
|-
|-


|Jejueo
|Jejueo
|annyeong hasikkwa: general greeting
|안녕하싴콰
|안녕하싴콰
|-
|-


|Jejueo
|Jejueo
|ban gapsio: general greeting
|반갑시오
|반갑시오
|-
|-


|Jemez
|Jemez
|general greeting to a person who is sitting
|Eshtrura
|Eshtrura
|-
|-


|Jemez
|Jemez
|general greeting
|Ayempah?
|Ayempah?
|-
|-


|Jere
|Jere
|general greeting in the ɛKɔkɔŋ dialect of ɛBoze [jer-buj]
|Kukwang
|Kukwang
|-
|-


|Jere
|Jere
|general greeting in the ɛGoroŋ dialect of ɛBoze  [jer-buj]
|Kukang
|Kukang
|-
|-


|Jere
|Jere
|general greeting in the ɛFiru dialect of ɛBoze  [jer-buj]
|Kukan
|Kukan
|-
|-


|Jèrriais
|Jèrriais
|general greeting
|Bouônjour
|Bouônjour
|-
|-


|Jèrriais
|Jèrriais
|general greeting
|Wharro
|Wharro
|-
|-


|Jerung
|Jerung
|general greeting
|Namaskar
|Namaskar
|-
|-


|Jiarong
|Jiarong
|zhaxi dele: general greeting
|扎西德勒
|扎西德勒
|-
|-


|Jibu
|Jibu
|general greeting
|Ìsoko
|Ìsoko
|-
|-


|Jibu
|Jibu
|general greeting
|Soko
|Soko
|-
|-


|Youle Jinuo
|Youle Jinuo
|naomo: general greeting
|脑墨
|脑墨
|-
|-


|Ejamat
|Ejamat
|general greeting
|Kasumay
|Kasumay
|-
|-


|Jola-Fonyi
|Jola-Fonyi
|general greeting to one person
|Safi
|Safi
|-
|-


|Jola-Fonyi
|Jola-Fonyi
|general greeting to a group of people
|Saful
|Saful
|-
|-


|Jola-Fonyi
|Jola-Fonyi
|general greeting
|Kasumay
|Kasumay
|-
|-


|Jola-Kasa
|Jola-Kasa
|general greeting to one person
|Safi
|Safi
|-
|-


|Jola-Kasa
|Jola-Kasa
|general greeting to a group of people
|Saful
|Saful
|-
|-


|Judeo-Italian
|Judeo-Italian
|general greeting
|Scialom
|Scialom
|-
|-


|Judeo-Tat
|Judeo-Tat
|ruze heir bu: general greeting
|Рузэ хэир бу
|Рузэ хэир бу
|-
|-


|Judeo-Tat
|Judeo-Tat
|sholum: general greeting
|Шолум
|Шолум
|-
|-


|Ju/'hoan
|Ju/'hoan
|general greeting
|≠Xáí o
|≠Xáí o
|-
|-


|Ju/'hoan
|Ju/'hoan
|general greeting
|≠Xáí
|≠Xáí
|-
|-


|Jukun Takum
|Jukun Takum
|general greeting in the Takum dialect [jbu-tak]
|Sannú
|Sannú
|-
|-


|Dyula
|Dyula
|general greeting used in Burkina Faso
|I dansi
|I dansi
|-
|-


|Dyula
|Dyula
|general greeting used in Côte d'Ivoire
|Dansi
|Dansi
|-
|-


|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|general greeting, literally "you are here"
|Ko nde ere'ãi
|Ko nde ere'ãi
|-
|-


|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|general greeting spoken to a visitor, "you came"
|Ko nde erejur
|Ko nde erejur
|-
|-


|Kaba
|Kaba
|general greeting
|Nuourouwo
|Nuourouwo
|-
|-


|Sara Kaba Deme
|Sara Kaba Deme
|general greeting
|Làléè
|Làléè
|-
|-


|Sara Kaba Deme
|Sara Kaba Deme
|general greeting
|Làléè-sé
|Làléè-sé
|-
|-


|Sara Kaba Deme
|Sara Kaba Deme
|general greeting, "do you exist?"
|Ógò tú ù?
|Ógò tú ù?
|-
|-


|Kabardian
|Kabardian
|uuzynshem: general greeting spoken to one person
|Уузыншэм
|Уузыншэм
|-
|-


|Kabardian
|Kabardian
|fyuzynshem: general greeting spoken to a group of people
|Фыузыншэм
|Фыузыншэм
|-
|-


|Kabardian
|Kabardian
|salam aleikum: general greeting used by Muslim men
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Kabuverdianu
|Kabuverdianu
|general greeting in the Sotavento [kea-sot] and Barlavento [kea-bar] dialects
|Olá
|Olá
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting (written as ⴰⵣⵓⵍ in Tifinagh)
|Azul
|Azul
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting spoken to a man
|Azul felekh
|Azul felekh
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting spoken to a woman
|Azul felem
|Azul felem
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting spoken to a group
|Azul felawen
|Azul felawen
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting spoken to a man
|Salamu elikum
|Salamu elikum
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting
|Akhir
|Akhir
|-
|-


|Kabyle
|Kabyle
|general greeting
|Alkhir
|Alkhir
|-
|-


|Kadiwéu
|Kadiwéu
|general greeting
|Ele nigôi
|Ele nigôi
|-
|-


|Kadiwéu
|Kadiwéu
|general greeting, "have you finished eating?"
|Atá yōkzípánlá?
|Atá yōkzípánlá?
|-
|-


|Kafa
|Kafa
|general greeting
|Diggo
|Diggo
|-
|-


|Kafa
|Kafa
|general greeting spoken to one person
|Waama diggoona beetine
|Waama diggoona beetine
|-
|-


|Kafa
|Kafa
|general greeting spoken to a group
|Waama diggoona beetote
|Waama diggoona beetote
|-
|-


|Kagulu
|Kagulu
|general greeting
|Bahoni?
|Bahoni?
|-
|-


|Kagulu
|Kagulu
|general greeting
|Ligoya
|Ligoya
|-
|-


|Da'a Kaili
|Da'a Kaili
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Ledo Kaili
|Ledo Kaili
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Kaingang
|Kaingang
|general greeting
|Mũnĩja
|Mũnĩja
|-
|-


|Kaingang
|Kaingang
|general greeting
|Kurã há
|Kurã há
|-
|-


|Kaingang
|Kaingang
|general greeting used in Icatu
|Mahâ
|Mahâ
|-
|-


|Kairiru
|Kairiru
|general greeting, literally "where are you going"
|Koliek piye?
|Koliek piye?
|-
|-


|Kakwa
|Kakwa
|general greeting
|Kulia adinyo
|Kulia adinyo
|-
|-


|Kala Lagaw Ya
|Kala Lagaw Ya
|general greeting spoken to one person
|Yawa
|Yawa
|-
|-


|Kala Lagaw Ya
|Kala Lagaw Ya
|general greeting spoken to a group of people
|Yawal
|Yawal
|-
|-


|Kala Lagaw Ya
|Kala Lagaw Ya
|general greeting in the Kalaw Kawaw Ya dialect
|Wa
|Wa
|-
|-


|Kala Lagaw Ya
|Kala Lagaw Ya
|general greeting in the Kalaw Kawaw Ya dialect
|Woo
|Woo
|-
|-


|Kala Lagaw Ya
|Kala Lagaw Ya
|general greeting in the Kalaw Kawaw Ya dialect
|Alo
|Alo
|-
|-


|Kala Lagaw Ya
|Kala Lagaw Ya
|general greeting in the Kalaw Kawaw Ya dialect
|Midh midh
|Midh midh
|-
|-


|Kalagan
|Kalagan
|general greeting used by Muslims
|Assalamo alaykom
|Assalamo alaykom
|-
|-


|Kalami
|Kalami
|general greeting
|Asalaam aleikum
|Asalaam aleikum
|-
|-


|Kalanga
|Kalanga
|general greeting
|Dumilani
|Dumilani
|-
|-


|Kalasha
|Kalasha
|general greeting
|Ishpáta
|Ishpáta
|-
|-


|Kalasha
|Kalasha
|general greeting to a man
|Ishpáta báya
|Ishpáta báya
|-
|-


|Kalasha
|Kalasha
|general greeting to a woman
|Ishpáta bába
|Ishpáta bába
|-
|-


|Kalasha
|Kalasha
|general greeting
|Prusht adu
|Prusht adu
|-
|-


|Island Carib
|Island Carib
|general greeting
|Mábuwika
|Mábuwika
|-
|-


|Limos Kalinga
|Limos Kalinga
|general greeting spoken when approaching a house
|Apu
|Apu
|-
|-


|Limos Kalinga
|Limos Kalinga
|general greeting spoken to a person arriving
|Aweyyu
|Aweyyu
|-
|-


|Tanudan Kalinga
|Tanudan Kalinga
|general greeting spoken when approaching a house
|Tagu
|Tagu
|-
|-


|Tanudan Kalinga
|Tanudan Kalinga
|general greeting spoken to a person arriving
|Awwayyu
|Awwayyu
|-
|-


|Southern Kalinga
|Southern Kalinga
|general greeting spoken when approaching a house
|Taku
|Taku
|-
|-


|Southern Kalinga
|Southern Kalinga
|general greeting spoken to a person arriving
|Wayyu
|Wayyu
|-
|-


|Kalispel-Pend d'Oreille
|Kalispel-Pend d'Oreille
|general greeting
|Lemtsh
|Lemtsh
|-
|-


|Kalispel-Pend d'Oreille
|Kalispel-Pend d'Oreille
|general greeting
|Lemlemtsh
|Lemlemtsh
|-
|-


|Kalkutung
|Kalkutung
|general greeting
|Nawo
|Nawo
|-
|-


|Kalkutung
|Kalkutung
|general greeting (calque of "good day")
|Kammanuroo kaamp
|Kammanuroo kaamp
|-
|-


|Keley-I Kallahan
|Keley-I Kallahan
|general greeting
|Immali kami
|Immali kami
|-
|-


|Kalmyk
|Kalmyk
|mendvt: general greeting
|Мендвт
|Мендвт
|-
|-


|Kaluli
|Kaluli
|general greeting
|Fafi
|Fafi
|-
|-


|Kamano
|Kamano
|general greeting
|Ferure
|Ferure
|-
|-


|Kamano
|Kamano
|general greeting
|Knarero mni'nano?
|Knarero mni'nano?
|-
|-


|Kamano
|Kamano
|general greeting
|Knare' mni'nano?
|Knare' mni'nano?
|-
|-


|Kamano
|Kamano
|general greeting
|Mni'nano?
|Mni'nano?
|-
|-


|Kamayo
|Kamayo
|general greeting
|Madayaw
|Madayaw
|-
|-


|Kamba (Kenya)
|Kamba (Kenya)
|general greeting
|Naata
|Naata
|-
|-


|Kamba (Kenya)
|Kamba (Kenya)
|general greeting
|Ngethi
|Ngethi
|-
|-


|Kamba (Kenya)
|Kamba (Kenya)
|general greeting
|Ũvoo
|Ũvoo
|-
|-


|Kambera
|Kambera
|general greeting, literally "where are you going?"
|Nggi lua mu?
|Nggi lua mu?
|-
|-


|Kamviri
|Kamviri
|general greeting to a man
|Li'o
|Li'o
|-
|-


|Kamviri
|Kamviri
|general greeting to a woman
|L'e
|L'e
|-
|-


|Kamwe
|Kamwe
|general greeting
|Samə
|Samə
|-
|-


|Kamwe
|Kamwe
|general greeting
|Samə, samə
|Samə, samə
|-
|-


|Kanauji
|Kanauji
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Kanju
|Kanju
|general greeting
|Mini gamballagu
|Mini gamballagu
|-
|-


|Kankanaey
|Kankanaey
|general greeting
|Gawis ay agew
|Gawis ay agew
|-
|-


|Kankanaey
|Kankanaey
|general greeting spoken to one person
|Gawis ay agew mo
|Gawis ay agew mo
|-
|-


|Kankanaey
|Kankanaey
|general greeting spoken to a group of people
|Gawis ay agew yo
|Gawis ay agew yo
|-
|-


|Northern Kankanay
|Northern Kankanay
|general greeting
|Gawis ay agew
|Gawis ay agew
|-
|-


|Northern Kankanay
|Northern Kankanay
|general greeting spoken when approaching a house
|Apu
|Apu
|-
|-


|Northern Kankanay
|Northern Kankanay
|general greeting spoken to a person arriving
|Immali kayo
|Immali kayo
|-
|-


|Northern Kankanay
|Northern Kankanay
|general greeting spoken to a person arriving
|Immali ka oppay
|Immali ka oppay
|-
|-


|Kannada
|Kannada
|namaskaara: general greeting
|ನಮಸ್ಕಾರ
|ನಮಸ್ಕಾರ
|-
|-


|Kannada
|Kannada
|namaste: general greeting
|ನಮಸ್ತೆ
|ನಮಸ್ತೆ
|-
|-


|Barikanchi
|Barikanchi
|general greeting
|Txeré mirontxi?
|Txeré mirontxi?
|-
|-


|Kantosi
|Kantosi
|general greeting
|Zaare
|Zaare
|-
|-


|Central Kanuri
|Central Kanuri
|general greeting
|Ushé-ushé
|Ushé-ushé
|-
|-


|Central Kanuri
|Central Kanuri
|general greeting
|Sàlâm
|Sàlâm
|-
|-


|Central Kanuri
|Central Kanuri
|general greeting in an older (19th century) dialect
|Kingálnum hirwa
|Kingálnum hirwa
|-
|-


|Manga Kanuri
|Manga Kanuri
|general greeting
|Lâlê
|Lâlê
|-
|-


|Manga Kanuri
|Manga Kanuri
|general greeting
|Lâlêwò
|Lâlêwò
|-
|-


|Manga Kanuri
|Manga Kanuri
|general greeting
|Wúsè
|Wúsè
|-
|-


|Manga Kanuri
|Manga Kanuri
|general greeting
|Wúsòwò
|Wúsòwò
|-
|-


|Manga Kanuri
|Manga Kanuri
|general greeting
|Bárkà
|Bárkà
|-
|-


|Kaonde
|Kaonde
|general greeting
|Mutende
|Mutende
|-
|-


|Kaonde
|Kaonde
|general greeting
|Mutende mwane
|Mutende mwane
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to one person
|Humalia goe
|Humalia goe
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to one person
|Humalia goe wolo
|Humalia goe wolo
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to two people
|Humalia goolua
|Humalia goolua
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to three or more people
|Humalia goodou
|Humalia goodou
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to one person
|Malia goe
|Malia goe
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to one person
|Malia goe wolo
|Malia goe wolo
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to two people
|Malia goolua
|Malia goolua
|-
|-


|Kapingamarangi
|Kapingamarangi
|general greeting spoken to three or more people
|Malia goodou
|Malia goodou
|-
|-


|Kaqchikel
|Kaqchikel
|general greeting
|Saqärik ütz
|Saqärik ütz
|-
|-


|Eastern Karaboro
|Eastern Karaboro
|general greeting, "we see each other again"
|Wò wíì yã́̃ã wà
|Wò wíì yã́̃ã wà
|-
|-


|Karachay-Balkar
|Karachay-Balkar
|selamlar: general greeting
|Селамлар
|Селамлар
|-
|-


|Karachay-Balkar
|Karachay-Balkar
|selam: general greeting
|Селам
|Селам
|-
|-


|Karagas
|Karagas
|doroobo: general greeting
|Дорообо
|Дорообо
|-
|-


|Karagas
|Karagas
|mendi: general greeting
|Менді
|Менді
|-
|-


|Karagas
|Karagas
|ekkii: general greeting
|Эккии
|Эккии
|-
|-


|Karaim
|Karaim
|selam aleikum: general greeting in the Crimean (Къарай тили) dialect
|Сэлям алэйкум
|Сэлям алэйкум
|-
|-


|Karaim
|Karaim
|sav bol: general greeting in the Crimean (Къарай тили) dialect
|Сав бол
|Сав бол
|-
|-


|Karaim
|Karaim
|sav boluniz: general greeting in the Crimean (Къарай тили) dialect
|Сав болунъыз
|Сав болунъыз
|-
|-


|Karaim
|Karaim
|sholom alehem: general greeting in the Galich (Галич) dialect [kdr-gal]  
|Шолом алехэм
|Шолом алехэм
|-
|-


|Karaim
|Karaim
|shalom alehem: general greeting in the Galich (Галич) dialect [kdr-gal]  
|Шалом алехем
|Шалом алехем
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting, "have you arrived?"
|Tateri
|Tateri
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting, "have you arrived?"
|Toiteri
|Toiteri
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting, "have you arrived?" in the Javae dialect [kpj-jav]
|Toitere
|Toitere
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting
|Tana
|Tana
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting
|Awire
|Awire
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting
|Awire sohe
|Awire sohe
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting in an older dialect
|Tateri aõbohony
|Tateri aõbohony
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting in an older dialect
|Toiteri aõbo
|Toiteri aõbo
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting in an older dialect
|Toiteri aõbohony
|Toiteri aõbohony
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting in an older dialect (early twentieth century)
|Taï'sé
|Taï'sé
|-
|-


|Karajá
|Karajá
|general greeting in an older dialect (early twentieth century)
|Taï'sé araraïne
|Taï'sé araraïne
|-
|-


|Kara-Kalpak
|Kara-Kalpak
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Kara-Kalpak
|Kara-Kalpak
|general greeting
|Assalam
|Assalam
|-
|-


|Kara-Kalpak
|Kara-Kalpak
|general greeting
|Assalam aleykum
|Assalam aleykum
|-
|-


|Kara-Kalpak
|Kara-Kalpak
|general greeting
|Amanbısız
|Amanbısız
|-
|-


|Kara-Kalpak
|Kara-Kalpak
|general greeting
|Aman ba
|Aman ba
|-
|-


|Karata
|Karata
|gwachamibi: general greeting
|ГъвачIамиби
|ГъвачIамиби
|-
|-


|Karata
|Karata
|gwachami: general greeting
|ГъвачIами
|ГъвачIами
|-
|-


|Karata
|Karata
|ssalam: general greeting
|Ссалам
|Ссалам
|-
|-


|Karata
|Karata
|assalamgalaikum: general greeting
|АссаламгIалайкум
|АссаламгIалайкум
|-
|-


|Karbi
|Karbi
|general greeting
|Kardom
|Kardom
|-
|-


|Karekare
|Karekare
|general greeting
|Usako
|Usako
|-
|-


|Karekare
|Karekare
|general greeting
|Usè
|Usè
|-
|-


|Karelian
|Karelian
|general greeting
|Terveh
|Terveh
|-
|-


|Karelian
|Karelian
|general greeting in the Northern dialect [krl-nor] 
|Terveh teile
|Terveh teile
|-
|-


|Karelian
|Karelian
|general greeting in the Southern dialect [krl-nor] 
|Terveh teilä
|Terveh teilä
|-
|-


|Karelian
|Karelian
|general greeting in the Southern dialect [krl-sou]  
|Terväh
|Terväh
|-
|-


|Pwo Northern Karen
|Pwo Northern Karen
|general greeting
|Lii moh lii tang
|Lii moh lii tang
|-
|-


|Karipuna
|Karipuna
|general greeting
|Patiakwa
|Patiakwa
|-
|-


|Karirí-Xocó
|Karirí-Xocó
|general greeting
|Àkàk'áume
|Àkàk'áume
|-
|-


|Karirí-Xocó
|Karirí-Xocó
|general greeting
|Àkàk'áumà
|Àkàk'áumà
|-
|-


|Karok
|Karok
|general greeting
|Ayuki
|Ayuki
|-
|-


|Karok
|Karok
|general greeting
|Ayekwi
|Ayekwi
|-
|-


|Karon
|Karon
|general greeting
|Késoumé
|Késoumé
|-
|-


|Karon
|Karon
|general greeting, "are you there?"
|Alu unke?
|Alu unke?
|-
|-


|Karon
|Karon
|general greeting, "are you there?"
|Alu unkaw?
|Alu unkaw?
|-
|-


|Karon
|Karon
|general greeting, "are you there?"
|Alu unka le?
|Alu unka le?
|-
|-


|Kasem
|Kasem
|general greeting spoken to one person
|Dɩ n le
|Dɩ n le
|-
|-


|Kasem
|Kasem
|general greeting spoken to one person
|Dɩnle
|Dɩnle
|-
|-


|Kasem
|Kasem
|general greeting spoken to a group
|Dɩ á le
|Dɩ á le
|-
|-


|Kasem
|Kasem
|general greeting spoken to a group
|Dále
|Dále
|-
|-


|Kashaya
|Kashaya
|general greeting
|Džamáy
|Džamáy
|-
|-


|Kashaya
|Kashaya
|general greeting
|Camáy
|Camáy
|-
|-


|Cashinahua
|Cashinahua
|general greeting spoken to one person
|Juwe
|Juwe
|-
|-


|Cashinahua
|Cashinahua
|general greeting spoken to two or more people
|Bekanwen
|Bekanwen
|-
|-


|Qashqa'i
|Qashqa'i
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Kashmiri
|Kashmiri
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Kashmiri
|Kashmiri
|general greeting
|Aadaab
|Aadaab
|-
|-


|Kashubian
|Kashubian
|general greeting spoken to one person
|Witôj
|Witôj
|-
|-


|Kashubian
|Kashubian
|general greeting spoken to one person
|Witôjcë
|Witôjcë
|-
|-


|Kashubian
|Kashubian
|general greeting spoken to one person
|Witôjże
|Witôjże
|-
|-


|Kashubian
|Kashubian
|general greeting spoken to a group of people
|Witôjta
|Witôjta
|-
|-


|Kashubian
|Kashubian
|general greeting spoken to a group of people
|Witôjtaż
|Witôjtaż
|-
|-


|Kaska
|Kaska
|general greeting
|Dahgáts’enehtan yéh gutie
|Dahgáts’enehtan yéh gutie
|-
|-


|Kâte
|Kâte
|general greeting
|Mu Ʒeri dâŋ
|Mu Ʒeri dâŋ
|-
|-


|Kati
|Kati
|general greeting
|Chef
|Chef
|-
|-


|Kati
|Kati
|general greeting
|Chefa
|Chefa
|-
|-


|Eastern Katu
|Eastern Katu
|general greeting
|ʔɑːʔ raw maj
|ʔɑːʔ raw maj
|-
|-


|Panoan Katukína
|Panoan Katukína
|general greeting
|Way'čuˀ
|Way'čuˀ
|-
|-


|Kaurna
|Kaurna
|general greeting
|Marni
|Marni
|-
|-


|Kaxuiâna
|Kaxuiâna
|general greeting
|Mahuá
|Mahuá
|-
|-


|Western Kayah
|Western Kayah
|general greeting spoken to one person
|Tɛryabɛ nɛ
|Tɛryabɛ nɛ
|-
|-


|Western Kayah
|Western Kayah
|general greeting spoken to more than one person
|Tɛryabɛ thi
|Tɛryabɛ thi
|-
|-


|Baram Kayan
|Baram Kayan
|general greeting
|Kenun dengah
|Kenun dengah
|-
|-


|Kayapó
|Kayapó
|general greeting
|Akati mej
|Akati mej
|-
|-


|Kayapó
|Kayapó
|general greeting
|Yapokiá
|Yapokiá
|-
|-


|Kayapó
|Kayapó
|general greeting
|Meikumrai
|Meikumrai
|-
|-


|Kayardild
|Kayardild
|general greeting: where are you going?
|Jinaa nyingka warraju?
|Jinaa nyingka warraju?
|-
|-


|Kaytetye
|Kaytetye
|general greeting
|Nthakenhaye
|Nthakenhaye
|-
|-


|Kazakh
|Kazakh
|sälem: general greeting
|Сәлем
|Сәлем
|-
|-


|Kazakh
|Kazakh
|sälemetsiz be: general greeting
|Сәлеметсіз бе
|Сәлеметсіз бе
|-
|-


|Keiyo
|Keiyo
|general greeting
|Chamgei
|Chamgei
|-
|-


|Keiyo
|Keiyo
|general greeting
|Yamune
|Yamune
|-
|-


|Keiyo
|Keiyo
|general greeting spoken to a man
|Suba
|Suba
|-
|-


|Kelabit
|Kelabit
|general greeting
|Tabiq
|Tabiq
|-
|-


|Kélé
|Kélé
|general greeting
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Keliko
|Keliko
|general greeting
|Senene
|Senene
|-
|-


|Keliko
|Keliko
|general greeting
|Azimi pari pari
|Azimi pari pari
|-
|-


|Keliko
|Keliko
|general greeting
|Mõdo mi ni
|Mõdo mi ni
|-
|-


|Kenga
|Kenga
|general greeting
|'Tɔɔsɛ ki
|'Tɔɔsɛ ki
|-
|-


|Kenga
|Kenga
|general greeting
|'Tɔɔsɛ
|'Tɔɔsɛ
|-
|-


|Kenga
|Kenga
|general greeting
|Cooɗo
|Cooɗo
|-
|-


|Kensiu
|Kensiu
|general greeting in the Kerbu dialect
|Nâhyé
|Nâhyé
|-
|-


|Kensiu
|Kensiu
|general greeting in the Sungai Raya dialect
|Tabé
|Tabé
|-
|-


|Kensiu
|Kensiu
|general greeting in the Ulu Pahang dialect
|Tabek
|Tabek
|-
|-


|Kenyang
|Kenyang
|general greeting
|Nnah
|Nnah
|-
|-


|Kenyang
|Kenyang
|general greeting in the Upper Bayangi dialect
|Reegi
|Reegi
|-
|-


|Eastern Keres
|Eastern Keres
|general greeting
|Kuweetzi hopa
|Kuweetzi hopa
|-
|-


|Eastern Keres
|Eastern Keres
|general greeting
|Kuweetsi
|Kuweetsi
|-
|-


|Eastern Keres
|Eastern Keres
|general greeting
|Kowaatzi
|Kowaatzi
|-
|-


|Eastern Keres
|Eastern Keres
|general greeting
|Kowaatzina
|Kowaatzina
|-
|-


|Western Keres
|Western Keres
|general greeting
|Guwaadzi
|Guwaadzi
|-
|-


|Western Keres
|Western Keres
|general greeting spoken to a group
|Guwaadzi hauba
|Guwaadzi hauba
|-
|-


|Western Keres
|Western Keres
|general greeting spoken to a group
|Guwaadzi sai hauba
|Guwaadzi sai hauba
|-
|-


|Kerewe
|Kerewe
|general greeting spoken by a man
|Yebo
|Yebo
|-
|-


|Kerewe
|Kerewe
|general greeting spoken by a woman
|Yege
|Yege
|-
|-


|Kerewe
|Kerewe
|general greeting spoken to someone the same age
|Sula
|Sula
|-
|-


|Kete
|Kete
|general greeting
|Moka
|Moka
|-
|-


|Kete
|Kete
|general greeting
|Sinene
|Sinene
|-
|-


|Kete
|Kete
|general greeting spoken by a man
|Ayogani
|Ayogani
|-
|-


|Kgalagadi
|Kgalagadi
|general greeting spoken to one person
|Rumela
|Rumela
|-
|-


|Kgalagadi
|Kgalagadi
|general greeting spoken to a group
|Rumelang
|Rumelang
|-
|-


|Kgalagadi
|Kgalagadi
|general greeting
|Go rumelwe
|Go rumelwe
|-
|-


|Kgalagadi
|Kgalagadi
|general greeting
|Ago rumelwe
|Ago rumelwe
|-
|-


|Khakas
|Khakas
|izen: general greeting
|Изен
|Изен
|-
|-


|Khakas
|Khakas
|izenner: general greeting
|Изеннер
|Изеннер
|-
|-


|Khalaj
|Khalaj
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Turkic Khalaj
|Turkic Khalaj
|general greeting
|Säläm
|Säläm
|-
|-


|Khaling
|Khaling
|namaste: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Khamti
|Khamti
|general greeting
|Khup tung
|Khup tung
|-
|-


|Khana
|Khana
|general greeting
|Dee eyira
|Dee eyira
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|uzya: general greeting
|Узя
|Узя
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|yam uzya: general greeting
|Ям узя
|Ям узя
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|yam uzya vola: general greeting
|Ям узя вола
|Ям узя вола
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|vŭsya: general greeting spoken in the Kazym dialect [kca-nor]
|Вўся
|Вўся
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|vŭsya vöɬa: general greeting spoken in the Kazym dialect [kca-nor]
|Вўща вөԓа
|Вўща вөԓа
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|vŭsya vöɬaty: general greeting spoken in the Kazym dialect [kca-nor]
|Вўща вөԓаты
|Вўща вөԓаты
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|pecha yasan: general greeting spoken in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәча ясән
|Пәча ясән
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|petya yasan: general greeting spoken in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәтя ясән
|Пәтя ясән
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|pecha vola: general greeting spoken in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәча вөла
|Пәча вөла
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|petya vala: general greeting spoken in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәтя вăла
|Пәтя вăла
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|pecha volittan: general greeting spoken to 2 people in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәча вөлиттән
|Пәча вөлиттән
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|petya valittan: general greeting spoken to 2people in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәтя вăлиттән
|Пәтя вăлиттән
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|pecha volituh: general greeting spoken to 3+ people in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәча вөлитәх
|Пәча вөлитәх
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|petya valituh: general greeting spoken to 3+ people in the Surgut dialect [kca-eas]
|Пәтя вăлитәх
|Пәтя вăлитәх
|-
|-


|Khanty
|Khanty
|petya vola: general greeting spoken in the Tromegan dialect [kca-nor]
|Петя вола
|Петя вола
|-
|-


|Kharia
|Kharia
|general greeting
|Johar
|Johar
|-
|-


|Khasi
|Khasi
|general greeting, literally "God bless"
|Khublei
|Khublei
|-
|-


|Khasi
|Khasi
|general greeting, literally "God bless/thank you very much"
|Khublei shibun
|Khublei shibun
|-
|-


|Khengkha
|Khengkha
|general greeting in the Khempa dialect
|Kuzu zangpo
|Kuzu zangpo
|-
|-


|Khinalugh
|Khinalugh
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Central Khmer
|Central Khmer
|suor sdei.  general greeting
|សួស្តី
|សួស្តី
|-
|-


|Central Khmer
|Central Khmer
|choum reap suor.  general greeting 
|ជំរាបសួរ
|ជំរាបសួរ
|-
|-


|Khmu
|Khmu
|general greeting
|Samai lə 
|Samai lə 
|-
|-


|Khmu
|Khmu
|general greeting
|Sambai lə 
|Sambai lə 
|-
|-


|Khmu
|Khmu
|general greeting
|Simai lə 
|Simai lə 
|-
|-


|Khmu
|Khmu
|general greeting
|Yat lə 
|Yat lə 
|-
|-


|Khmu
|Khmu
|general greeting, "where are you going"
|Jɔh mə 
|Jɔh mə 
|-
|-


|Khowar
|Khowar
|general greeting
|Assalamo alaikum
|Assalamo alaikum
|-
|-


|Khvarshi
|Khvarshi
|worch'ami: general greeting
|Ворч|ами
|Ворч|ами
|-
|-


|Kxoe
|Kxoe
|general greeting
|Ima|wa
|Ima|wa
|-
|-


|Kxoe
|Kxoe
|general greeting
|Ama|wa
|Ama|wa
|-
|-


|Kxoe
|Kxoe
|general greeting
|Mbamba tca //xaa ta
|Mbamba tca //xaa ta
|-
|-


|Kxoe
|Kxoe
|general greeting
|Tca //xaa ta
|Tca //xaa ta
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting
|Saqarik
|Saqarik
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a man
|Saqarik, tat
|Saqarik, tat
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a man
|Saqarik, tata'ib
|Saqarik, tata'ib
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a woman
|Saqarik, nan
|Saqarik, nan
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a woman
|Saqarik, nana'ib
|Saqarik, nana'ib
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a boy
|Saqarik, ali
|Saqarik, ali
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a girl
|Saqarik, ala
|Saqarik, ala
|-
|-


|K'iche'
|K'iche'
|general greeting spoken to a child
|Saqarik, ak'al
|Saqarik, ak'al
|-
|-


|Kickapoo
|Kickapoo
|general greeting
|Ho
|Ho
|-
|-


|Kickapoo
|Kickapoo
|general greeting
|Aho
|Aho
|-
|-


|Embu
|Embu
|general greeting
|Wi mwega
|Wi mwega
|-
|-


|Embu
|Embu
|general greeting
|Wi mwaro
|Wi mwaro
|-
|-


|Embu
|Embu
|general greeting
|Namwegai
|Namwegai
|-
|-


|Embu
|Embu
|general greeting in the Mbeere dialect [ebu-mbe]
|Na atia
|Na atia
|-
|-


|Giryama
|Giryama
|general greeting
|Kwabuka mana
|Kwabuka mana
|-
|-


|Giryama
|Giryama
|general greeting
|Wamukanzia
|Wamukanzia
|-
|-


|Giryama
|Giryama
|general greeting
|Ndidze
|Ndidze
|-
|-


|Giryama
|Giryama
|general greeting
|Dzasindadze
|Dzasindadze
|-
|-


|Giryama
|Giryama
|general greeting spoken to one person in an older (19th century) dialect
|Voro
|Voro
|-
|-


|Giryama
|Giryama
|general greeting spoken to a group in an older (19th century) dialect
|Voroni
|Voroni
|-
|-


|Kikai
|Kikai
|ugaminseera: general greeting
|うがみんせーら
|うがみんせーら
|-
|-


|Kilivila
|Kilivila
|general greeting
|Bwena lalai
|Bwena lalai
|-
|-


|Kilivila
|Kilivila
|general greeting, "where are you going?"
|Ambe?
|Ambe?
|-
|-


|Kilivila
|Kilivila
|general greeting, "where are you going?"
|Ambeya?
|Ambeya?
|-
|-


|Kilivila
|Kilivila
|general greeting, "where are you going?"
|Ambesa bukula?
|Ambesa bukula?
|-
|-


|Kiliwa
|Kiliwa
|general greeting
|Auka
|Auka
|-
|-


|Kiliwa
|Kiliwa
|general greeting
|Sauka
|Sauka
|-
|-


|Kiliwa
|Kiliwa
|general greeting
|Pemeím jaay u'
|Pemeím jaay u'
|-
|-


|Kimaragang
|Kimaragang
|general greeting
|Kotobian om kounsikaan
|Kotobian om kounsikaan
|-
|-


|Kimbundu
|Kimbundu
|general greeting
|Muanh'ó
|Muanh'ó
|-
|-


|Kimbundu
|Kimbundu
|general greeting
|Kiambote
|Kiambote
|-
|-


|Kimbundu
|Kimbundu
|general greeting
|Hé
|Hé
|-
|-


|Kimbundu
|Kimbundu
|general greeting
|Xé
|Xé
|-
|-


|Kimbundu
|Kimbundu
|general greeting
|Xenu
|Xenu
|-
|-


|Meru
|Meru
|general greeting spoken to one person
|Muuga
|Muuga
|-
|-


|Jonkor Bourmataguil
|Jonkor Bourmataguil
|general greeting spoken to a group
|Muugeni
|Muugeni
|-
|-


|Jonkor Bourmataguil
|Jonkor Bourmataguil
|general greeting
|Kwantwa
|Kwantwa
|-
|-


|Venda
|Venda
|general greeting
|Kwasingiso
|Kwasingiso
|-
|-


|Samaritan Aramaic
|Samaritan Aramaic
|general greeting when seeing someone a second time ("hello again")
|Muuga kairi
|Muuga kairi
|-
|-


|Kim Mun
|Kim Mun
|general greeting
|Puang toi
|Puang toi
|-
|-


|Kinaray-A
|Kinaray-A
|general greeting
|Mayad nga adlaw
|Mayad nga adlaw
|-
|-


|Kinaray-A
|Kinaray-A
|general greeting in the Karay-a dialect
|Maayong adlaw
|Maayong adlaw
|-
|-


|Kinga
|Kinga
|general greeting
|Mapembelo
|Mapembelo
|-
|-


|Kinga
|Kinga
|general greeting
|Ukonile
|Ukonile
|-
|-


|Kiowa
|Kiowa
|general greeting, literally "how?"
|Hááchò
|Hááchò
|-
|-


|Pokomo
|Pokomo
|general greeting
|Mwaa naghea?
|Mwaa naghea?
|-
|-


|Pokomo
|Pokomo
|general greeting
|Kwa naghea?
|Kwa naghea?
|-
|-


|Kipsigis
|Kipsigis
|general greeting
|Achamegei
|Achamegei
|-
|-


|Kipsigis
|Kipsigis
|general greeting
|Chamegei
|Chamegei
|-
|-


|Kipsigis
|Kipsigis
|general greeting
|Chamegei mising
|Chamegei mising
|-
|-


|Gilbertese
|Gilbertese
|general greeting
|Mauri
|Mauri
|-
|-


|Gilbertese
|Gilbertese
|general greeting spoken to one person
|Ko na mauri
|Ko na mauri
|-
|-


|Gilbertese
|Gilbertese
|general greeting spoken to a group of people
|Kam na mauri
|Kam na mauri
|-
|-


|Kirike
|Kirike
|general greeting
|Indéndé
|Indéndé
|-
|-


|Kirike
|Kirike
|general greeting
|Ndéndé
|Ndéndé
|-
|-


|Kirike
|Kirike
|general greeting
|Yà
|Yà
|-
|-


|Kirike
|Kirike
|general greeting
|Yàyàyà
|Yàyàyà
|-
|-


|Kirya-Konzəl
|Kirya-Konzəl
|general greeting
|Úsǝ
|Úsǝ
|-
|-


|Kisi
|Kisi
|general greeting
|Mwonile
|Mwonile
|-
|-


|Southern Kisi
|Southern Kisi
|general greeting
|Ise lawose
|Ise lawose
|-
|-


|Southern Kisi
|Southern Kisi
|general greeting
|Wonikene
|Wonikene
|-
|-


|Southern Kisi
|Southern Kisi
|general greeting
|Nikene
|Nikene
|-
|-


|Northern Kissi
|Northern Kissi
|general greeting
|Laossɛ
|Laossɛ
|-
|-


|Tharaka
|Tharaka
|general greeting
|Muuga
|Muuga
|-
|-


|Tharaka
|Tharaka
|general greeting spoken to a group of people
|Muugani
|Muugani
|-
|-


|Kitja
|Kitja
|general greeting, "what's happening?"
|Kapuwa
|Kapuwa
|-
|-


|Kituba (Democratic Republic of Congo)
|Kituba (Democratic Republic of Congo)
|general greeting
|Mbote
|Mbote
|-
|-


|Kituba (Congo)
|Kituba (Congo)
|general greeting
|Mbote
|Mbote
|-
|-


|Southern Kiwai
|Southern Kiwai
|general greeting
|Yauwo
|Yauwo
|-
|-


|Koasati
|Koasati
|general greeting spoken to one person, ""are you well?"
|Chikaano?
|Chikaano?
|-
|-


|Koasati
|Koasati
|general greeting spoken to a group of people, "are you well?"
|Hachikaano?
|Hachikaano?
|-
|-


|Kodava
|Kodava
|general greeting
|Namaskaara
|Namaskaara
|-
|-


|Koi
|Koi
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Koi
|Koi
|general greeting
|Namaste me
|Namaste me
|-
|-


|Mountain Koiali
|Mountain Koiali
|general greeting
|Duave
|Duave
|-
|-


|Koireng
|Koireng
|general greeting
|Wibam ma
|Wibam ma
|-
|-


|Kokota
|Kokota
|general greeting, literally: "where are you going?"
|Lao hae?
|Lao hae?
|-
|-


|Kokota
|Kokota
|general greeting, literally: "where are you going?"
|Lao hae ago?
|Lao hae ago?
|-
|-


|Kol (Cameroon)
|Kol (Cameroon)
|general greeting
|Dʒàndɔ
|Dʒàndɔ
|-
|-


|Northwestern Kolami
|Northwestern Kolami
|rām rām: general greeting
|राम राम
|राम राम
|-
|-


|Kölsch
|Kölsch
|general greeting
|Joden Daach
|Joden Daach
|-
|-


|Kölsch
|Kölsch
|general greeting
|Jode Daach
|Jode Daach
|-
|-


|Kölsch
|Kölsch
|general greeting
|Daach zesamme
|Daach zesamme
|-
|-


|Kölsch
|Kölsch
|general greeting
|Tach zesamme
|Tach zesamme
|-
|-


|Koluwawa
|Koluwawa
|general greeting
|Kaiwa
|Kaiwa
|-
|-


|Kom (Cameroon)
|Kom (Cameroon)
|general greeting
|Si ijya
|Si ijya
|-
|-


|Ngumbi
|Ngumbi
|general greeting spoken to one person
|Ambolo
|Ambolo
|-
|-


|Ngumbi
|Ngumbi
|general greeting spoken to a group
|Amboloni
|Amboloni
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|dyr ov: general greeting spoken to one person
|Дыр ов
|Дыр ов
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|dyr olö: general greeting spoken to a group
|Дыр олö
|Дыр олö
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|olan-bölan: general greeting
|Олан-вöлан
|Олан-вöлан
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|olat-bölat: general greeting
|Олат-вöлат
|Олат-вöлат
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|olatö-bölatö: general greeting
|Олатö-вöлатö
|Олатö-вöлатö
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|zdorovo: general greeting
|Здорово
|Здорово
|-
|-


|Komi-Permyak
|Komi-Permyak
|zdorovo tiyanlö: general greeting
|Здорово тіянлö
|Здорово тіянлö
|-
|-


|Komi-Zyrian
|Komi-Zyrian
|vidza olan: general greeting spoken to one person
|Видза олан
|Видза олан
|-
|-


|Komi-Zyrian
|Komi-Zyrian
|vidza olannyd: general greeting spoken to a group of people
|Видза оланныд
|Видза оланныд
|-
|-


|Komo (Democratic Republic of Congo)
|Komo (Democratic Republic of Congo)
|general greeting
|Bujia
|Bujia
|-
|-


|Komo (Democratic Republic of Congo)
|Komo (Democratic Republic of Congo)
|general greeting
|Bujia, bujia
|Bujia, bujia
|-
|-


|Komo (Democratic Republic of Congo)
|Komo (Democratic Republic of Congo)
|general greeting
|Samba
|Samba
|-
|-


|San Salvador Kongo
|San Salvador Kongo
|general greeting
|Mbote
|Mbote
|-
|-


|Goan Konkani
|Goan Konkani
|namaskāru: general greeting
|नमस्कारु
|नमस्कारु
|-
|-


|Goan Konkani
|Goan Konkani
|helo: general greeting
|हॅलो
|हॅलो
|-
|-


|Konni
|Konni
|general greeting, "we greet you"
|An ni waasi
|An ni waasi
|-
|-


|Kono (Sierra Leone)
|Kono (Sierra Leone)
|general greeting
|Enteh
|Enteh
|-
|-


|Konzo
|Konzo
|general greeting
|Nibuholho
|Nibuholho
|-
|-


|Konzo
|Konzo
|general greeting
|Wabukyire
|Wabukyire
|-
|-


|Koongo
|Koongo
|general greeting
|Mbote
|Mbote
|-
|-


|Koongo
|Koongo
|general greeting
|Kiambote
|Kiambote
|-
|-


|Koongo
|Koongo
|general greeting spoken to one person
|Kiambote kiaku
|Kiambote kiaku
|-
|-


|Koongo
|Koongo
|general greeting spoken to a group of people
|Kiambote kieno
|Kiambote kieno
|-
|-


|Koonzime
|Koonzime
|general greeting
|C'ia
|C'ia
|-
|-


|Koonzime
|Koonzime
|general greeting in the Badwe'e dialect [ozm-bad] 
|Ti'aà
|Ti'aà
|-
|-


|Korandje
|Korandje
|general greeting
|Əssalamu ʕalaykum
|Əssalamu ʕalaykum
|-
|-


|Korean
|Korean
|annyeong hasimnikka: general greeting
|안녕하십니까
|안녕하십니까
|-
|-


|Korean
|Korean
|annyeong hashipnegga: general greeting in Pyongyang dialect (평안)
|안녕하십네까
|안녕하십네까
|-
|-


|Koreguaje
|Koreguaje
|general greeting spoken to a man
|Pa'ikʉ
|Pa'ikʉ
|-
|-


|Koreguaje
|Koreguaje
|general greeting spoken to a man
|Pa'ikʉ mʉ'ʉ
|Pa'ikʉ mʉ'ʉ
|-
|-


|Koreguaje
|Koreguaje
|general greeting spoken to a woman
|Pa'iko
|Pa'iko
|-
|-


|Koreguaje
|Koreguaje
|general greeting spoken to a group
|Pa'iche
|Pa'iche
|-
|-


|Korku
|Korku
|general greeting
|Juar
|Juar
|-
|-


|Korku
|Korku
|general greeting
|Juvar
|Juvar
|-
|-


|Korlai Creole Portuguese
|Korlai Creole Portuguese
|general greeting
|Ki ke re
|Ki ke re
|-
|-


|Koromfé
|Koromfé
|general greeting
|A jebka kibaru
|A jebka kibaru
|-
|-


|Koromfé
|Koromfé
|general greeting
|Ng jebe a baani
|Ng jebe a baani
|-
|-


|Koromfé
|Koromfé
|general greeting
|Ng jebe baani
|Ng jebe baani
|-
|-


|Koroshi
|Koroshi
|general greeting
|Salâm
|Salâm
|-
|-


|Korowai
|Korowai
|general greeting
|Manop manop
|Manop manop
|-
|-


|Korupun-Sela
|Korupun-Sela
|general greeting
|Na'e
|Na'e
|-
|-


|Korupun-Sela
|Korupun-Sela
|general greeting
|Nhai
|Nhai
|-
|-


|Korwa
|Korwa
|general greeting
|Gor lagi
|Gor lagi
|-
|-


|Koryak
|Koryak
|amto: general greeting spoken by men
|Амто
|Амто
|-
|-


|Koryak
|Koryak
|g'amto: general greeting spoken by men
|Г'амто
|Г'амто
|-
|-


|Koryak
|Koryak
|g'amto yallatak: general greeting spoken spoken by men to a group of people
|Г'амто, йаллатак
|Г'амто, йаллатак
|-
|-


|Koryak
|Koryak
|mey: general greeting spoken by women
|Мэй
|Мэй
|-
|-


|Kota (Gabon)
|Kota (Gabon)
|general greeting
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Kota (Gabon)
|Kota (Gabon)
|general greeting
|O yémoa?
|O yémoa?
|-
|-


|Kota (Gabon)
|Kota (Gabon)
|general greeting, "are you there?"
|Bihi bya ngouè?
|Bihi bya ngouè?
|-
|-


|Kota (Gabon)
|Kota (Gabon)
|general greeting, "are you there?"
|Bya ngouè?
|Bya ngouè?
|-
|-


|Koyo
|Koyo
|general greeting
|Osegu
|Osegu
|-
|-


|Koyo
|Koyo
|general greeting
|Oli
|Oli
|-
|-


|Koy Sanjaq Surat
|Koy Sanjaq Surat
|general greeting
|Shalomi
|Shalomi
|-
|-


|Koyukon
|Koyukon
|general greeting
|Dzaanh nezoonh
|Dzaanh nezoonh
|-
|-


|Kpati
|Kpati
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Krahô
|Krahô
|general greeting
|Apej
|Apej
|-
|-


|Krahô
|Krahô
|general greeting spoken to one person
|Hà pà
|Hà pà
|-
|-


|Krahô
|Krahô
|general greeting spoken to a group
|Hà pà mẽ pê mẽ apej
|Hà pà mẽ pê mẽ apej
|-
|-


|Krio
|Krio
|general greeting
|Kushɛ
|Kushɛ
|-
|-


|Krio
|Krio
|general greeting
|Kushɛ o
|Kushɛ o
|-
|-


|Kriol
|Kriol
|general greeting
|Gudei
|Gudei
|-
|-


|Tepo Krumen
|Tepo Krumen
|general greeting
|Nawio
|Nawio
|-
|-


|Tepo Krumen
|Tepo Krumen
|general greeting
|Dawah
|Dawah
|-
|-


|Tepo Krumen
|Tepo Krumen
|general greeting
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Kryts
|Kryts
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Che
|Che
|general greeting
|Kambàlà
|Kambàlà
|-
|-


|Subiya
|Subiya
|general greeting
|Murumere
|Murumere
|-
|-


|Subiya
|Subiya
|general greeting
|Rumere
|Rumere
|-
|-


|Kuikúro-Kalapálo
|Kuikúro-Kalapálo
|general greeting
|Rena-voítse
|Rena-voítse
|-
|-


|Kuikúro-Kalapálo
|Kuikúro-Kalapálo
|general greeting
|Aváquique
|Aváquique
|-
|-


|Kuikúro-Kalapálo
|Kuikúro-Kalapálo
|general greeting
|Uérenicalérei
|Uérenicalérei
|-
|-


|Kukatja
|Kukatja
|general greeting
|Nyuntun palya
|Nyuntun palya
|-
|-


|Kukatja
|Kukatja
|general greeting (calque of "good day")
|Manja mandja
|Manja mandja
|-
|-


|Kukatja
|Kukatja
|general greeting
|Palyan?
|Palyan?
|-
|-


|Kukele
|Kukele
|general greeting spoken to one
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Kukele
|Kukele
|general greeting spoken to a group
|Mbolané
|Mbolané
|-
|-


|Bondoukou Kulango
|Bondoukou Kulango
|general greeting spoken to a man
|Nda u gua
|Nda u gua
|-
|-


|Bondoukou Kulango
|Bondoukou Kulango
|general greeting spoken to a man
|Nda gua, nda gua
|Nda gua, nda gua
|-
|-


|Bondoukou Kulango
|Bondoukou Kulango
|general greeting spoken to a woman
|Nnan u gua
|Nnan u gua
|-
|-


|Bondoukou Kulango
|Bondoukou Kulango
|general greeting spoken to a friend
|Mɩn yaasɛɛ u gua
|Mɩn yaasɛɛ u gua
|-
|-


|Bouna Kulango
|Bouna Kulango
|general greeting
|Outougbalé
|Outougbalé
|-
|-


|Kulon-Pazeh
|Kulon-Pazeh
|general greeting in the Kaxabu dialect
|Hauiak
|Hauiak
|-
|-


|Kumam
|Kumam
|general greeting
|Yoga
|Yoga
|-
|-


|Kumaoni
|Kumaoni
|namaskar: general greeting
|नमस्कार
|नमस्कार
|-
|-


|Kumbainggar
|Kumbainggar
|general greeting
|Giinagay
|Giinagay
|-
|-


|Kumiai
|Kumiai
|general greeting
|Háawka
|Háawka
|-
|-


|Kumiai
|Kumiai
|general greeting
|Inya kwahaun
|Inya kwahaun
|-
|-


|Kumyk
|Kumyk
|assalamaleikum: general greeting used by men
|Ассаламалейкум
|Ассаламалейкум
|-
|-


|Kumyk
|Kumyk
|salamaleikum: general greeting used by men
|Саламалейкум
|Саламалейкум
|-
|-


|Border Kuna
|Border Kuna
|general greeting
|Na'
|Na'
|-
|-


|Border Kuna
|Border Kuna
|general greeting
|Anna
|Anna
|-
|-


|San Blas Kuna
|San Blas Kuna
|general greeting
|Naa
|Naa
|-
|-


|San Blas Kuna
|San Blas Kuna
|general greeting
|Naa bede
|Naa bede
|-
|-


|San Blas Kuna
|San Blas Kuna
|general greeting
|Nuedí
|Nuedí
|-
|-


|San Blas Kuna
|San Blas Kuna
|general greeting
|Degite
|Degite
|-
|-


|Kunama
|Kunama
|general greeting
|Inkedino
|Inkedino
|-
|-


|Kunda
|Kunda
|general greeting
|Timuoneni
|Timuoneni
|-
|-


|Kunda
|Kunda
|general greeting in the Ciwetwe dialect
|Taonamwe
|Taonamwe
|-
|-


|Kunda
|Kunda
|general greeting in the Ciwetwe dialect
|Mtende
|Mtende
|-
|-


|Kung-Ekoka
|Kung-Ekoka
|general greeting
|!Gao
|!Gao
|-
|-


|Kunggari
|Kunggari
|general greeting
|Yowallah
|Yowallah
|-
|-


|Kunggari
|Kunggari
|general greeting
|Ye wadda darawakana
|Ye wadda darawakana
|-
|-


|Kuni
|Kuni
|general greeting
|Jobiana
|Jobiana
|-
|-


|Kunigami
|Kunigami
|ugamiyabura: general greeting
|うがみやぶら
|うがみやぶら
|-
|-


|Kunza
|Kunza
|general greeting
|Sensak pichau
|Sensak pichau
|-
|-


|Kunza
|Kunza
|general greeting spoken to a man
|Huasina tatai
|Huasina tatai
|-
|-


|Kuo
|Kuo
|general greeting
|Soko woo
|Soko woo
|-
|-


|Kupsabiny
|Kupsabiny
|general greeting to a man
|Supai
|Supai
|-
|-


|Kupsabiny
|Kupsabiny
|general greeting spoken to a woman
|Takwenya
|Takwenya
|-
|-


|Central Kurdish
|Central Kurdish
|general greeting in the Sorani dialect
|Silaw
|Silaw
|-
|-


|Central Kurdish
|Central Kurdish
|general greeting in the Sorani dialect
|Roj baş
|Roj baş
|-
|-


|Northern Kurdish
|Northern Kurdish
|general greeting
|Rojbaş
|Rojbaş
|-
|-


|Northern Kurdish
|Northern Kurdish
|general greeting
|Merheba
|Merheba
|-
|-


|Northern Kurdish
|Northern Kurdish
|general greeting
|Silav
|Silav
|-
|-


|Northern Kurdish
|Northern Kurdish
|general greeting used by men
|Silamun eleykum
|Silamun eleykum
|-
|-


|Northern Kurdish
|Northern Kurdish
|general greeting
|Rojbixêr
|Rojbixêr
|-
|-


|Kuria
|Kuria
|general greeting
|Iyeke walaye
|Iyeke walaye
|-
|-


|Kuria
|Kuria
|general greeting
|Matiko
|Matiko
|-
|-


|Kurnai
|Kurnai
|general greeting
|Wunman njinde
|Wunman njinde
|-
|-


|Kurukh
|Kurukh
|general greeting
|Gor-lagi
|Gor-lagi
|-
|-


|Kurukh
|Kurukh
|general greeting
|Mojra nandan
|Mojra nandan
|-
|-


|Kusaal
|Kusaal
|general greeting
|Ya sõsʋga
|Ya sõsʋga
|-
|-


|Kusunda
|Kusunda
|general greeting
|Sodzaq
|Sodzaq
|-
|-


|Kutep
|Kutep
|general greeting
|Súko
|Súko
|-
|-


|Kutep
|Kutep
|general greeting
|Súko-fu
|Súko-fu
|-
|-


|Kutep
|Kutep
|general greeting
|Úsúko-fu
|Úsúko-fu
|-
|-


|Kutep
|Kutep
|general greeting
|Súko-ni
|Súko-ni
|-
|-


|Kuwaataay
|Kuwaataay
|general greeting
|Kaasumay?
|Kaasumay?
|-
|-


|Kuy
|Kuy
|general greeting
|Suəsdey
|Suəsdey
|-
|-


|Kuy
|Kuy
|general greeting
|Cəmraap suər
|Cəmraap suər
|-
|-


|Kwakiutl
|Kwakiutl
|general greeting
|Yo
|Yo
|-
|-


|Kwakiutl
|Kwakiutl
|general greeting
|Yoyo
|Yoyo
|-
|-


|Kwakum
|Kwakum
|general greeting
|Ɔ ndómɛ
|Ɔ ndómɛ
|-
|-


|Kwanga
|Kwanga
|general greeting
|Se'e
|Se'e
|-
|-


|Kwara'ae
|Kwara'ae
|general greeting
|Samu sata
|Samu sata
|-
|-


|Kwasio
|Kwasio
|general greeting
|Assigô
|Assigô
|-
|-


|Kwasio
|Kwasio
|general greeting
|Assioeri
|Assioeri
|-
|-


|Kwasio
|Kwasio
|general greeting to a group
|Assioerngari
|Assioerngari
|-
|-


|Kwasio
|Kwasio
|general greeting
|Mè schumbèlè bi
|Mè schumbèlè bi
|-
|-


|Kwasio
|Kwasio
|general greeting
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Kwaya
|Kwaya
|general greeting
|Murembe
|Murembe
|-
|-


|Kwere
|Kwere
|general greeting
|Kusindaze
|Kusindaze
|-
|-


|Kwere
|Kwere
|general greeting
|Walama
|Walama
|-
|-


|Kyerung
|Kyerung
|general greeting
|Tashi teleg
|Tashi teleg
|-
|-


|Kirghiz
|Kirghiz
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Kirghiz
|Kirghiz
|salamatsyzby: general greeting
|Саламатсызбы
|Саламатсызбы
|-
|-


|Kirghiz
|Kirghiz
|salamatsyngby: general greeting, informal
|Саламатсыңбы
|Саламатсыңбы
|-
|-


|Kirghiz
|Kirghiz
|salamatsyzdarby: general greeting spoken to a group of people
|Cаламатсыздарбы
|Cаламатсыздарбы
|-
|-


|Kirghiz
|Kirghiz
|salamatsyngarby: general greeting spoken to a group of people, informal
|Cаламатсыңарбы
|Cаламатсыңарбы
|-
|-


|Kirghiz
|Kirghiz
|salamat: general greeting, informal
|Саламат
|Саламат
|-
|-


|Lehar
|Lehar
|general greeting
|Wëltë
|Wëltë
|-
|-


|Laari
|Laari
|general greeting
|Mboté
|Mboté
|-
|-


|Laari
|Laari
|general greeting
|Mboté yaku
|Mboté yaku
|-
|-


|Laari
|Laari
|general greeting
|Mboté zéno
|Mboté zéno
|-
|-


|Laari
|Laari
|general greeting
|Kuambilu
|Kuambilu
|-
|-


|Lacandon
|Lacandon
|general greeting, "have you come?"
|Ti'an étx?
|Ti'an étx?
|-
|-


|Lacandon
|Lacandon
|general greeting, "my heart is good"
|Utzim putzikal
|Utzim putzikal
|-
|-


|Ladakhi
|Ladakhi
|general greeting
|Djuley
|Djuley
|-
|-


|Ladino
|Ladino
|shalom: general greeting
|שלום
|שלום
|-
|-


|Ladino
|Ladino
|shalom alehem: general greeting
|שלום עליכם
|שלום עליכם
|-
|-


|Lagwan
|Lagwan
|general greeting
|Lapiya
|Lapiya
|-
|-


|Lagwan
|Lagwan
|general greeting
|Amigo barasimane
|Amigo barasimane
|-
|-


|Lahu
|Lahu
|general greeting (literally: have you eaten?)
|Aw_ caˇ o ̬ laˇ?
|Aw_ caˇ o ̬ laˇ?
|-
|-


|Lahu
|Lahu
|general greeting (literally: have you eaten?)
|Aw_ caˇ peu ̬ o ̬ laˇ?
|Aw_ caˇ peu ̬ o ̬ laˇ?
|-
|-


|Lak
|Lak
|ivzrav: general greeting spoken to a man
|Ивзрав
|Ивзрав
|-
|-


|Lak
|Lak
|bivzrav: general greeting spoken to a woman
|Бивзрав
|Бивзрав
|-
|-


|Lak
|Lak
|dirzrav: general greeting spoken to a woman
|Дирзрав
|Дирзрав
|-
|-


|Lak
|Lak
|bivzruv: general greeting spoken to a group
|Бивзрув
|Бивзрув
|-
|-


|Lak
|Lak
|ssalam aleikum: general greeting used between men
|Ссалам алейкум
|Ссалам алейкум
|-
|-


|Lak
|Lak
|cha uwkra: general greeting
|Ча увкра
|Ча увкра
|-
|-


|Lakota
|Lakota
|general greeting spoken by a man
|Hau
|Hau
|-
|-


|Lakota
|Lakota
|general greeting spoken by a woman (used as a reply since the man should speak first)
|Haŋ
|Haŋ
|-
|-


|Lakota
|Lakota
|general greeting (literally: "it's good to see you")
|Tanyan wacin yanke
|Tanyan wacin yanke
|-
|-


|Lala-Bisa
|Lala-Bisa
|general greeting
|Mwawoneka?
|Mwawoneka?
|-
|-


|Lala-Bisa
|Lala-Bisa
|general greeting
|Wawoneka?
|Wawoneka?
|-
|-


|Lamaholot
|Lamaholot
|general greeting, literally "where are you going?"
|Moe malaga?
|Moe malaga?
|-
|-


|Lamalera
|Lamalera
|general greeting, literally "where are you going?"
|Moé mae garé?
|Moé mae garé?
|-
|-


|Lamba
|Lamba
|general greeting
|Mutende
|Mutende
|-
|-


|Lamba
|Lamba
|general greeting
|Mutende mwane
|Mutende mwane
|-
|-


|Lambya
|Lambya
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Lambya
|Lambya
|general greeting in the Iramba dialect
|Ulaileani
|Ulaileani
|-
|-


|Lampung Api
|Lampung Api
|general greeting
|Tabik
|Tabik
|-
|-


|Lampung Api
|Lampung Api
|general greeting used by Muslims
|Assalamu'alaikum
|Assalamu'alaikum
|-
|-


|Lampung Nyo
|Lampung Nyo
|general greeting
|Tabik
|Tabik
|-
|-


|Lampung Nyo
|Lampung Nyo
|general greeting used by Muslims
|Assalamu'alaikum
|Assalamu'alaikum
|-
|-


|Langi
|Langi
|general greeting
|Jole ukumbile
|Jole ukumbile
|-
|-


|Langi
|Langi
|general greeting
|Habari ya churi
|Habari ya churi
|-
|-


|Langi
|Langi
|general greeting
|Habari ya mtondo
|Habari ya mtondo
|-
|-


|Lango (Uganda)
|Lango (Uganda)
|general greeting
|Orem
|Orem
|-
|-


|Lango (Uganda)
|Lango (Uganda)
|general greeting
|Oreme wunu ba
|Oreme wunu ba
|-
|-


|Lango (Uganda)
|Lango (Uganda)
|general greeting
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Lango (Uganda)
|Lango (Uganda)
|general greeting, "are you?"
|Itye?
|Itye?
|-
|-


|Lao
|Lao
|sabai dii: general greeting
|ສະບາຍດີ
|ສະບາຍດີ
|-
|-


|Lao
|Lao
|chaw sabai dii: general greeting
|ເຈົ້າສະບາຍດີ
|ເຈົ້າສະບາຍດີ
|-
|-


|Lari
|Lari
|general greeting
|Selam
|Selam
|-
|-


|Latgalian
|Latgalian
|general greeting spoken to a man
|Vasaļs
|Vasaļs
|-
|-


|Latgalian
|Latgalian
|general greeting spoken to a woman
|Vasaļa
|Vasaļa
|-
|-


|Latgalian
|Latgalian
|general greeting spoken to a group of people
|Vasaļi
|Vasaļi
|-
|-


|Latin
|Latin
|general greeting spoken to one person
|Ave
|Ave
|-
|-


|Latin
|Latin
|general greeting spoken to a group of people
|Avete
|Avete
|-
|-


|Latin
|Latin
|general greeting spoken to one person
|Salve
|Salve
|-
|-


|Latin
|Latin
|general greeting spoken to a group of people
|Salvete
|Salvete
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a man
|Sveiks
|Sveiks
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a woman
|Sveika
|Sveika
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a group of people
|Sveiki
|Sveiki
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a man
|Sveicināts
|Sveicināts
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a woman
|Sveicināta
|Sveicināta
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a group of people
|Sveicināti
|Sveicināti
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting
|Labas
|Labas
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a man spoken in the Kurzemes region
|Vesels
|Vesels
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a woman spoken in the Kurzemes region
|Vesela
|Vesela
|-
|-


|Standard Latvian
|Standard Latvian
|general greeting spoken to a group of people spoken in the Kurzemes region
|Veseli
|Veseli
|-
|-


|Lauan
|Lauan
|general greeting
|Malo
|Malo
|-
|-


|Lauan
|Lauan
|general greeting
|Sa malo
|Sa malo
|-
|-


|Lauan
|Lauan
|general greeting
|Sa malo bula
|Sa malo bula
|-
|-


|Lauan
|Lauan
|general greeting
|Sa malo a bula
|Sa malo a bula
|-
|-


|Laven
|Laven
|general greeting
|A saw ma rε?
|A saw ma rε?
|-
|-


|Lavukaleve
|Lavukaleve
|general greeting
|Valavalai
|Valavalai
|-
|-


|Laz
|Laz
|gegeacginas: general greeting
|გეგაჯგინას
|გეგაჯგინას
|-
|-


|Laz
|Laz
|xela do kaobate: general greeting
|ხელა დო კაობათე
|ხელა დო კაობათე
|-
|-


|Leco
|Leco
|general greeting
|Yobora
|Yobora
|-
|-


|Lega-Shabunda
|Lega-Shabunda
|general greeting
|Samba
|Samba
|-
|-


|Lele (Chad)
|Lele (Chad)
|general greeting
|Lale
|Lale
|-
|-


|Lele (Chad)
|Lele (Chad)
|general greeting
|Lapiya
|Lapiya
|-
|-


|Lele (Chad)
|Lele (Chad)
|general greeting
|Lapinya
|Lapinya
|-
|-


|Lele (Democratic Republic of Congo)
|Lele (Democratic Republic of Congo)
|general greeting
|Wawuye
|Wawuye
|-
|-


|Lele (Guinea)
|Lele (Guinea)
|general greeting spoken to a man
|Puwa tuo
|Puwa tuo
|-
|-


|Lele (Guinea)
|Lele (Guinea)
|general greeting spoken to a woman
|N de tuo
|N de tuo
|-
|-


|Lelemi
|Lelemi
|general greeting
|Abo
|Abo
|-
|-


|Lemoro
|Lemoro
|general greeting
|Sunza
|Sunza
|-
|-


|Lenakel
|Lenakel
|general greeting
|Rawɨt
|Rawɨt
|-
|-


|Lenca
|Lenca
|general greeting spoken in the Poton Piau dialect of El Salvador
|Shambagashí
|Shambagashí
|-
|-


|Lendu
|Lendu
|general greeting
|Mazu nironga
|Mazu nironga
|-
|-


|Lengo
|Lengo
|general greeting
|Oei
|Oei
|-
|-


|Lengo
|Lengo
|general greeting
|Hoei
|Hoei
|-
|-


|Lenje
|Lenje
|general greeting, literally "do I see you?"
|Mwawoneka?
|Mwawoneka?
|-
|-


|Lenje
|Lenje
|general greeting, literally "are you well?"
|Mwawuka?
|Mwawuka?
|-
|-


|Lenje
|Lenje
|general greeting, literally "are you well?"
|Wawuka?
|Wawuka?
|-
|-


|Lenje
|Lenje
|general greeting, literally "are you quite well?"
|Wawuka kawotu?
|Wawuka kawotu?
|-
|-


|Lepcha
|Lepcha
|general greeting
|Khamri
|Khamri
|-
|-


|Lepcha
|Lepcha
|general greeting
|Khamri mo
|Khamri mo
|-
|-


|Lepki
|Lepki
|general greeting
|Yelago
|Yelago
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|hiyir: general greeting
|Хийир
|Хийир
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|hiyirar: general greeting
|Хийирар
|Хийирар
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|hiyirar hui: general greeting
|Хийирар хьуй
|Хийирар хьуй
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|salam chan: general greeting spoken to a friend
|Салам чан
|Салам чан
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|salam viridaz: general greeting spoken to a group of people
|Салам виридаз
|Салам виридаз
|-
|-


|Lezghian
|Lezghian
|salam aleikum: general greeting used between men
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Ligbi
|Ligbi
|general greeting
|Kene pyã
|Kene pyã
|-
|-


|Ligbi
|Ligbi
|general greeting in the Hwela dialect [lig-hwe]
|Ne kepyĩ
|Ne kepyĩ
|-
|-


|Ligurian
|Ligurian
|general greeting
|Salûi
|Salûi
|-
|-


|Ligurian
|Ligurian
|general greeting in the Zeneize dialect [lij-gen]
|Ciâo
|Ciâo
|-
|-


|Ligurian
|Ligurian
|general greeting in the Zeneize dialect [lij-gen]
|Scciâo
|Scciâo
|-
|-


|Ligurian
|Ligurian
|general greeting in the Zeneize dialect [lij-gen]
|Scignorîa
|Scignorîa
|-
|-


|Lijili
|Lijili
|general greeting spoken to a man
|Ńgwábέ
|Ńgwábέ
|-
|-


|Lillooet
|Lillooet
|general greeting spoken to one person
|K’alhwá7acw
|K’alhwá7acw
|-
|-


|Lillooet
|Lillooet
|general greeting spoken to a group of people
|K’alhwá7alap
|K’alhwá7alap
|-
|-


|Lillooet
|Lillooet
|general greeting spoken to one person
|T'u7 wa7 áma
|T'u7 wa7 áma
|-
|-


|Limassa
|Limassa
|general greeting
|Láá ngó
|Láá ngó
|-
|-


|Limassa
|Limassa
|general greeting
|Láá ngìndo
|Láá ngìndo
|-
|-


|West-Central Limba
|West-Central Limba
|general greeting
|Wali-wali
|Wali-wali
|-
|-


|Limbu
|Limbu
|general greeting
|Sewaro
|Sewaro
|-
|-


|Limbu
|Limbu
|general greeting
|A sewaro
|A sewaro
|-
|-


|Limbum
|Limbum
|general greeting, "are you there?"
|A tsumboa?
|A tsumboa?
|-
|-


|Limbum
|Limbum
|general greeting
|We sa keh
|We sa keh
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Goojendaag
|Goojendaag
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Hallau
|Hallau
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Hajje
|Hajje
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Hoi
|Hoi
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Adiea
|Adiea
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting
|Tach
|Tach
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting in the Bilzers dialect
|Waaj ees
|Waaj ees
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting in the Budels dialect
|Goeijedag
|Goeijedag
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting in the Heerlens dialect
|Woi
|Woi
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting in the Roermonds dialect
|Daag
|Daag
|-
|-


|Limburgan
|Limburgan
|general greeting in the Tegels dialect
|Gôjjen dáag
|Gôjjen dáag
|-
|-


|Lingala
|Lingala
|general greeting
|Mbóte
|Mbóte
|-
|-


|Lingala
|Lingala
|general greeting
|Mbóte na yó
|Mbóte na yó
|-
|-


|Lingala
|Lingala
|general greeting
|Losáko
|Losáko
|-
|-


|Lingua Franca
|Lingua Franca
|general greeting
|Bon dgiorno
|Bon dgiorno
|-
|-


|Lingua Franca
|Lingua Franca
|general greeting in the Algiers dialect
|Bonjòrno
|Bonjòrno
|-
|-


|Lishán Didán
|Lishán Didán
|general greeting
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Lishana Deni
|Lishana Deni
|general greeting
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Lishana Deni
|Lishana Deni
|general greeting in the Amadiya dialect [lsd-ama]
|Qawat hawelukh
|Qawat hawelukh
|-
|-


|Lishana Deni
|Lishana Deni
|general greeting in the Challa dialect
|Shalom
|Shalom
|-
|-


|Lishanid Noshan
|Lishanid Noshan
|general greeting
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Lishanid Noshan
|Lishanid Noshan
|general greeting
|Shalom alekhem
|Shalom alekhem
|-
|-


|Lisu
|Lisu
|general greeting, "what is it?", written ALI Ʌ in the Fraser script
|Ali nga?
|Ali nga?
|-
|-


|Lisu
|Lisu
|general greeting: have you eaten yet?
|Nu zza zzat woh?
|Nu zza zzat woh?
|-
|-


|Lithuanian
|Lithuanian
|general greeting spoken to a man
|Sveikas
|Sveikas
|-
|-


|Lithuanian
|Lithuanian
|general greeting spoken to a woman
|Sveika
|Sveika
|-
|-


|Lithuanian
|Lithuanian
|general greeting spoken to a group of people
|Sveiki
|Sveiki
|-
|-


|Lithuanian
|Lithuanian
|general greeting spoken to a group of women
|Sveikos
|Sveikos
|-
|-


|Liv
|Liv
|general greeting
|Tēriņtš
|Tēriņtš
|-
|-


|Livvi
|Livvi
|general greeting
|Terveh
|Terveh
|-
|-


|Livvi
|Livvi
|general greeting
|Terveh teile
|Terveh teile
|-
|-


|Livvi
|Livvi
|general greeting
|Hyviä päivä
|Hyviä päivä
|-
|-


|Lobi
|Lobi
|general greeting
|Mɩ̀ fʋ́ɔrɛ́
|Mɩ̀ fʋ́ɔrɛ́
|-
|-


|Logba
|Logba
|general greeting
|Awá
|Awá
|-
|-


|Logba
|Logba
|general greeting
|Ngaanu loo
|Ngaanu loo
|-
|-


|Lombard
|Lombard
|general greeting in the Bergamasco dialect [lmo-ber]
|Ciào
|Ciào
|-
|-


|Lombard
|Lombard
|general greeting in the Milanese dialect [lmo-mil]
|Saludi
|Saludi
|-
|-


|Lombard
|Lombard
|general greeting in the Milanese dialect [lmo-mil]
|Reverissi
|Reverissi
|-
|-


|Lombard
|Lombard
|general greeting in the Orobic dialect
|Salüde
|Salüde
|-
|-


|Malawi Lomwe
|Malawi Lomwe
|general greeting
|Mo seriwa
|Mo seriwa
|-
|-


|Longto
|Longto
|general greeting
|Mbadime
|Mbadime
|-
|-


|Lonwolwol
|Lonwolwol
|general greeting, "where are you going?"
|Omrowabe?
|Omrowabe?
|-
|-


|Lonwolwol
|Lonwolwol
|general greeting, "where have you come from?"
|Omebwe?
|Omebwe?
|-
|-


|Lopit
|Lopit
|general greeting
|Moŋ
|Moŋ
|-
|-


|Louisiana Creole
|Louisiana Creole
|general greeting
|Bonjou
|Bonjou
|-
|-


|Loup A
|Loup A
|general greeting in the Nipmuc dialect
|Wunne nogkishkoadtuonk
|Wunne nogkishkoadtuonk
|-
|-


|Lozi
|Lozi
|general greeting
|Eeni, sha
|Eeni, sha
|-
|-


|Lozi
|Lozi
|general greeting
|Mulumele
|Mulumele
|-
|-


|Lozi
|Lozi
|general greeting
|Mulumeleni
|Mulumeleni
|-
|-


|Lozi
|Lozi
|general greeting spoken to a man
|Mulumela ndate
|Mulumela ndate
|-
|-


|Lozi
|Lozi
|general greeting spoken to a woman
|Mulumela ima
|Mulumela ima
|-
|-


|Lozi
|Lozi
|general greeting
|Kibusiwu
|Kibusiwu
|-
|-


|Lü
|Lü
|general greeting in the Xishuangbanna Dai dialect
|Shawasha li
|Shawasha li
|-
|-


|Lü
|Lü
|general greeting in the Xishuangbanna Dai dialect
|Savasa dii
|Savasa dii
|-
|-


|Lü
|Lü
|general greeting in the Xishuangbanna Dai dialect
|Douzao li
|Douzao li
|-
|-


|Lü
|Lü
|general greeting in the Xishuangbanna Dai dialect
|Douzao
|Douzao
|-
|-


|Luang
|Luang
|general greeting
|Kalwieda
|Kalwieda
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting spoken to one person
|Mwoya awu
|Mwoya awu
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting spoken to one person
|Mwoyo wènù
|Mwoyo wènù
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting spoken to one person
|Mwoyo wènù èè
|Mwoyo wènù èè
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting spoken to one person
|Mwoyo wènù awu
|Mwoyo wènù awu
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting spoken to a group of people
|Mwoyo wèbè awu
|Mwoyo wèbè awu
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting
|Mwoyoi
|Mwoyoi
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting
|Mwoyo
|Mwoyo
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting
|Wêtò
|Wêtò
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting
|Wêtù awu
|Wêtù awu
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting
|Bèètù abu
|Bèètù abu
|-
|-


|Luba-Lulua
|Luba-Lulua
|general greeting
|Bèètù abu èè
|Bèètù abu èè
|-
|-


|Luba-Katanga
|Luba-Katanga
|general greeting
|Wakomapo
|Wakomapo
|-
|-


|Luba-Katanga
|Luba-Katanga
|general greeting
|Ke mwinya
|Ke mwinya
|-
|-


|Bukusu
|Bukusu
|general greeting
|Mlembe
|Mlembe
|-
|-


|Bukusu
|Bukusu
|general greeting
|Mulembe
|Mulembe
|-
|-


|Bukusu
|Bukusu
|general greeting
|Muleembe
|Muleembe
|-
|-


|Bukusu
|Bukusu
|general greeting
|Oriena
|Oriena
|-
|-


|Bukusu
|Bukusu
|general greeting
|Kamakhua
|Kamakhua
|-
|-


|Lucumi
|Lucumi
|general greeting
|Okú
|Okú
|-
|-


|Lucumi
|Lucumi
|general greeting in the Abakwa dialect
|Asére
|Asére
|-
|-


|Ludian
|Ludian
|general greeting
|Terveh
|Terveh
|-
|-


|Ludian
|Ludian
|general greeting
|Tervheks
|Tervheks
|-
|-


|Ludian
|Ludian
|general greeting
|Hyvä päivä
|Hyvä päivä
|-
|-


|Ludian
|Ludian
|general greeting
|Hyväd päiväd
|Hyväd päiväd
|-
|-


|Lugbara
|Lugbara
|general greeting
|Ngoni?
|Ngoni?
|-
|-


|Lugbara
|Lugbara
|general greeting
|Mi ngoni
|Mi ngoni
|-
|-


|Luguru
|Luguru
|general greeting
|Awasile
|Awasile
|-
|-


|Luguru
|Luguru
|general greeting
|Asundire
|Asundire
|-
|-


|Luguru
|Luguru
|general greeting
|Aulamke
|Aulamke
|-
|-


|Idakho-Isukha-Tiriki
|Idakho-Isukha-Tiriki
|general greeting in the Luidakho dialect [ida-ida]
|Mlembe
|Mlembe
|-
|-


|Idakho-Isukha-Tiriki
|Idakho-Isukha-Tiriki
|general greeting in the Luisukha dialect [ida-isu]
|Mulembe
|Mulembe
|-
|-


|Idakho-Isukha-Tiriki
|Idakho-Isukha-Tiriki
|general greeting in the Luitirichi dialect [ida-tir]
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Luiseno
|Luiseno
|general greeting in the Juaneño dialect [lui-jua]
|Miiya
|Miiya
|-
|-


|Luiseno
|Luiseno
|general greeting spoken to one person in the Luiseño dialect [lui-lui]
|Miiyu
|Miiyu
|-
|-


|Luiseno
|Luiseno
|general greeting spoken to a group in the Luiseño dialect [lui-lui]
|Miiyuyam
|Miiyuyam
|-
|-


|Kabras
|Kabras
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Lukpa
|Lukpa
|general greeting
|Alafiawe
|Alafiawe
|-
|-


|Logooli
|Logooli
|general greeting
|Mrembe
|Mrembe
|-
|-


|Logooli
|Logooli
|general greeting
|Ndi
|Ndi
|-
|-


|Lumbee
|Lumbee
|general greeting in the Croatoan dialect
|Wingapo
|Wingapo
|-
|-


|Lunda
|Lunda
|general greeting
|Tunemushi mwani
|Tunemushi mwani
|-
|-


|Luo (Kenya and Tanzania)
|Luo (Kenya and Tanzania)
|general greeting spoken to one person
|Misawa
|Misawa
|-
|-


|Luo (Kenya and Tanzania)
|Luo (Kenya and Tanzania)
|general greeting spoken to a group
|Misawauru
|Misawauru
|-
|-


|Luo (Kenya and Tanzania)
|Luo (Kenya and Tanzania)
|general greeting
|Amosi
|Amosi
|-
|-


|Luo (Kenya and Tanzania)
|Luo (Kenya and Tanzania)
|general greeting
|Ber
|Ber
|-
|-


|Northern Luri
|Northern Luri
|general greeting
|Selam
|Selam
|-
|-


|Southern Luri
|Southern Luri
|general greeting
|Selam
|Selam
|-
|-


|Lushootseed
|Lushootseed
|general greeting spoken to a man
|ʔi, siʔab
|ʔi, siʔab
|-
|-


|Lushootseed
|Lushootseed
|general greeting spoken to a woman
|ʔi, kwuy
|ʔi, kwuy
|-
|-


|Lushootseed
|Lushootseed
|general greeting spoken to a friend
|ʔi, syaʔyaʔ
|ʔi, syaʔyaʔ
|-
|-


|Lushootseed
|Lushootseed
|general greeting spoken to a group of friends
|ʔu gwəlapu, haʔt syaʔyaʔ
|ʔu gwəlapu, haʔt syaʔyaʔ
|-
|-


|Tachoni
|Tachoni
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Lutos
|Lutos
|general greeting
|Toɗiwa
|Toɗiwa
|-
|-


|Luvale
|Luvale
|general greeting
|Ngachilihi
|Ngachilihi
|-
|-


|Hieroglyphic Luwian
|Hieroglyphic Luwian
|general greeting
|Sapisurawati
|Sapisurawati
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting
|Moiën
|Moiën
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting
|Bonjour
|Bonjour
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting
|Gudde Moiën
|Gudde Moiën
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Lottringer Platt dialect
|Bojhuer
|Bojhuer
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Lottringer Platt dialect
|Sali
|Sali
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Lottringer Platt dialect
|Morje
|Morje
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Lorraine dialect
|Gùtte Mòrje
|Gùtte Mòrje
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Siegerländer Platt dialect
|Beschur
|Beschur
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Siegerländer Platt dialect
|Schur
|Schur
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Siegerländer Platt dialect
|Schue
|Schue
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Siegerländer Platt dialect
|Gon Dach
|Gon Dach
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Siegerländer Platt dialect
|Goare
|Goare
|-
|-


|Luxembourgish
|Luxembourgish
|general greeting in the Untermosel dialect
|Guude
|Guude
|-
|-


|Ma'anyan
|Ma'anyan
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a man
|Suba
|Suba
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a man
|Ero suba
|Ero suba
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a man
|Lo murani
|Lo murani
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a woman
|Nairo takwenya
|Nairo takwenya
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a woman
|Takwenya
|Takwenya
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a man in the Arusha [mas-aru] and Kwavi [mas-par] dialects
|Sobai
|Sobai
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting spoken to a woman in the Kwavi dialect [mas-par]
|Takwenya
|Takwenya
|-
|-


|Masai
|Masai
|general greeting in the Kisonko dialect [mas-kis]
|Abaya
|Abaya
|-
|-


|Maay
|Maay
|general greeting
|Se ataan
|Se ataan
|-
|-


|Maay
|Maay
|general greeting
|Salan
|Salan
|-
|-


|Maay
|Maay
|general greeting
|Halow
|Halow
|-
|-


|Mabaan
|Mabaan
|general greeting
|I niinni
|I niinni
|-
|-


|Mabaan
|Mabaan
|general greeting
|Mungon
|Mungon
|-
|-


|Macaguán
|Macaguán
|general greeting
|Ja
|Ja
|-
|-


|Macedonian
|Macedonian
|zdravo: general greeting
|Здраво
|Здраво
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting
|Kufyenda
|Kufyenda
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting
|Shimbonyi
|Shimbonyi
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting in the Kibosho dialect [jmc-bos]
|Shimboni
|Shimboni
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting
|Shimbonyi shafo
|Shimbonyi shafo
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting spoken to a man
|Shimbonyi mndumii shafo
|Shimbonyi mndumii shafo
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting spoken to a woman
|Shimbonyi wakyeku shafo
|Shimbonyi wakyeku shafo
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting
|Nesindisa
|Nesindisa
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting
|Kufwaero
|Kufwaero
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting spoken to a man
|Nantwambe
|Nantwambe
|-
|-


|Machame
|Machame
|general greeting spoken to a woman
|Nantwama
|Nantwama
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting
|Aiñovi
|Aiñovi
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting
|Aiñombi
|Aiñombi
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting spoken to a person arriving, literally "you have come"
|Viro, pokakevi
|Viro, pokakevi
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting spoken to a person arriving, literally "you have come"
|Pokakevi
|Pokakevi
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting spoken to a person arriving, literally "you have come"
|Pokakembi
|Pokakembi
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting spoken to a person arriving, literally "you have returned"
|Pokaivi
|Pokaivi
|-
|-


|Machiguenga
|Machiguenga
|general greeting after a long absence
|Tera nomantsigatake
|Tera nomantsigatake
|-
|-


|Macuna
|Macuna
|general greeting
|¿Ñati mʉ?
|¿Ñati mʉ?
|-
|-


|Macuna
|Macuna
|general greeting
|¿Ñati mʉa?
|¿Ñati mʉa?
|-
|-


|Macuna
|Macuna
|general greeting
|¿Ñati yʉre
|¿Ñati yʉre
|-
|-


|Ma'di
|Ma'di
|general greeting
|Okodu
|Okodu
|-
|-


|Madurese
|Madurese
|general greeting
|Selamet siang
|Selamet siang
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jhor
|Jhor
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jhoring
|Jhoring
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jhorle
|Jhorle
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jhormina
|Jhormina
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jhorlang
|Jhorlang
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jhorle
|Jhorle
|-
|-


|Eastern Magar
|Eastern Magar
|general greeting
|Jadau
|Jadau
|-
|-


|Maguindanaon
|Maguindanaon
|general greeting used by Muslims
|Asalamu alaikum
|Asalamu alaikum
|-
|-


|Mahican
|Mahican
|general greeting
|Aquai
|Aquai
|-
|-


|Maia
|Maia
|general greeting
|Ooo'
|Ooo'
|-
|-


|Mai Brat
|Mai Brat
|general greeting (from Indonesian)
|Seramat
|Seramat
|-
|-


|Northeast Maidu
|Northeast Maidu
|general greeting
|Heh-eh
|Heh-eh
|-
|-


|Northeast Maidu
|Northeast Maidu
|general greeting to a visitor from another place, literally "how are things in your land?"
|Mínk'i k'odojdi hesasaka a'de?
|Mínk'i k'odojdi hesasaka a'de?
|-
|-


|Mailu
|Mailu
|general greeting
|Hei
|Hei
|-
|-


|Maisin
|Maisin
|general greeting
|Guidi eboebo
|Guidi eboebo
|-
|-


|Mainfränkisch
|Mainfränkisch
|general greeting
|Grüß Gott
|Grüß Gott
|-
|-


|Mainfränkisch
|Mainfränkisch
|general greeting in the Itzgründisch dialect
|Gutn Tach
|Gutn Tach
|-
|-


|Mainfränkisch
|Mainfränkisch
|general greeting in the Hennebergisch dialect
|Dach
|Dach
|-
|-


|Maisin
|Maisin
|general greeting
|Aree
|Aree
|-
|-


|Maithili
|Maithili
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Ngadjuri
|Ngadjuri
|general greeting
|Namaskār
|Namaskār
|-
|-


|Maiwa (Papua New Guinea)
|Maiwa (Papua New Guinea)
|general greeting
|Kaiwa kaiwa
|Kaiwa kaiwa
|-
|-


|Maiwala
|Maiwala
|general greeting
|Teinani
|Teinani
|-
|-


|Majang
|Majang
|general greeting
|Yi maram bouga
|Yi maram bouga
|-
|-


|Majang
|Majang
|general greeting
|Maram bouga
|Maram bouga
|-
|-


|Majhi
|Majhi
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Majhi
|Majhi
|general greeting
|Namaskar
|Namaskar
|-
|-


|Makaa
|Makaa
|general greeting
|Omejem
|Omejem
|-
|-


|Makaa
|Makaa
|general greeting
|Omajuma
|Omajuma
|-
|-


|Makah
|Makah
|general greeting, "it's a good day"
|ʔu·qubisal ɬax̌ʔukʷy
|ʔu·qubisal ɬax̌ʔukʷy
|-
|-


|Makasar
|Makasar
|general greeting
|Salama'
|Salama'
|-
|-


|Makasar
|Makasar
|general greeting
|Salamakko
|Salamakko
|-
|-


|Makhuwa
|Makhuwa
|general greeting
|Machicamolo
|Machicamolo
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting
|Uuchi dachi
|Uuchi dachi
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting
|Habari na yelo
|Habari na yelo
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting
|Habari ya uliamba
|Habari ya uliamba
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting
|Nangu meme
|Nangu meme
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting
|Ja muhi?
|Ja muhi?
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting
|Ja nelo?
|Ja nelo?
|-
|-


|Makonde
|Makonde
|general greeting in the Mawia dialect [kde-mav]
|Masala
|Masala
|-
|-


|Makwe
|Makwe
|general greeting
|Salaáma
|Salaáma
|-
|-


|Antankarana Malagasy
|Antankarana Malagasy
|general greeting
|Manao ahoana
|Manao ahoana
|-
|-


|Antankarana Malagasy
|Antankarana Malagasy
|general greeting
|Manao ahoana tompoko
|Manao ahoana tompoko
|-
|-


|Antankarana Malagasy
|Antankarana Malagasy
|general greeting
|Akory lahaly
|Akory lahaly
|-
|-


|Antankarana Malagasy
|Antankarana Malagasy
|general greeting
|Akory mbarakaly
|Akory mbarakaly
|-
|-


|Masikoro Malagasy
|Masikoro Malagasy
|general greeting
|Akory li e
|Akory li e
|-
|-


|Northern Betsimisaraka Malagasy
|Northern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting
|Finaritra anareo
|Finaritra anareo
|-
|-


|Northern Betsimisaraka Malagasy
|Northern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting
|Finaritra e
|Finaritra e
|-
|-


|Northern Betsimisaraka Malagasy
|Northern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting spoken in the Toamasina dialect
|Mbarakaly
|Mbarakaly
|-
|-


|Northern Betsimisaraka Malagasy
|Northern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting spoken in the Toamasina dialect
|Akory lahaly
|Akory lahaly
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting
|Manao ahoana
|Manao ahoana
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting
|Manao ahoana tompoko
|Manao ahoana tompoko
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting spoken to a group of people
|Manao ahoana daholo
|Manao ahoana daholo
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Betsileo dialect [plt-bet]
|Tsara madyna
|Tsara madyna
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Betsileo dialect [plt-bet]
|Filahitra anareo
|Filahitra anareo
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Merina dialect [plt-mer]
|Arahaba
|Arahaba
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Merina dialect [plt-mer]
|Miarahaba anareo
|Miarahaba anareo
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Merina dialect [plt-mer]
|Mbola tsara anaro
|Mbola tsara anaro
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Bezanozano dialect [plt-bez]
|Manakory
|Manakory
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Sambirano dialect
|Mbola tsara
|Mbola tsara
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Antsirabe dialect
|Akory aby
|Akory aby
|-
|-


|Plateau Malagasy
|Plateau Malagasy
|general greeting in the Ambositra dialect
|Salama va
|Salama va
|-
|-


|Sakalava Malagasy
|Sakalava Malagasy
|general greeting
|Salama
|Salama
|-
|-


|Sakalava Malagasy
|Sakalava Malagasy
|general greeting in the southern dialect
|Salama aminao
|Salama aminao
|-
|-


|Southern Betsimisaraka Malagasy
|Southern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting
|Akory lahaly
|Akory lahaly
|-
|-


|Southern Betsimisaraka Malagasy
|Southern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting
|Akory aby?
|Akory aby?
|-
|-


|Southern Betsimisaraka Malagasy
|Southern Betsimisaraka Malagasy
|general greeting
|Akory aby tahina
|Akory aby tahina
|-
|-


|Tandroy-Mahafaly Malagasy
|Tandroy-Mahafaly Malagasy
|general greeting
|Salama
|Salama
|-
|-


|Tandroy-Mahafaly Malagasy
|Tandroy-Mahafaly Malagasy
|general greeting
|Salama be
|Salama be
|-
|-


|Tandroy-Mahafaly Malagasy
|Tandroy-Mahafaly Malagasy
|general greeting
|Akore
|Akore
|-
|-


|Tanosy Malagasy
|Tanosy Malagasy
|general greeting
|Salama ra
|Salama ra
|-
|-


|Tanosy Malagasy
|Tanosy Malagasy
|general greeting
|Akory aby?
|Akory aby?
|-
|-


|Tsimihety Malagasy
|Tsimihety Malagasy
|general greeting
|Salama
|Salama
|-
|-


|Ambonese Malay
|Ambonese Malay
|general greeting
|Daah
|Daah
|-
|-


|Ambonese Malay
|Ambonese Malay
|general greeting
|Salamat
|Salamat
|-
|-


|Berau Malay
|Berau Malay
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Berau Malay
|Berau Malay
|general greeting
|Elsalam aleki
|Elsalam aleki
|-
|-


|Central Malay
|Central Malay
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Central Malay
|Central Malay
|general greeting
|Hello
|Hello
|-
|-


|Central Malay
|Central Malay
|general greeting used by Muslims
|Assalamualaikum
|Assalamualaikum
|-
|-


|Jambi Malay
|Jambi Malay
|general greeting
|Salamu alaykum
|Salamu alaykum
|-
|-


|Kedah Malay
|Kedah Malay
|general greeting
|Assalamualaikum
|Assalamualaikum
|-
|-


|Kedah Malay
|Kedah Malay
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Kupang Malay
|Kupang Malay
|general greeting
|Salamat
|Salamat
|-
|-


|Kupang Malay
|Kupang Malay
|general greeting
|Salamat ó
|Salamat ó
|-
|-


|Kupang Malay
|Kupang Malay
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Kupang Malay
|Kupang Malay
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Kupang Malay
|Kupang Malay
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Manado Malay
|Manado Malay
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Manado Malay
|Manado Malay
|general greeting
|Tabe'
|Tabe'
|-
|-


|Manado Malay
|Manado Malay
|general greeting, informal
|Bea
|Bea
|-
|-


|Manado Malay
|Manado Malay
|general greeting, informal
|Mbae
|Mbae
|-
|-


|Pattani Malay
|Pattani Malay
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Sabah Malay
|Sabah Malay
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Standard Malay
|Standard Malay
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Standard Malay
|Standard Malay
|general greeting used by Muslims
|Assalamualaikum
|Assalamualaikum
|-
|-


|Tenggarong Kutai Malay
|Tenggarong Kutai Malay
|general greeting
|Yo
|Yo
|-
|-


|Malayalam
|Malayalam
|namaskaaram: general greeting
|നമസ്കാരം
|നമസ്കാരം
|-
|-


|Malayalam
|Malayalam
|namaste: general greeting
|നമസ്തേ
|നമസ്തേ
|-
|-


|Malaynon
|Malaynon
|general greeting
|Mayad nga adlaw
|Mayad nga adlaw
|-
|-


|Dhivehi
|Dhivehi
|general greeting
|Assalaam alaykum
|Assalaam alaykum
|-
|-


|Malecite-Passamaquoddy
|Malecite-Passamaquoddy
|general greeting
|Qey
|Qey
|-
|-


|Malecite-Passamaquoddy
|Malecite-Passamaquoddy
|general greeting
|Kwe
|Kwe
|-
|-


|Malecite-Passamaquoddy
|Malecite-Passamaquoddy
|general greeting
|Kwei
|Kwei
|-
|-


|Maléku Jaíka
|Maléku Jaíka
|general greeting
|Capi capi
|Capi capi
|-
|-


|Maléku Jaíka
|Maléku Jaíka
|general greeting
|Májué capíya míunh?
|Májué capíya míunh?
|-
|-


|Maléku Jaíka
|Maléku Jaíka
|general greeting
|Májué capíya míunh maráma
|Májué capíya míunh maráma
|-
|-


|Maléku Jaíka
|Maléku Jaíka
|general greeting
|Májué capíya mi quijerri maráma
|Májué capíya mi quijerri maráma
|-
|-


|Malila
|Malila
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Maltese
|Maltese
|general greeting
|Bonġu
|Bonġu
|-
|-


|Maltese
|Maltese
|general greeting
|Ħello
|Ħello
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting
|Je'y
|Je'y
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting
|Jeyó
|Jeyó
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting
|Je'ky
|Je'ky
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting
|Jay
|Jay
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting in the southern dialect
|Lente
|Lente
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting in the southern dialect
|Qa'lte
|Qa'lte
|-
|-


|Mam
|Mam
|general greeting in the northern dialect
|Leen
|Leen
|-
|-


|Mambae
|Mambae
|general greeting
|Bondia
|Bondia
|-
|-


|Mambai
|Mambai
|general greeting
|Kìswá
|Kìswá
|-
|-


|Mambwe-Lungu
|Mambwe-Lungu
|general greeting
|Mwalya mwina
|Mwalya mwina
|-
|-


|Mampruli
|Mampruli
|general greeting
|Alaafεa
|Alaafεa
|-
|-


|Manambu
|Manambu
|general greeting
|Kəpəyay
|Kəpəyay
|-
|-


|Manambu
|Manambu
|general greeting spoken to one person
|Kəp
|Kəp
|-
|-


|Manambu
|Manambu
|general greeting spoken to a group of people
|Kəpugw
|Kəpugw
|-
|-


|Manangba
|Manangba
|general greeting
|Man lapa
|Man lapa
|-
|-


|Manangba
|Manangba
|general greeting
|Te chatse mo
|Te chatse mo
|-
|-


|Manangba
|Manangba
|general greeting
|Tutse mo
|Tutse mo
|-
|-


|Manangba
|Manangba
|general greeting
|Pheeka cii
|Pheeka cii
|-
|-


|Manchu
|Manchu
|general greeting
|Sain no
|Sain no
|-
|-


|Manda (Tanzania)
|Manda (Tanzania)
|general greeting
|Monili
|Monili
|-
|-


|Manda (Tanzania)
|Manda (Tanzania)
|general greeting
|Ndumisinu
|Ndumisinu
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting
|Shlama
|Shlama
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting
|Shlama w asutha
|Shlama w asutha
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting spoken to a group
|Shlama nhuilkhun
|Shlama nhuilkhun
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting spoken to a man
|Shlama nhuilokh
|Shlama nhuilokh
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting spoken to a woman
|Shlama nhuilakh
|Shlama nhuilakh
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting spoken to a group
|Asutha nhuilkhun
|Asutha nhuilkhun
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting spoken to a man
|Asutha nhuilokh
|Asutha nhuilokh
|-
|-


|Mandaic
|Mandaic
|general greeting spoken to a woman
|Asutha nhuilakh
|Asutha nhuilakh
|-
|-


|Mandan
|Mandan
|general greeting
|Nawah
|Nawah
|-
|-


|Mandan
|Mandan
|general greeting in the Nu'eta dialect
|Mihapmak
|Mihapmak
|-
|-


|Mandan
|Mandan
|general greeting in the Nu'eta dialect
|Hampe shi'ish
|Hampe shi'ish
|-
|-


|Mandandanyi
|Mandandanyi
|general greeting
|Galang genan
|Galang genan
|-
|-


|Mundari
|Mundari
|general greeting
|Madaŋ
|Madaŋ
|-
|-


|Mandaya
|Mandaya
|general greeting
|Anda
|Anda
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to one person
|I be ñaading
|I be ñaading
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to a group of people
|Al be ñaading
|Al be ñaading
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to one person
|I be di
|I be di
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to a group of people
|Al be di
|Al be di
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to one person
|I ne ke
|I ne ke
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to a group of people
|Al ne ke
|Al ne ke
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to one person
|I tiina
|I tiina
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting spoken to a group of people
|Al tiina
|Al tiina
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting
|Kayira be?
|Kayira be?
|-
|-


|Mandinka
|Mandinka
|general greeting
|I be kayira to?
|I be kayira to?
|-
|-


|Mangareva
|Mangareva
|general greeting
|Kia purotu koe
|Kia purotu koe
|-
|-


|Mangareva
|Mangareva
|general greeting
|Aroha
|Aroha
|-
|-


|Mangareva
|Mangareva
|general greeting spoken to one person
|Ena koe
|Ena koe
|-
|-


|Mangareva
|Mangareva
|general greeting spoken to two people
|Ena korua
|Ena korua
|-
|-


|Mangareva
|Mangareva
|general greeting spoken to a group
|Ena kotou
|Ena kotou
|-
|-


|Mangbetu
|Mangbetu
|general greeting (older)
|Gasidie
|Gasidie
|-
|-


|Mangbetu
|Mangbetu
|general greeting (older)
|Negasidie
|Negasidie
|-
|-


|Mangbetu
|Mangbetu
|general greeting (older)
|Negadjudji
|Negadjudji
|-
|-


|Manggarai
|Manggarai
|general greeting, literally "where are you going?"
|Ngonia?
|Ngonia?
|-
|-


|Mango
|Mango
|general greeting
|Lápíyà
|Lápíyà
|-
|-


|Mangue
|Mangue
|general greeting
|Taláya ŭasān
|Taláya ŭasān
|-
|-


|Manichaean Middle Persian
|Manichaean Middle Persian
|general greeting
|Drwd
|Drwd
|-
|-


|Sankaran Maninka
|Sankaran Maninka
|general greeting spoken to one person
|I ni ke
|I ni ke
|-
|-


|Sankaran Maninka
|Sankaran Maninka
|general greeting spoken to a group
|A ni ke
|A ni ke
|-
|-


|Sankaran Maninka
|Sankaran Maninka
|general greeting spoken to one person
|I ni wale
|I ni wale
|-
|-


|Sankaran Maninka
|Sankaran Maninka
|general greeting spoken to a group
|A ni wale
|A ni wale
|-
|-


|Eastern Maninkakan
|Eastern Maninkakan
|general greeting spoken to one person
|I ni ke
|I ni ke
|-
|-


|Eastern Maninkakan
|Eastern Maninkakan
|general greeting spoken to a group
|A ni ke
|A ni ke
|-
|-


|Eastern Maninkakan
|Eastern Maninkakan
|general greeting spoken to one person
|I ni wale
|I ni wale
|-
|-


|Eastern Maninkakan
|Eastern Maninkakan
|general greeting spoken to a group
|A ni wale
|A ni wale
|-
|-


|Kita Maninkakan
|Kita Maninkakan
|general greeting
|Salaamaleekum
|Salaamaleekum
|-
|-


|Kita Maninkakan
|Kita Maninkakan
|general greeting
|I be di
|I be di
|-
|-


|Mankanya
|Mankanya
|general greeting
|Nanat
|Nanat
|-
|-


|Mankanya
|Mankanya
|general greeting
|Wa nanat
|Wa nanat
|-
|-


|Mankanya
|Mankanya
|general greeting
|I woda
|I woda
|-
|-


|Mano
|Mano
|general greeting
|Ey tao
|Ey tao
|-
|-


|Agusan Manobo
|Agusan Manobo
|general greeting
|Kumusta
|Kumusta
|-
|-


|Agusan Manobo
|Agusan Manobo
|general greeting
|Kumusta na
|Kumusta na
|-
|-


|Agusan Manobo
|Agusan Manobo
|general greeting
|Hondà
|Hondà
|-
|-


|Western Bukidnon Manobo
|Western Bukidnon Manobo
|general greeting
|Kumusta
|Kumusta
|-
|-


|Western Bukidnon Manobo
|Western Bukidnon Manobo
|general greeting
|Maayad ha masalam
|Maayad ha masalam
|-
|-


|Cotabato Manobo
|Cotabato Manobo
|general greeting
|Kumusta
|Kumusta
|-
|-


|Cotabato Manobo
|Cotabato Manobo
|general greeting in the Tasaday dialect [mta-tas]
|Siit
|Siit
|-
|-


|Matigsalug Manobo
|Matigsalug Manobo
|general greeting
|Meupiya
|Meupiya
|-
|-


|Matigsalug Manobo
|Matigsalug Manobo
|general greeting
|Meupiya red
|Meupiya red
|-
|-


|Obo Manobo
|Obo Manobo
|general greeting
|Moppiya
|Moppiya
|-
|-


|Obo Manobo
|Obo Manobo
|general greeting
|Moppiyan allow
|Moppiyan allow
|-
|-


|Mansi
|Mansi
|pasya: general greeting
|Пāся
|Пāся
|-
|-


|Mansi
|Mansi
|pasya-pasya: general greeting
|Пāся-пāся
|Пāся-пāся
|-
|-


|Mansi
|Mansi
|pasya olen: general greeting
|Пāся ōлэн
|Пāся ōлэн
|-
|-


|Manyika
|Manyika
|general greeting in the Hungwe dialect [mxc-hun]
|Kaziwa
|Kaziwa
|-
|-


|Manyika
|Manyika
|general greeting in the Hungwe dialect [mxc-hun]
|Kaiwa
|Kaiwa
|-
|-


|Manyika
|Manyika
|general greeting in the Chimoio dialect
|Mangwanani
|Mangwanani
|-
|-


|Manx
|Manx
|general greeting
|Laa mie
|Laa mie
|-
|-


|Manx
|Manx
|general greeting
|Failt erriu
|Failt erriu
|-
|-


|Manx
|Manx
|general greeting
|Dy bannee dhyt
|Dy bannee dhyt
|-
|-


|Manx
|Manx
|general greeting
|Dy bannee diu
|Dy bannee diu
|-
|-


|Manx
|Manx
|general greeting
|Ta shiu cheet
|Ta shiu cheet
|-
|-


|Maonan
|Maonan
|general greeting, "where are you going?
|Kjau pai?
|Kjau pai?
|-
|-


|Maonan
|Maonan
|general greeting, "where are you going?
|Pai kjau?
|Pai kjau?
|-
|-


|Maonan
|Maonan
|general greeting in the afternoon or evening, "have you eaten?"
|Na mui?
|Na mui?
|-
|-


|Maonan
|Maonan
|general greeting spoken by men, "have you had a drink?"
|Shoot mui?
|Shoot mui?
|-
|-


|Maori
|Maori
|general greeting spoken to one person
|Tēnā koe
|Tēnā koe
|-
|-


|Maori
|Maori
|general greeting spoken to two people
|Tēnā kōrua
|Tēnā kōrua
|-
|-


|Maori
|Maori
|general greeting spoken to three or more people
|Tēnā koutou
|Tēnā koutou
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting in the Rarotongan and Mangaia dialects
|Kia orāna
|Kia orāna
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting spoken to one person
|Kia orāna koe
|Kia orāna koe
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting spoken to two people
|Kia orāna korua
|Kia orāna korua
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting spoken to three or more people
|Kia orāna kotou
|Kia orāna kotou
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting in the Mangaia dialect
|Ia orāna
|Ia orāna
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting to one person in the Mangaia dialect
|Ia orāna koe
|Ia orāna koe
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting to two people in the Mangaia dialect
|Ia orāna korua
|Ia orāna korua
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting to three or more people in the Mangaia dialect
|Ia orāna kotou
|Ia orāna kotou
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting in the Mangaia dialect
|'Aro
|'Aro
|-
|-


|Rarotongan
|Rarotongan
|general greeting in the Mangaia dialect
|Ē ake
|Ē ake
|-
|-


|Mapudungun
|Mapudungun
|general greeting in the Mapuche, Pehuenche [arn-peh], and Picunche [arn-pic] dialects
|Mari mari
|Mari mari
|-
|-


|Mapudungun
|Mapudungun
|general greeting in the Moluche dialect [arn-mol]
|Ma'i ma'i
|Ma'i ma'i
|-
|-


|Mapudungun
|Mapudungun
|general greeting spoken to a group of people in the Mapuche dialect [arn-map]
|Mari mari kom pu che
|Mari mari kom pu che
|-
|-


|Mapudungun
|Mapudungun
|general greeting spoken to a friend in the Mapuche dialect [arn-map]
|Mari mari wenüy
|Mari mari wenüy
|-
|-


|Mapun
|Mapun
|general greeting
|Assalamu alaykum
|Assalamu alaykum
|-
|-


|Maquiritari
|Maquiritari
|general greeting
|Adhawanai
|Adhawanai
|-
|-


|Maranao
|Maranao
|general greeting used by Muslims
|Assalamu alaikum
|Assalamu alaikum
|-
|-


|Marathi
|Marathi
|namaskār: general greeting
|नमस्कार
|नमस्कार
|-
|-


|Meru
|Meru
|namaste: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Lunda
|Lunda
|general greeting in the Thanjavur dialect
|Namaśkāra
|Namaśkāra
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting
|Lafiya
|Lafiya
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting spoken to a man
|Lafiya manga
|Lafiya manga
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting spoken to a man
|Lale manga
|Lale manga
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting spoken to a woman
|Lafiya makka
|Lafiya makka
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting spoken to a woman
|Lale makka
|Lale makka
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting spoken to a group
|Lafiya magid'a
|Lafiya magid'a
|-
|-


|Marba
|Marba
|general greeting spoken to a group
|Lale magid'a
|Lale magid'a
|-
|-


|Marghi Central
|Marghi Central
|general greeting
|Use
|Use
|-
|-


|Eastern Mari
|Eastern Mari
|salam: general greeting in the Lugovo (Meadow) dialect
|Салам
|Салам
|-
|-


|Eastern Mari
|Eastern Mari
|salam liyzhe: general greeting in the Lugovo (Meadow) dialect
|Салам лийже
|Салам лийже
|-
|-


|Eastern Mari
|Eastern Mari
|poro liyzhe: general greeting in the Lugovo (Meadow) dialect
|Поро лийже
|Поро лийже
|-
|-


|Eastern Mari
|Eastern Mari
|poro kéch'e: general greeting in the Lugovo (Meadow) dialect
|Поро кече
|Поро кече
|-
|-


|Western Mari
|Western Mari
|salam lizhy: general greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect
|Салам лижы
|Салам лижы
|-
|-


|Western Mari
|Western Mari
|shulykan li: general greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect
|Шулыкан лижӹ
|Шулыкан лижӹ
|-
|-


|Western Mari
|Western Mari
|shulykan li: general greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect
|Шулыкан ли
|Шулыкан ли
|-
|-


|Western Mari
|Western Mari
|pury lizhy: general greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect
|Пуры лижӹ
|Пуры лижӹ
|-
|-


|Western Mari
|Western Mari
|pury li: general greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect
|Пуры ли
|Пуры ли
|-
|-


|Maricopa
|Maricopa
|general greeting
|Ya hoch
|Ya hoch
|-
|-


|Marik
|Marik
|general greeting
|Fel
|Fel
|-
|-


|Marik
|Marik
|general greeting
|Oe
|Oe
|-
|-


|Markweeta
|Markweeta
|general greeting
|Cham keey
|Cham keey
|-
|-


|North Marquesan
|North Marquesan
|general greeting
|E kaoha
|E kaoha
|-
|-


|North Marquesan
|North Marquesan
|general greeting
|Kaoha
|Kaoha
|-
|-


|North Marquesan
|North Marquesan
|general greeting
|Kaoha nui
|Kaoha nui
|-
|-


|North Marquesan
|North Marquesan
|general greeting
|Taloha
|Taloha
|-
|-


|South Marquesan
|South Marquesan
|general greeting
|E kaoha
|E kaoha
|-
|-


|South Marquesan
|South Marquesan
|general greeting
|Kaoha
|Kaoha
|-
|-


|South Marquesan
|South Marquesan
|general greeting
|Kaoha nui
|Kaoha nui
|-
|-


|South Marquesan
|South Marquesan
|general greeting
|Kaoha nui oe
|Kaoha nui oe
|-
|-


|Marshallese
|Marshallese
|general greeting (also written  Yokwe)
|Iokwe
|Iokwe
|-
|-


|Marshallese
|Marshallese
|general greeting (also written  Yokwe yokwe)
|Iokwe iokwe
|Iokwe iokwe
|-
|-


|Marshallese
|Marshallese
|general greeting spoken to one person (also written  Yokwe yok)
|Iọkwe eok
|Iọkwe eok
|-
|-


|Marshallese
|Marshallese
|general greeting spoken to a group (also written  Yokwe kom)
|Iọkwe kom
|Iọkwe kom
|-
|-


|Marshallese
|Marshallese
|general greeting spoken to a group (also written  Yokwe aolep)
|Iọkwe aolep
|Iọkwe aolep
|-
|-


|Martu Wangka
|Martu Wangka
|general greeting in the Manyjilyjarra dialect [mpj-man]
|Kayi
|Kayi
|-
|-


|Martu Wangka
|Martu Wangka
|general greeting in the Yulparitja dialect [mpj-yul]
|Wayinta
|Wayinta
|-
|-


|Marwari (India)
|Marwari (India)
|general greeting
|Raam-raam saa
|Raam-raam saa
|-
|-


|Masaaba
|Masaaba
|general greeting
|Watulire?
|Watulire?
|-
|-


|Masaaba
|Masaaba
|general greeting
|Mulembe
|Mulembe
|-
|-


|Maskelynes
|Maskelynes
|general greeting ("good")
|Ivoi
|Ivoi
|-
|-


|Masmaje
|Masmaje
|general greeting
|Awuna
|Awuna
|-
|-


|Matengo
|Matengo
|general greeting
|Jambu
|Jambu
|-
|-


|Matengo
|Matengo
|general greeting
|Jambu jambu le lote
|Jambu jambu le lote
|-
|-


|Matengo
|Matengo
|general greeting
|Mwoni mwonile
|Mwoni mwonile
|-
|-


|Matengo
|Matengo
|general greeting
|Habari ja lelunu
|Habari ja lelunu
|-
|-


|Matengo
|Matengo
|general greeting
|Monile
|Monile
|-
|-


|Matengo
|Matengo
|general greeting
|Monihuti
|Monihuti
|-
|-


|Atzingo Matlatzinca
|Atzingo Matlatzinca
|general greeting
|Tjebik' ñindus
|Tjebik' ñindus
|-
|-


|Atzingo Matlatzinca
|Atzingo Matlatzinca
|general greeting spoken to a group
|Jondobikilik'o
|Jondobikilik'o
|-
|-


|Matsés
|Matsés
|general greeting
|Chobí
|Chobí
|-
|-


|Matukar
|Matukar
|general greeting
|Rarau yuyan
|Rarau yuyan
|-
|-


|Matukar
|Matukar
|general greeting
|Raurau uyan
|Raurau uyan
|-
|-


|Matumbi
|Matumbi
|general greeting
|Habari ya kindae
|Habari ya kindae
|-
|-


|Maxakalí
|Maxakalí
|general greeting
|Ãmãhĩy
|Ãmãhĩy
|-
|-


|Mopán Maya
|Mopán Maya
|general greeting
|Yoos
|Yoos
|-
|-


|Mopán Maya
|Mopán Maya
|general greeting spoken to a man
|Yoos tat
|Yoos tat
|-
|-


|Mopán Maya
|Mopán Maya
|general greeting spoken to a woman
|Yoos na'
|Yoos na'
|-
|-


|Yucateco
|Yucateco
|general greeting (from Spanish)
|Bwenas
|Bwenas
|-
|-


|Mayangna
|Mayangna
|general greeting in the Panamahka and Tawahka dialects
|Parastah
|Parastah
|-
|-


|Mayangna
|Mayangna
|general greeting in the Panamahka and Tawahka dialects
|Parastah
|Parastah
|-
|-


|Mayo
|Mayo
|general greeting spoken to one person
|Dios em chanía
|Dios em chanía
|-
|-


|Mayo
|Mayo
|general greeting spoken to a group
|Dios em chaníabu
|Dios em chaníabu
|-
|-


|Mayo
|Mayo
|general greeting spoken to one person
|Ketchë alheyya
|Ketchë alheyya
|-
|-


|Mayo
|Mayo
|general greeting spoken to a group
|Ketchëm alheyya
|Ketchëm alheyya
|-
|-


|Central Mazahua
|Central Mazahua
|general greeting
|Kjimi
|Kjimi
|-
|-


|Michoacán Mazahua
|Michoacán Mazahua
|general greeting
|Kjimi
|Kjimi
|-
|-


|Mazanderani
|Mazanderani
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Ayautla Mazatec
|Ayautla Mazatec
|general greeting
|'Nda
|'Nda
|-
|-


|Chiquihuitlán Mazatec
|Chiquihuitlán Mazatec
|general greeting
|Cuhndari
|Cuhndari
|-
|-


|Chiquihuitlán Mazatec
|Chiquihuitlán Mazatec
|general greeting
|Cuhndanu
|Cuhndanu
|-
|-


|Chiquihuitlán Mazatec
|Chiquihuitlán Mazatec
|general greeting, "is it you?"
|A' nka'ye?
|A' nka'ye?
|-
|-


|Chiquihuitlán Mazatec
|Chiquihuitlán Mazatec
|general greeting, "is it you?", spoken to a person sitting
|A' necu
|A' necu
|-
|-


|Huautla Mazatec
|Huautla Mazatec
|general greeting
|Ntali
|Ntali
|-
|-


|Huautla Mazatec
|Huautla Mazatec
|general greeting spoken to a man
|Ntali ntimpa
|Ntali ntimpa
|-
|-


|Huautla Mazatec
|Huautla Mazatec
|general greeting spoken to a woman
|Ntali ntikorre
|Ntali ntikorre
|-
|-


|Huautla Mazatec
|Huautla Mazatec
|general greeting
|Ndali
|Ndali
|-
|-


|Huautla Mazatec
|Huautla Mazatec
|general greeting
|Tindali
|Tindali
|-
|-


|Huautla Mazatec
|Huautla Mazatec
|general greeting
|Nináa tindali
|Nináa tindali
|-
|-


|Ixcatlán Mazatec
|Ixcatlán Mazatec
|general greeting
|Cundarí
|Cundarí
|-
|-


|Ixcatlán Mazatec
|Ixcatlán Mazatec
|general greeting
|Tinde
|Tinde
|-
|-


|Ixcatlán Mazatec
|Ixcatlán Mazatec
|general greeting
|Tinda
|Tinda
|-
|-


|Jalapa De Díaz Mazatec
|Jalapa De Díaz Mazatec
|general greeting
|Ńdahi
|Ńdahi
|-
|-


|Jalapa De Díaz Mazatec
|Jalapa De Díaz Mazatec
|general greeting
|Ńdarí
|Ńdarí
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting
|Tendarí
|Tendarí
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting
|Tendarí dee
|Tendarí dee
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to a man
|Tendarí taa
|Tendarí taa
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to a woman
|Tendarí naa
|Tendarí naa
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to an older man ("uncle")
|Tendarí tsini
|Tendarí tsini
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to an older man ("aunt")
|Tendarí chjukjuan
|Tendarí chjukjuan
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to an older man or woman ("grandparent")
|Tendarí chichjá
|Tendarí chichjá
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken by a man to a child
|Tendarí antsie
|Tendarí antsie
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken by a woman to a child
|Tendarí nami
|Tendarí nami
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken by a child to another child
|Tendarí de
|Tendarí de
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to a group of people
|Tendanu
|Tendanu
|-
|-


|Mazatlán Mazatec
|Mazatlán Mazatec
|general greeting spoken to a group of people
|Tendanu ningatsijun
|Tendanu ningatsijun
|-
|-


|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|general greeting
|Indali
|Indali
|-
|-


|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|general greeting
|'Ntano
|'Ntano
|-
|-


|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|general greeting in the San Antonio Eloxochitlán dialect
|Ndali
|Ndali
|-
|-


|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|general greeting in the San Jerónimo Tecóatl dialect
|Ndaale
|Ndaale
|-
|-


|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|San Jerónimo Tecóatl Mazatec
|general greeting, literally "are you just going?"
|¿A saá tji'mi?
|¿A saá tji'mi?
|-
|-


|Soyaltepec Mazatec
|Soyaltepec Mazatec
|general greeting
|Cundare
|Cundare
|-
|-


|Ombamba
|Ombamba
|general greeting
|Omaandjila
|Omaandjila
|-
|-


|Ombamba
|Ombamba
|general greeting
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Mbay
|Mbay
|general greeting
|Làlḕ
|Làlḕ
|-
|-


|Mbay
|Mbay
|general greeting
|Làléè
|Làléè
|-
|-


|Mbelime
|Mbelime
|general greeting
|Ā yākī nāa?
|Ā yākī nāa?
|-
|-


|Mbelime
|Mbelime
|general greeting spoken to a group
|Dī yākī nāa?
|Dī yākī nāa?
|-
|-


|Mbole
|Mbole
|general greeting in the Botunga dialect [mdq-bot]
|Wa bonwan
|Wa bonwan
|-
|-


|Mbugu
|Mbugu
|general greeting in the Cha Kawaida  [mhd-cha] and Cha Ndani [mhd-chn] dialects
|Wéréwe
|Wéréwe
|-
|-


|Mbugu
|Mbugu
|general greeting in the Cha Kawaida  [mhd-cha] and Cha Ndani [mhd-chn] dialects
|Mbwáe
|Mbwáe
|-
|-


|Mbugu
|Mbugu
|general greeting in the Cha Kawaida dialect [mhd-cha]
|Mwaávúká
|Mwaávúká
|-
|-


|Mbugu
|Mbugu
|general greeting in the Cha Kawaida dialect [mhd-cha]
|Mwaávúká kitana
|Mwaávúká kitana
|-
|-


|Mbugu
|Mbugu
|general greeting in the Cha Ndani dialect [mhd-chn]
|Mwaáká
|Mwaáká
|-
|-


|Mbugu
|Mbugu
|general greeting in the Cha Ndani dialect [mhd-chn]
|Mwaáká kikuhló
|Mwaáká kikuhló
|-
|-


|Mbuko
|Mbuko
|general greeting
|Zaj ɗaw
|Zaj ɗaw
|-
|-


|Mbula
|Mbula
|general greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?"
|Nu la swoi ta mar i?
|Nu la swoi ta mar i?
|-
|-


|Medumba
|Medumba
|general greeting
|Mə cà'tə̌
|Mə cà'tə̌
|-
|-


|Medumba
|Medumba
|general greeting to one person
|Mə cà'tə̌ o
|Mə cà'tə̌ o
|-
|-


|Medumba
|Medumba
|general greeting to a group
|Mə cà'tə̌ zinə
|Mə cà'tə̌ zinə
|-
|-


|Medumba
|Medumba
|general greeting
|Ya me làà
|Ya me làà
|-
|-


|Me'en
|Me'en
|general greeting
|Tishana
|Tishana
|-
|-


|Mehináku
|Mehináku
|general greeting
|Pitsupai
|Pitsupai
|-
|-


|Mehináku
|Mehináku
|general greeting to a person who is going somewhere ("where are you going?")
|Atenãi pyala?
|Atenãi pyala?
|-
|-


|Mehri
|Mehri
|general greeting
|Salām 'alēk
|Salām 'alēk
|-
|-


|Mehri
|Mehri
|general greeting
|Selām alēkem
|Selām alēkem
|-
|-


|Manipuri
|Manipuri
|general greeting
|Khurumjari
|Khurumjari
|-
|-


|Melpa
|Melpa
|general greeting spoken to one person
|Wiyo
|Wiyo
|-
|-


|Melpa
|Melpa
|general greeting spoken to one person, "you came"
|Nim wiyo
|Nim wiyo
|-
|-


|Melpa
|Melpa
|general greeting spoken to two people
|Wilo
|Wilo
|-
|-


|Melpa
|Melpa
|general greeting spoken to a group of people
|Wuyo
|Wuyo
|-
|-


|Mendankwe-Nkwen
|Mendankwe-Nkwen
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Mende (Sierra Leone)
|Mende (Sierra Leone)
|general greeting
|Biaa na oh
|Biaa na oh
|-
|-


|Mende (Sierra Leone)
|Mende (Sierra Leone)
|general greeting
|Ndiamo, biwa
|Ndiamo, biwa
|-
|-


|Mende (Sierra Leone)
|Mende (Sierra Leone)
|general greeting spoken to one person
|Wuae
|Wuae
|-
|-


|Mende (Sierra Leone)
|Mende (Sierra Leone)
|general greeting spoken to a group of people
|Buae
|Buae
|-
|-


|Mende (Sierra Leone)
|Mende (Sierra Leone)
|general greeting
|Ah wanne-e?
|Ah wanne-e?
|-
|-


|Mengisa
|Mengisa
|general greeting
|Mǝ konî
|Mǝ konî
|-
|-


|Mengisa
|Mengisa
|general greeting
|Àmǒs m̀mɛŋ
|Àmǒs m̀mɛŋ
|-
|-


|Menominee
|Menominee
|general greeting
|Posoh
|Posoh
|-
|-


|Mentawai
|Mentawai
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Mentawai
|Mentawai
|general greeting
|Anai leu ita
|Anai leu ita
|-
|-


|Mentawai
|Mentawai
|general greeting
|Aleu ita
|Aleu ita
|-
|-


|Menya
|Menya
|general greeting
|Awinje
|Awinje
|-
|-


|Menya
|Menya
|general greeting, literally "have you walked around well?"
|He qaŋi äuŋgä ikäka äquyepätqäŋa?
|He qaŋi äuŋgä ikäka äquyepätqäŋa?
|-
|-


|Malinaltepec Me'phaa
|Malinaltepec Me'phaa
|general greeting
|Wua'saa
|Wua'saa
|-
|-


|Merey
|Merey
|general greeting
|Kətkət
|Kətkət
|-
|-


|Meriam
|Meriam
|general greeting
|Maiem
|Maiem
|-
|-


|Meskwaki
|Meskwaki
|general greeting in the Fox dialect
|Hô
|Hô
|-
|-


|Meskwaki
|Meskwaki
|general greeting in the Sac dialect
|Ahô
|Ahô
|-
|-


|Meta'
|Meta'
|general greeting
|Mə chá'rɨ̀ əwe
|Mə chá'rɨ̀ əwe
|-
|-


|Meyah
|Meyah
|general greeting
|Abresso
|Abresso
|-
|-


|Mfumte
|Mfumte
|general greeting
|Áwǎq
|Áwǎq
|-
|-


|Miami
|Miami
|general greeting
|Aya
|Aya
|-
|-


|Miami
|Miami
|general greeting
|Aya aya
|Aya aya
|-
|-


|Miani
|Miani
|general greeting
|Arov
|Arov
|-
|-


|Chuanqiandian Cluster Miao
|Chuanqiandian Cluster Miao
|general greeting
|Nyaob rongt
|Nyaob rongt
|-
|-


|Chuanqiandian Cluster Miao
|Chuanqiandian Cluster Miao
|general greeting
|Gaox rongt
|Gaox rongt
|-
|-


|Chuanqiandian Cluster Miao
|Chuanqiandian Cluster Miao
|general greeting
|Gaox zeux naox ghangb nyaob rongt
|Gaox zeux naox ghangb nyaob rongt
|-
|-


|Eastern Xiangxi Miao
|Eastern Xiangxi Miao
|general greeting
|Moux rut
|Moux rut
|-
|-


|Northern Qiandong Miao
|Northern Qiandong Miao
|general greeting
|Mongx vut
|Mongx vut
|-
|-


|Northern Qiandong Miao
|Northern Qiandong Miao
|general greeting
|Mongx niangb vut
|Mongx niangb vut
|-
|-


|Southern Qiandong Miao
|Southern Qiandong Miao
|general greeting
|Moux rut
|Moux rut
|-
|-


|Southern Qiandong Miao
|Southern Qiandong Miao
|general greeting
|Nib nceab jongt rut
|Nib nceab jongt rut
|-
|-


|Southwestern Guiyang Hmong
|Southwestern Guiyang Hmong
|general greeting
|Mongx rut
|Mongx rut
|-
|-


|Southwestern Guiyang Hmong
|Southwestern Guiyang Hmong
|general greeting
|Gaox rut
|Gaox rut
|-
|-


|Western Xiangxi Miao
|Western Xiangxi Miao
|general greeting
|Moux rut
|Moux rut
|-
|-


|Western Xiangxi Miao
|Western Xiangxi Miao
|general greeting
|Het
|Het
|-
|-


|Michif
|Michif
|general greeting
|Tawnshi
|Tawnshi
|-
|-


|Michif
|Michif
|general greeting
|Bonjour
|Bonjour
|-
|-


|Mi'kmaq
|Mi'kmaq
|general greeting
|Kwe'
|Kwe'
|-
|-


|Mi'kmaq
|Mi'kmaq
|general greeting
|Welta'sualuleg
|Welta'sualuleg
|-
|-


|Mi'kmaq
|Mi'kmaq
|general greeting
|Welta'sualualet
|Welta'sualualet
|-
|-


|Mi'kmaq
|Mi'kmaq
|general greeting
|Welta'sualul
|Welta'sualul
|-
|-


|Migaama
|Migaama
|general greeting
|ʔîŋŋé
|ʔîŋŋé
|-
|-


|Migaama
|Migaama
|general greeting
|Làaléèkù
|Làaléèkù
|-
|-


|Migabac
|Migabac
|general greeting
|Ohec
|Ohec
|-
|-


|Mikasuki
|Mikasuki
|general greeting
|Che-han-tah-mo
|Che-han-tah-mo
|-
|-


|Mikasuki
|Mikasuki
|general greeting
|Ah-hee-tho-sta
|Ah-hee-tho-sta
|-
|-


|Mina (Cameroon)
|Mina (Cameroon)
|general greeting
|Mbɛ́lí
|Mbɛ́lí
|-
|-


|Mina (Cameroon)
|Mina (Cameroon)
|general greeting
|Mbɛ́lɛ́
|Mbɛ́lɛ́
|-
|-


|Minangkabau
|Minangkabau
|general greeting
|Haoo
|Haoo
|-
|-


|Minangkabau
|Minangkabau
|general greeting
|Ba'a kaba
|Ba'a kaba
|-
|-


|Minangkabau
|Minangkabau
|general greeting
|Ba'a kabanyo
|Ba'a kabanyo
|-
|-


|Minderico
|Minderico
|general greeting
|Alé
|Alé
|-
|-


|Mingrelian
|Mingrelian
|gomordzgua: general greeting
|გომორძგუა
|გომორძგუა
|-
|-


|Mingrelian
|Mingrelian
|gomordzguat: general greeting
|გომორძგუათ
|გომორძგუათ
|-
|-


|Mingrelian
|Mingrelian
|gamarjoba: general greeting
|გამარჯობა
|გამარჯობა
|-
|-


|Mingrelian
|Mingrelian
|gamarjobat: general greeting
|გამარჯობათ
|გამარჯობათ
|-
|-


|Mingrelian
|Mingrelian
|salami: general greeting
|სალამი
|სალამი
|-
|-


|Arifama-Miniafia
|Arifama-Miniafia
|general greeting
|Oro oro
|Oro oro
|-
|-


|Arifama-Miniafia
|Arifama-Miniafia
|general greeting
|Oro kaiwa
|Oro kaiwa
|-
|-


|Arifama-Miniafia
|Arifama-Miniafia
|general greeting
|Tufuw isa nama
|Tufuw isa nama
|-
|-


|Mirandese
|Mirandese
|general greeting
|Oulá
|Oulá
|-
|-


|Misima-Panaeati
|Misima-Panaeati
|general greeting (literally, "you are my heart")
|Ateu owa
|Ateu owa
|-
|-


|Misima-Panaeati
|Misima-Panaeati
|general greeting ("I see you")
|A bwe taki tela
|A bwe taki tela
|-
|-


|Misima-Panaeati
|Misima-Panaeati
|general greeting
|Atewau komiu
|Atewau komiu
|-
|-


|Mising
|Mising
|general greeting
|Kumnam
|Kumnam
|-
|-


|Mískito
|Mískito
|general greeting
|Naksa
|Naksa
|-
|-


|Northern Sierra Miwok
|Northern Sierra Miwok
|general greeting, "what do you say?"
|Tinnə michchəs?
|Tinnə michchəs?
|-
|-


|Southern Sierra Miwok
|Southern Sierra Miwok
|general greeting spoken to a person arriving
|Híyako'
|Híyako'
|-
|-


|Southern Sierra Miwok
|Southern Sierra Miwok
|general greeting spoken to a person arriving
|Híyanaksi
|Híyanaksi
|-
|-


|Southern Sierra Miwok
|Southern Sierra Miwok
|general greeting spoken to a group of people arriving
|Híyakoc'i
|Híyakoc'i
|-
|-


|Coatlán Mixe
|Coatlán Mixe
|general greeting
|Huindzɨn
|Huindzɨn
|-
|-


|North Central Mixe
|North Central Mixe
|general greeting
|Wiindsǿn
|Wiindsǿn
|-
|-


|Juquila Mixe
|Juquila Mixe
|general greeting
|Dios mep
|Dios mep
|-
|-


|Juquila Mixe
|Juquila Mixe
|general greeting
|Dios maygyépyuty
|Dios maygyépyuty
|-
|-


|Juquila Mixe
|Juquila Mixe
|general greeting
|Maygyépyuty
|Maygyépyuty
|-
|-


|Juquila Mixe
|Juquila Mixe
|general greeting
|Wintsún
|Wintsún
|-
|-


|Mazatlán Mixe
|Mazatlán Mixe
|general greeting
|Maguepy
|Maguepy
|-
|-


|Mazatlán Mixe
|Mazatlán Mixe
|general greeting
|Windzún
|Windzún
|-
|-


|North Central Mixe
|North Central Mixe
|general greeting
|Makyëpyë
|Makyëpyë
|-
|-


|North Central Mixe
|North Central Mixe
|general greeting
|Mëgeep
|Mëgeep
|-
|-


|North Central Mixe
|North Central Mixe
|general greeting
|Za jiatzy
|Za jiatzy
|-
|-


|North Central Mixe
|North Central Mixe
|general greeting spoken in Ayutla
|Dios mayep
|Dios mayep
|-
|-


|Quetzaltepec Mixe
|Quetzaltepec Mixe
|general greeting
|Tios mekepe
|Tios mekepe
|-
|-


|Quetzaltepec Mixe
|Quetzaltepec Mixe
|general greeting
|Wintsën
|Wintsën
|-
|-


|Tlahuitoltepec Mixe
|Tlahuitoltepec Mixe
|general greeting
|Windsøn
|Windsøn
|-
|-


|Tlahuitoltepec Mixe
|Tlahuitoltepec Mixe
|general greeting spoken in Yautepec
|Wintzön
|Wintzön
|-
|-


|Tlahuitoltepec Mixe
|Tlahuitoltepec Mixe
|general greeting spoken in Yautepec
|Dios mhaiquep
|Dios mhaiquep
|-
|-


|Tlahuitoltepec Mixe
|Tlahuitoltepec Mixe
|general greeting spoken in Yautepec
|Dios mhaiquep
|Dios mhaiquep
|-
|-


|Totontepec Mixe
|Totontepec Mixe
|general greeting spoken to a man in Totontepec
|Diós te' meep
|Diós te' meep
|-
|-


|Totontepec Mixe
|Totontepec Mixe
|general greeting spoken to a woman in Totontepec
|Diós tac meep
|Diós tac meep
|-
|-


|Totontepec Mixe
|Totontepec Mixe
|general greeting spoken to a friend or social equal in Totontepec
|Diós meep
|Diós meep
|-
|-


|Totontepec Mixe
|Totontepec Mixe
|general greeting spoken to a man in Villa Alta
|Dios temep
|Dios temep
|-
|-


|Totontepec Mixe
|Totontepec Mixe
|general greeting spoken to a woman in Villa Alta
|Dios takmep
|Dios takmep
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting
|Tánikuu
|Tánikuu
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting
|Tánikuu ún
|Tánikuu ún
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Tánikuu ún tatá
|Tánikuu ún tatá
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Tánikuu ún naná
|Tánikuu ún naná
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Kuá'a ún tatá
|Kuá'a ún tatá
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Kuá'a tatá
|Kuá'a tatá
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Kuá'a ún naná
|Kuá'a ún naná
|-
|-


|Alacatlatzala Mixtec
|Alacatlatzala Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Kuá'a naná
|Kuá'a naná
|-
|-


|Alcozauca Mixtec
|Alcozauca Mixtec
|general greeting
|Tánikuu
|Tánikuu
|-
|-


|Alcozauca Mixtec
|Alcozauca Mixtec
|general greeting in the Tlapa de Comonfort dialect
|Taníkun
|Taníkun
|-
|-


|Alcozauca Mixtec
|Alcozauca Mixtec
|general greeting in the Tlapa de Comonfort dialect
|Kuáun
|Kuáun
|-
|-


|Atatláhuca Mixtec
|Atatláhuca Mixtec
|general greeting
|Ku va'a
|Ku va'a
|-
|-


|Ayutla Mixtec
|Ayutla Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Ti, taa
|Ti, taa
|-
|-


|Ayutla Mixtec
|Ayutla Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Ti, naa
|Ti, naa
|-
|-


|Cacaloxtepec Mixtec
|Cacaloxtepec Mixtec
|general greeting
|Novaá 'ndidanro
|Novaá 'ndidanro
|-
|-


|Chayuco Mixtec
|Chayuco Mixtec
|general greeting
|Nacumi suun
|Nacumi suun
|-
|-


|Chazumba Mixtec
|Chazumba Mixtec
|general greeting spoken to a man in the Chinango dialect
|Va'ani tata
|Va'ani tata
|-
|-


|Chazumba Mixtec
|Chazumba Mixtec
|general greeting spoken to a man in the Chinango dialect
|Nanova'ani tata
|Nanova'ani tata
|-
|-


|Chazumba Mixtec
|Chazumba Mixtec
|general greeting spoken to a woman in the Chinango dialect
|Va'ani nana
|Va'ani nana
|-
|-


|Chazumba Mixtec
|Chazumba Mixtec
|general greeting spoken to a woman in the Chinango dialect
|Nanova'ani nana
|Nanova'ani nana
|-
|-


|Coatzospan Mixtec
|Coatzospan Mixtec
|general greeting
|Ntiusi o
|Ntiusi o
|-
|-


|Coatzospan Mixtec
|Coatzospan Mixtec
|general greeting
|Ntiusi ntó
|Ntiusi ntó
|-
|-


|Diuxi-Tilantongo Mixtec
|Diuxi-Tilantongo Mixtec
|general greeting
|Va'a nga ta'u kuu-n
|Va'a nga ta'u kuu-n
|-
|-


|Diuxi-Tilantongo Mixtec
|Diuxi-Tilantongo Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Va'a nga ta'u kuu-n dito
|Va'a nga ta'u kuu-n dito
|-
|-


|Huitepec Mixtec
|Huitepec Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Chi tá
|Chi tá
|-
|-


|Huitepec Mixtec
|Huitepec Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Chi ná
|Chi ná
|-
|-


|Huitepec Mixtec
|Huitepec Mixtec
|general greeting spoken to a boy (child)
|Chi lu
|Chi lu
|-
|-


|Huitepec Mixtec
|Huitepec Mixtec
|general greeting spoken to a girl (child)
|Chi daya
|Chi daya
|-
|-


|Ixtayutla Mixtec
|Ixtayutla Mixtec
|general greeting
|Nacumichu
|Nacumichu
|-
|-


|Ixtayutla Mixtec
|Ixtayutla Mixtec
|general greeting to a man
|Nacumichu stu
|Nacumichu stu
|-
|-


|Ixtayutla Mixtec
|Ixtayutla Mixtec
|general greeting to a woman
|Nacumichu ma'a
|Nacumichu ma'a
|-
|-


|Ixtayutla Mixtec
|Ixtayutla Mixtec
|general greeting to a child
|Nacumichu alu'lu
|Nacumichu alu'lu
|-
|-


|Jamiltepec Mixtec
|Jamiltepec Mixtec
|general greeting
|Nocumi chuun
|Nocumi chuun
|-
|-


|Juxtlahuaca Mixtec
|Juxtlahuaca Mixtec
|general greeting spoken to a man
|Cha
|Cha
|-
|-


|Juxtlahuaca Mixtec
|Juxtlahuaca Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Chani
|Chani
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a man in the San Agustín Tlacotepec dialect
|Taa'
|Taa'
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a man in the San Mateo Peñasco  dialect
|Ta'
|Ta'
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a woman in the San Agustín Tlacotepec dialect
|Naa'
|Naa'
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a woman in the San Mateo Peñasco  dialect
|Na'
|Na'
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a child in the San Mateo Peñasco  dialect
|Joii
|Joii
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting in the San Cristobal Amoltepec dialect
|Taon
|Taon
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken in the San Agustín Tlacotepec dialect
|Ta'vo
|Ta'vo
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a man in the San Miguel Achiutla dialect
|Xa ndo véé
|Xa ndo véé
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to an important or older man in the San Miguel Achiutla dialect
|Xa ni tata
|Xa ni tata
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to an important or older woman in San Miguel Achiutla dialect
|Xa ni nana
|Xa ni nana
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to an older man in the San Miguel Achiutla dialect
|Xa ni xito
|Xa ni xito
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to an older woman in the San Miguel Achiutla dialect
|Xa ni xixi
|Xa ni xixi
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a younger man or boy in the San Miguel Achiutla dialect
|Xo lo vee i
|Xo lo vee i
|-
|-


|Magdalena Peñasco Mixtec
|Magdalena Peñasco Mixtec
|general greeting spoken to a younger woman or girl in the San Miguel Achiutla dialect
|Xo no vee i
|Xo no vee i
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting
|A kua'un
|A kua'un
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting
|A yeeni
|A yeeni
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a man when arriving at a house
|Yeeni tata
|Yeeni tata
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a woman when arriving at a house
|Yeeni nana
|Yeeni nana
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a group of men when arriving
|Yee kueni tata
|Yee kueni tata
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a group of women when arriving
|Yee kueni nana
|Yee kueni nana
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a group of men when arriving
|Va'a yee kueni tata
|Va'a yee kueni tata
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a group of women when arriving
|Va'a yee kueni nana
|Va'a yee kueni nana
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to an adult when arriving at a house
|Yee meeni
|Yee meeni
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a child when arriving at a house
|Yeemeu
|Yeemeu
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a child when arriving at a house
|Yeemeu koyo sukuachi
|Yeemeu koyo sukuachi
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a man when meeting on the street
|Takuni tata
|Takuni tata
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a woman when meeting on the street
|Takuni nana
|Takuni nana
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a man when meeting on the street, "we meet, uncle"
|Takuni xito
|Takuni xito
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a woman when meeting on the street, "we meet, aunt"
|Takuni xixi
|Takuni xixi
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to an adult when meeting on the street
|Taku meeni
|Taku meeni
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a child when meeting on the street
|Takumeu
|Takumeu
|-
|-


|Mixtepec Mixtec
|Mixtepec Mixtec
|general greeting spoken to a child when meeting on the street
|Takumeu koyo sukuachi
|Takumeu koyo sukuachi
|-
|-


|Northern Tlaxiaco Mixtec
|Northern Tlaxiaco Mixtec
|general greeting
|Ndandi
|Ndandi
|-
|-


|Northern Tlaxiaco Mixtec
|Northern Tlaxiaco Mixtec
|general greeting spoken to a woman
|Ndandi ña'a
|Ndandi ña'a
|-
|-


|Northern Tlaxiaco Mixtec
|Northern Tlaxiaco Mixtec
|general greeting
|Oo va'a ni
|Oo va'a ni
|-
|-


|Peñoles Mixtec
|Peñoles Mixtec
|general greeting
|Kobaana
|Kobaana
|-
|-


|Mboi
|Mboi
|general greeting
|Nakumi chun
|Nakumi chun
|-
|-


|Mboi
|Mboi
|general greeting spoken to a man
|Nakumi chun kumpaa
|Nakumi chun kumpaa
|-
|-


|Mboi
|Mboi
|general greeting spoken to a woman
|Nakumi chun kumadi
|Nakumi chun kumadi
|-
|-


|Mboi
|Mboi
|general greeting
|Nacumi chi maun
|Nacumi chi maun
|-
|-


|San Juan Colorado Mixtec
|San Juan Colorado Mixtec
|general greeting
|Nacumi tsi un
|Nacumi tsi un
|-
|-


|San Juan Colorado Mixtec
|San Juan Colorado Mixtec
|general greeting
|Nacumi chu
|Nacumi chu
|-
|-


|Santa María Zacatepec Mixtec
|Santa María Zacatepec Mixtec
|general greeting spoken by a man to a woman
|Djimaa
|Djimaa
|-
|-


|Santa María Zacatepec Mixtec
|Santa María Zacatepec Mixtec
|general greeting spoken by a man to another man
|Didata
|Didata
|-
|-


|Santa María Zacatepec Mixtec
|Santa María Zacatepec Mixtec
|general greeting spoken by woman to a man
|Tzintata
|Tzintata
|-
|-


|Sinicahua Mixtec
|Sinicahua Mixtec
|general greeting
|Tondii
|Tondii
|-
|-


|Southeastern Nochixtlán Mixtec
|Southeastern Nochixtlán Mixtec
|general greeting
|Va'a tikuu
|Va'a tikuu
|-
|-


|Southern Puebla Mixtec
|Southern Puebla Mixtec
|general greeting
|Koba'ani
|Koba'ani
|-
|-


|Southwestern Tlaxiaco Mixtec
|Southwestern Tlaxiaco Mixtec
|general greeting
|Too nii
|Too nii
|-
|-


|Southwestern Tlaxiaco Mixtec
|Southwestern Tlaxiaco Mixtec
|general greeting
|Too nii danu
|Too nii danu
|-
|-


|Southwestern Tlaxiaco Mixtec
|Southwestern Tlaxiaco Mixtec
|general greeting spoken to a group
|Too nii dani
|Too nii dani
|-
|-


|Tezoatlán Mixtec
|Tezoatlán Mixtec
|general greeting spoken in San Juan Diquiyu
|Á nákaaní 
|Á nákaaní 
|-
|-


|Yucuañe Mixtec
|Yucuañe Mixtec
|general greeting
|Hachi
|Hachi
|-
|-


|Miyako
|Miyako
|nmyachi: general greeting
|んみゃーち
|んみゃーち
|-
|-


|Lushai
|Lushai
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Lushai
|Lushai
|general greeting
|Chibai aw
|Chibai aw
|-
|-


|Lushai
|Lushai
|general greeting
|Nang i ni mow?
|Nang i ni mow?
|-
|-


|Mlabri
|Mlabri
|a leh la: general greeting
|อะเล้แล
|อะเล้แล
|-
|-


|Mlabri
|Mlabri
|a uhr la: general greeting, literally "have you eaten?"
|อะเอ้อแล
|อะเอ้อแล
|-
|-


|Mlahsö
|Mlahsö
|general greeting
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Mmaala
|Mmaala
|general greeting
|A má húnyíge
|A má húnyíge
|-
|-


|Mmaala
|Mmaala
|general greeting
|Mbígélíd
|Mbígélíd
|-
|-


|Mobilian
|Mobilian
|general greeting
|Chíkmàa
|Chíkmàa
|-
|-


|Mócheno
|Mócheno
|general greeting
|Bondi
|Bondi
|-
|-


|Mócheno
|Mócheno
|general greeting
|I grias de
|I grias de
|-
|-


|Mócheno
|Mócheno
|general greeting
|Grias de
|Grias de
|-
|-


|Mochi
|Mochi
|general greeting
|Shimbonyi
|Shimbonyi
|-
|-


|Mochi
|Mochi
|general greeting
|Shimbonyi sha ngameny
|Shimbonyi sha ngameny
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a man
|Lá
|Lá
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a man
|Lála
|Lála
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken to one person by a man
|Lá acamí
|Lá acamí
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken to a noble man by a man
|Lá acamen
|Lá acamen
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken to a group by a man
|Lá acamiji
|Lá acamiji
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a man
|Lá ayim
|Lá ayim
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a woman
|Layim
|Layim
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a woman
|Layim acamet
|Layim acamet
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a noble man
|Layimqui
|Layimqui
|-
|-


|Mocoví
|Mocoví
|general greeting spoken by a noble woman
|Layimquen
|Layimquen
|-
|-


|Mofu-Gudur
|Mofu-Gudur
|general greeting
|Súwsé
|Súwsé
|-
|-


|Mofu-Gudur
|Mofu-Gudur
|general greeting
|Súwsé ŋgá kwar
|Súwsé ŋgá kwar
|-
|-


|Mofu-Gudur
|Mofu-Gudur
|general greeting
|'Úwsé
|'Úwsé
|-
|-


|Mogum
|Mogum
|general greeting
|Jalwen
|Jalwen
|-
|-


|Mogum
|Mogum
|general greeting
|Ka oy
|Ka oy
|-
|-


|Mogum
|Mogum
|general greeting
|Ke o
|Ke o
|-
|-


|Mohave
|Mohave
|general greeting
|Kamaduu
|Kamaduu
|-
|-


|Mohave
|Mohave
|general greeting
|Kamaduum
|Kamaduum
|-
|-


|Mohave
|Mohave
|general greeting
|Kwich kamaduum
|Kwich kamaduum
|-
|-


|Mohave
|Mohave
|general greeting
|Kuuch kamaduum
|Kuuch kamaduum
|-
|-


|Mohawk
|Mohawk
|general greeting
|Kwe
|Kwe
|-
|-


|Mohawk
|Mohawk
|general greeting
|Kwe kwe
|Kwe kwe
|-
|-


|Mohawk
|Mohawk
|general greeting
|She:kon
|She:kon
|-
|-


|Mohawk
|Mohawk
|general greeting
|Wa'tkwanonhwera:ton
|Wa'tkwanonhwera:ton
|-
|-


|Mohegan-Pequot
|Mohegan-Pequot
|general greeting in the Mohegan dialect [xpq-moh]
|Aquy
|Aquy
|-
|-


|Mohegan-Pequot
|Mohegan-Pequot
|general greeting in the Pequot dialect [xpq-peq] 
|Wegun tah
|Wegun tah
|-
|-


|Mohegan-Pequot
|Mohegan-Pequot
|general greeting in the Pequot dialect [xpq-peq] 
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Mohegan-Pequot
|Mohegan-Pequot
|general greeting in the Shinnecock dialect [xpq-mon]
|Aquy
|Aquy
|-
|-


|Mohegan-Pequot
|Mohegan-Pequot
|general greeting in the Shinnecock dialect [xpq-mon]
|Ha'kame
|Ha'kame
|-
|-


|Mokilese
|Mokilese
|general greeting
|Kajilel
|Kajilel
|-
|-


|Mokilese
|Mokilese
|general greeting
|Kajilehlia
|Kajilehlia
|-
|-


|Moksha
|Moksha
|shumbrat: general greeting
|Шумбрат
|Шумбрат
|-
|-


|Moksha
|Moksha
|shumbrachi: general greeting
|Шумбрачи
|Шумбрачи
|-
|-


|Moksha
|Moksha
|shumbrashi: general greeting
|Шумбраши
|Шумбраши
|-
|-


|Moksha
|Moksha
|shumbratada: general greeting
|Шумбратада
|Шумбратада
|-
|-


|Molbog
|Molbog
|general greeting
|Masalám mala'ikúm
|Masalám mala'ikúm
|-
|-


|Molima
|Molima
|general greeting
|Kaiwa
|Kaiwa
|-
|-


|Moloko
|Moloko
|general greeting ("is there peace?")
|Zay ɗaw?
|Zay ɗaw?
|-
|-


|Mon
|Mon
|general greeting
|MɘŋeraɁ ao
|MɘŋeraɁ ao
|-
|-


|Mongo
|Mongo
|general greeting
|Losáko
|Losáko
|-
|-


|Halh Mongolian
|Halh Mongolian
|sain baina uu: general greeting
|Сайн байна уу?
|Сайн байна уу?
|-
|-


|Halh Mongolian
|Halh Mongolian
|sain bain uu: general greeting
|Сайн байн уу?
|Сайн байн уу?
|-
|-


|Peripheral Mongolian
|Peripheral Mongolian
|sain uu: general greeting
|ᠰᠠᠢᠨ ᠦᠦ
|ᠰᠠᠢᠨ ᠦᠦ
|-
|-


|Peripheral Mongolian
|Peripheral Mongolian
|sain baina uu: general greeting
|ᠰᠠᠢᠨ ᠪᠠᠢᠨᠦ ᠦᠦ
|ᠰᠠᠢᠨ ᠪᠠᠢᠨᠦ ᠦᠦ
|-
|-


|Peripheral Mongolian
|Peripheral Mongolian
|sain bain uu: general greeting
|ᠰᠠᠢᠨ ᠪᠠᠢᠨᠠ ᠦᠦ
|ᠰᠠᠢᠨ ᠪᠠᠢᠨᠠ ᠦᠦ
|-
|-


|Mongondow
|Mongondow
|general greeting
|Utat mina
|Utat mina
|-
|-


|Moni
|Moni
|general greeting
|Amakane
|Amakane
|-
|-


|Montagnais
|Montagnais
|general greeting
|Kwe kwe
|Kwe kwe
|-
|-


|Montagnais
|Montagnais
|general greeting
|Waachiyaa
|Waachiyaa
|-
|-


|Mono (USA)
|Mono (USA)
|general greeting spoken to one person
|Manahu
|Manahu
|-
|-


|Mono (USA)
|Mono (USA)
|general greeting spoken to a friend
|Manahu e boso
|Manahu e boso
|-
|-


|Mono (Democratic Republic of Congo)
|Mono (Democratic Republic of Congo)
|general greeting in the Bili dialect [mnh-bil]
|Abala
|Abala
|-
|-


|Mono (Cameroon)
|Mono (Cameroon)
|general greeting spoken to one person
|Mə bálà бə
|Mə bálà бə
|-
|-


|Mono (Cameroon)
|Mono (Cameroon)
|general greeting spoken to a group of people
|Mə bálà ʔē
|Mə bálà ʔē
|-
|-


|Mortlockese
|Mortlockese
|general greeting
|Áái kapwong
|Áái kapwong
|-
|-


|Moru
|Moru
|general greeting
|Mede
|Mede
|-
|-


|Mota
|Mota
|general greeting
|Qon̄ wia
|Qon̄ wia
|-
|-


|Motu
|Motu
|general greeting
|Dina namona
|Dina namona
|-
|-


|Motu
|Motu
|general greeting
|Namona
|Namona
|-
|-


|Motu
|Motu
|general greeting, "I come"
|Lau mai
|Lau mai
|-
|-


|Hiri Motu
|Hiri Motu
|general greeting
|Namo
|Namo
|-
|-


|Movima
|Movima
|general greeting, "where are you going?"
|Jóynan?
|Jóynan?
|-
|-


|Movima
|Movima
|general greeting, "what are you doing?"
|Bísapan?
|Bísapan?
|-
|-


|Mpade
|Mpade
|general greeting
|Ale
|Ale
|-
|-


|Mpade
|Mpade
|general greeting
|Semesi
|Semesi
|-
|-


|Mpoto
|Mpoto
|general greeting
|Mwonile
|Mwonile
|-
|-


|Mpumpong
|Mpumpong
|general greeting
|Mɛdjemla o
|Mɛdjemla o
|-
|-


|Mpumpong
|Mpumpong
|general greeting in the Konabembe dialect [mgg-kun]
|Ugwema
|Ugwema
|-
|-


|Mpoto
|Mpoto
|general greeting
|Baraku
|Baraku
|-
|-


|Mualang
|Mualang
|general greeting
|Tabi'
|Tabi'
|-
|-


|Mufian
|Mufian
|general greeting
|Ser
|Ser
|-
|-


|Muinane
|Muinane
|general greeting spoken to one person
|Náá díícahi?
|Náá díícahi?
|-
|-


|Muinane
|Muinane
|general greeting spoken to a group of people
|Náá míhícahi?
|Náá míhícahi?
|-
|-


|Mukulu
|Mukulu
|general greeting
|Tò:sè
|Tò:sè
|-
|-


|Mumuye
|Mumuye
|general greeting
|N zhi mò nyaa
|N zhi mò nyaa
|-
|-


|Muna
|Muna
|general greeting
|Tabhe
|Tabhe
|-
|-


|Mundang
|Mundang
|general greeting
|A djeu keu
|A djeu keu
|-
|-


|Mundang
|Mundang
|general greeting
|Ou zia
|Ou zia
|-
|-


|Mundang
|Mundang
|general greeting
|Zanitibene
|Zanitibene
|-
|-


|Mundani
|Mundani
|general greeting
|Mbung mbung
|Mbung mbung
|-
|-


|Mundari
|Mundari
|general greeting
|Johar
|Johar
|-
|-


|Mundari
|Mundari
|general greeting
|Madang
|Madang
|-
|-


|Muniche
|Muniche
|general greeting
|Wǘdisi
|Wǘdisi
|-
|-


|Muniche
|Muniche
|general greeting
|Wǘdisi'i
|Wǘdisi'i
|-
|-


|Muniche
|Muniche
|general greeting ("hello, sister")
|Wǘdisi umaní'i
|Wǘdisi umaní'i
|-
|-


|Muniche
|Muniche
|general greeting ("hello, brother")
|Wǘdisi chú'u
|Wǘdisi chú'u
|-
|-


|Munsee
|Munsee
|general greeting
|Aquai
|Aquai
|-
|-


|Munsee
|Munsee
|general greeting
|He
|He
|-
|-


|Murle
|Murle
|general greeting
|Abona
|Abona
|-
|-


|Murle
|Murle
|general greeting
|Abonanu
|Abonanu
|-
|-


|Murle
|Murle
|general greeting
|Abona yeere
|Abona yeere
|-
|-


|Mursi
|Mursi
|general greeting
|Achali
|Achali
|-
|-


|Musi
|Musi
|general greeting
|Selamat siang
|Selamat siang
|-
|-


|Creek
|Creek
|general greeting in the Seminole dialect [mus-sem]
|Her's ce
|Her's ce
|-
|-


|Mutu
|Mutu
|general greeting
|Ndag poia
|Ndag poia
|-
|-


|Mutu
|Mutu
|general greeting in the Tuam dialect [tuc-tua] 
|Aaz poia
|Aaz poia
|-
|-


|Muyang
|Muyang
|general greeting
|Wuse
|Wuse
|-
|-


|Muyuw
|Muyuw
|general greeting
|Kalin nuwag
|Kalin nuwag
|-
|-


|Mwaghavul
|Mwaghavul
|general greeting
|Riyaŋ pe wi ɗi
|Riyaŋ pe wi ɗi
|-
|-


|Mwani
|Mwani
|general greeting
|Salama
|Salama
|-
|-


|Mwera (Chimwera)
|Mwera (Chimwera)
|general greeting
|Jalyamba
|Jalyamba
|-
|-


|Vurës
|Vurës
|general greeting
|Matav ga wē
|Matav ga wē
|-
|-


|Myene
|Myene
|general greeting spoken to one person
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Myene
|Myene
|general greeting spoken to one person
|Mbolo wé
|Mbolo wé
|-
|-


|Myene
|Myene
|general greeting spoken to a group of people
|Mboloani
|Mboloani
|-
|-


|Myene
|Myene
|general greeting spoken to one person
|Sale
|Sale
|-
|-


|Myene
|Myene
|general greeting spoken to a group of people
|Saleni
|Saleni
|-
|-


|Naasioi
|Naasioi
|general greeting
|Tampara
|Tampara
|-
|-


|Nabak
|Nabak
|general greeting
|Tambuŋan penaŋ
|Tambuŋan penaŋ
|-
|-


|Nabak
|Nabak
|general greeting
|Tambuyet
|Tambuyet
|-
|-


|Nadëb
|Nadëb
|general greeting
|ʔeej
|ʔeej
|-
|-


|Nafaanra
|Nafaanra
|general greeting
|Mu pan ŋge
|Mu pan ŋge
|-
|-


|Nafaanra
|Nafaanra
|general greeting
|Mmaŋge
|Mmaŋge
|-
|-


|Nafusi
|Nafusi
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Angami Naga
|Angami Naga
|general greeting in the Tenyidie dialect [njm-ten]
|No kimhie ga
|No kimhie ga
|-
|-


|Ao Naga
|Ao Naga
|general greeting
|Salem
|Salem
|-
|-


|Ao Naga
|Ao Naga
|general greeting
|Salemu
|Salemu
|-
|-


|Chokri Naga
|Chokri Naga
|general greeting
|Vebatho
|Vebatho
|-
|-


|Tase Naga
|Tase Naga
|əʃa᷆hói: general greeting in the Shekyü dialect, "good to you"
|Äshazhoix
|Äshazhoix
|-
|-


|Tase Naga
|Tase Naga
|kiʔkap jaʔʃap: general greeting in the Shekyü dialect, "good care to you"
|Kiqkap yaqshap
|Kiqkap yaqshap
|-
|-


|Tase Naga
|Tase Naga
|ðəkðiː ɹəmri: general greeting in the Shekyü dialect, "blessings to you"
|Dzäkdzi rämri
|Dzäkdzi rämri
|-
|-


|Wancho Naga
|Wancho Naga
|general greeting
|Bəle
|Bəle
|-
|-


|Classical Nahuatl
|Classical Nahuatl
|general greeting
|Panōltih
|Panōltih
|-
|-


|Guerrero Nahuatl
|Guerrero Nahuatl
|general greeting
|Panoltih
|Panoltih
|-
|-


|Highland Puebla Nahuatl
|Highland Puebla Nahuatl
|general greeting used in Puebla
|Ximopakilti
|Ximopakilti
|-
|-


|Highland Puebla Nahuatl
|Highland Puebla Nahuatl
|general greeting used in Puebla
|Ximopakiltitia
|Ximopakiltitia
|-
|-


|Highland Puebla Nahuatl
|Highland Puebla Nahuatl
|general greeting used in Puebla
|Ma ximopakiltitia
|Ma ximopakiltitia
|-
|-


|Central Huasteca Nahuatl
|Central Huasteca Nahuatl
|general greeting
|Tlanezquiya
|Tlanezquiya
|-
|-


|Central Huasteca Nahuatl
|Central Huasteca Nahuatl
|general greeting
|Piali
|Piali
|-
|-


|Central Huasteca Nahuatl
|Central Huasteca Nahuatl
|general greeting
|Cualli tonalli
|Cualli tonalli
|-
|-


|Isthmus-Pajapan Nahuatl
|Isthmus-Pajapan Nahuatl
|general greeting
|Piali
|Piali
|-
|-


|Isthmus-Pajapan Nahuatl
|Isthmus-Pajapan Nahuatl
|general greeting
|Piale
|Piale
|-
|-


|Isthmus-Mecayapan Nahuatl
|Isthmus-Mecayapan Nahuatl
|general greeting
|Piali
|Piali
|-
|-


|Morelos Nahuatl
|Morelos Nahuatl
|general greeting
|Kuale motonalle
|Kuale motonalle
|-
|-


|Northern Oaxaca Nahuatl
|Northern Oaxaca Nahuatl
|general greeting
|Nu panolte
|Nu panolte
|-
|-


|Northern Oaxaca Nahuatl
|Northern Oaxaca Nahuatl
|general greeting
|Noltij
|Noltij
|-
|-


|Orizaba Nahuatl
|Orizaba Nahuatl
|general greeting
|Panoltih
|Panoltih
|-
|-


|Orizaba Nahuatl
|Orizaba Nahuatl
|general greeting spoken in Amatlán de los Reyes
|Manioh
|Manioh
|-
|-


|Northern Puebla Nahuatl
|Northern Puebla Nahuatl
|general greeting
|Mopanolti
|Mopanolti
|-
|-


|Southeastern Puebla Nahuatl
|Southeastern Puebla Nahuatl
|general greeting
|Panolti
|Panolti
|-
|-


|Tabasco Nahuatl
|Tabasco Nahuatl
|general greeting
|Cha tara
|Cha tara
|-
|-


|Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
|Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
|general greeting
|Tzinon
|Tzinon
|-
|-


|Nalca
|Nalca
|general greeting ("good")
|Perob
|Perob
|-
|-


|Namia
|Namia
|general greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?"
|Ne morle?
|Ne morle?
|-
|-


|Namonuito
|Namonuito
|general greeting
|Allim
|Allim
|-
|-


|Namosi-Naitasiri-Serua
|Namosi-Naitasiri-Serua
|general greeting in the Naitasiri dialect
|Bula nakwa
|Bula nakwa
|-
|-


|Namosi-Naitasiri-Serua
|Namosi-Naitasiri-Serua
|general greeting in the Naitasiri dialect
|Ni sa bula nakwa
|Ni sa bula nakwa
|-
|-


|Nanai
|Nanai
|bachigoapu: general greeting
|Бачигоапу
|Бачигоапу
|-
|-


|Nancere
|Nancere
|general greeting
|Lapia
|Lapia
|-
|-


|Nancere
|Nancere
|general greeting
|Lapia ma
|Lapia ma
|-
|-


|Nancere
|Nancere
|general greeting
|Lapia e
|Lapia e
|-
|-


|Nandi
|Nandi
|general greeting
|Chamgei
|Chamgei
|-
|-


|Nanticoke
|Nanticoke
|general greeting
|Eweenitu
|Eweenitu
|-
|-


|Nanubae
|Nanubae
|general greeting
|Marigman
|Marigman
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Calabrese and Napulitano dialects
|Ciao
|Ciao
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Calabrese dialect [nap-nor]
|Cià
|Cià
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Calabrese dialect [nap-nor]
|Bongiornu
|Bongiornu
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Apulo-Barese dialect [nap-nap]
|Bonsciúrne
|Bonsciúrne
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Napulitano dialect [nap-nap]
|Bongiorn'
|Bongiorn'
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Napulitano dialect [nap-nap]
|Nce verimmo
|Nce verimmo
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Napulitano dialect [nap-nap]
|Statte bbuono
|Statte bbuono
|-
|-


|Neapolitan
|Neapolitan
|general greeting in the Napulitano dialect [nap-nap]
|Stateve bbuone
|Stateve bbuone
|-
|-


|Napu
|Napu
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Nar Phu
|Nar Phu
|general greeting
|Namaste
|Namaste
|-
|-


|Narim
|Narim
|general greeting
|Lang kithawoi
|Lang kithawoi
|-
|-


|Naskapi
|Naskapi
|general greeting
|Waachiyaa
|Waachiyaa
|-
|-


|Natchez
|Natchez
|general greeting used by men, literally "listen"
|Aquenan
|Aquenan
|-
|-


|Natchez
|Natchez
|general greeting spoken to a visitor by men, literally "there you are, sit down"
|Tachté-cabanacté, petchi
|Tachté-cabanacté, petchi
|-
|-


|Natchez
|Natchez
|general greeting used by men
|Cabanacté
|Cabanacté
|-
|-


|Natchez
|Natchez
|general greeting used by women and nobles, literally "listen"
|Magani
|Magani
|-
|-


|Natchez
|Natchez
|general greeting spoken to a visitor by women and nobles, "there you are, sit down"
|Apapegouya-iche, caham
|Apapegouya-iche, caham
|-
|-


|Natügu
|Natügu
|general greeting
|Nimla
|Nimla
|-
|-


|Nauru
|Nauru
|general greeting
|A kamawireij uw
|A kamawireij uw
|-
|-


|Nauru
|Nauru
|general greeting
|Talofa me kamawireij uw
|Talofa me kamawireij uw
|-
|-


|Nauru
|Nauru
|general greeting
|Ekamawir omo
|Ekamawir omo
|-
|-


|Nauru
|Nauru
|general greeting
|Kamawir omo
|Kamawir omo
|-
|-


|Navajo
|Navajo
|general greeting
|Yá'át'ééh
|Yá'át'ééh
|-
|-


|Naxi
|Naxi
|general greeting
|Al la'laq lei
|Al la'laq lei
|-
|-


|Naxi
|Naxi
|general greeting
|Ngvl al la'laq lei
|Ngvl al la'laq lei
|-
|-


|Naxi
|Naxi
|general greeting
|Nuar la'laq
|Nuar la'laq
|-
|-


|Ndali
|Ndali
|general greeting
|Mwaghona
|Mwaghona
|-
|-


|Ndali
|Ndali
|general greeting
|Mwaghona sebho
|Mwaghona sebho
|-
|-


|Ndali
|Ndali
|general greeting
|Mwalamusha
|Mwalamusha
|-
|-


|Ndali
|Ndali
|general greeting used in Rungwe
|Utwakukaya
|Utwakukaya
|-
|-


|Ndamba
|Ndamba
|general greeting
|Awije
|Awije
|-
|-


|Ndamba
|Ndamba
|general greeting
|Hawije
|Hawije
|-
|-


|Ndamba
|Ndamba
|general greeting
|Ukaimuka
|Ukaimuka
|-
|-


|Ndau
|Ndau
|general greeting
|Kwaziwai
|Kwaziwai
|-
|-


|Ndau
|Ndau
|general greeting
|Mawata
|Mawata
|-
|-


|North Ndebele
|North Ndebele
|general greeting spoken to one person
|Sawubona
|Sawubona
|-
|-


|North Ndebele
|North Ndebele
|general greeting spoken to a group of people
|Salibonani
|Salibonani
|-
|-


|South Ndebele
|South Ndebele
|general greeting spoken to one person
|Lotjha
|Lotjha
|-
|-


|South Ndebele
|South Ndebele
|general greeting spoken to a group of people
|Lotjhani
|Lotjhani
|-
|-


|Ndemli
|Ndemli
|general greeting
|Ma buli
|Ma buli
|-
|-


|Ndendeule
|Ndendeule
|general greeting
|Numbaalile
|Numbaalile
|-
|-


|Ndendeule
|Ndendeule
|general greeting
|Ngoni
|Ngoni
|-
|-


|Ndogo
|Ndogo
|general greeting
|Seno
|Seno
|-
|-


|Ndonga
|Ndonga
|general greeting
|Ongaipi kaume
|Ongaipi kaume
|-
|-


|Ndyuka-Trio Pidgin
|Ndyuka-Trio Pidgin
|general greeting
|Odi
|Odi
|-
|-


|Nek
|Nek
|general greeting spoken to a friend
|Notna
|Notna
|-
|-


|Neku
|Neku
|general greeting
|È wèja
|È wèja
|-
|-


|Nêlêmwa-Nixumwak
|Nêlêmwa-Nixumwak
|general greeting
|Bôshu
|Bôshu
|-
|-


|Nemi
|Nemi
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Nenets
|Nenets
|torova: general greeting
|Торова
|Торова
|-
|-


|Nenets
|Nenets
|nani torova: general greeting
|Нани торова
|Нани торова
|-
|-


|Nenets
|Nenets
|ngani torova: general greeting
|Ӈани торова
|Ӈани торова
|-
|-


|Nenets
|Nenets
|an torova: general greeting
|Ань торова
|Ань торова
|-
|-


|Nengone
|Nengone
|general greeting
|Bozu
|Bozu
|-
|-


|Western Neo-Aramaic
|Western Neo-Aramaic
|general greeting
|Shloma
|Shloma
|-
|-


|Western Neo-Aramaic
|Western Neo-Aramaic
|general greeting
|Ibrikh yuma
|Ibrikh yuma
|-
|-


|Nepali (individual language)
|Nepali (individual language)
|namaskaar: general greeting
|नमस्कार
|नमस्कार
|-
|-


|Nepali (individual language)
|Nepali (individual language)
|namasté: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Newari
|Newari
|jwajalapā: general greeting
|ज्वजलपा
|ज्वजलपा
|-
|-


|Newari
|Newari
|jojalapā: general greeting
|जोजलपा
|जोजलपा
|-
|-


|Newari
|Newari
|namasté: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Neyo
|Neyo
|general greeting
|Ayō
|Ayō
|-
|-


|Neyo
|Neyo
|general greeting
|Ayōka
|Ayōka
|-
|-


|Nez Perce
|Nez Perce
|general greeting
|Ta'c léehyen
|Ta'c léehyen
|-
|-


|Ngaanyatjarra
|Ngaanyatjarra
|general greeting
|Yuwawu
|Yuwawu
|-
|-


|Ngaanyatjarra
|Ngaanyatjarra
|general greeting (literally, "yes")
|Yuwa
|Yuwa
|-
|-


|Ngäbere
|Ngäbere
|general greeting
|Ñantöre
|Ñantöre
|-
|-


|Ngäbere
|Ngäbere
|general greeting
|Ñantöre dego
|Ñantöre dego
|-
|-


|Ngäbere
|Ngäbere
|general greeting
|Ñantöre móe
|Ñantöre móe
|-
|-


|Ngäbere
|Ngäbere
|general greeting
|Dre kugwe
|Dre kugwe
|-
|-


|Ngad'a
|Ngad'a
|general greeting, literally, "where are you going?" in the Bajawa dialect [nxg-baj]
|Male de?
|Male de?
|-
|-


|Ngaju
|Ngaju
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Ngaju
|Ngaju
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Karamojong
|Karamojong
|general greeting
|Imaata
|Imaata
|-
|-


|Karamojong
|Karamojong
|general greeting
|Ejoka
|Ejoka
|-
|-


|Karamojong
|Karamojong
|general greeting spoken to one person in the Dodoth dialect, "you be there"
|Toyai
|Toyai
|-
|-


|Karamojong
|Karamojong
|general greeting spoken to a group in the Dodoth dialect, "you be there"
|Toyakas
|Toyakas
|-
|-


|Ngam
|Ngam
|general greeting
|Lápìyà
|Lápìyà
|-
|-


|Ngam
|Ngam
|general greeting
|Láléè
|Láléè
|-
|-


|Ngambay
|Ngambay
|general greeting
|Lápìyà
|Lápìyà
|-
|-


|Ngambay
|Ngambay
|general greeting
|Lápìyà ləí
|Lápìyà ləí
|-
|-


|Ngambay
|Ngambay
|general greeting
|Làléé
|Làléé
|-
|-


|Ngambay
|Ngambay
|general greeting spoken to one person
|Múwá jīí
|Múwá jīí
|-
|-


|Ngambay
|Ngambay
|general greeting spoken to a group
|Múwá jīsí
|Múwá jīsí
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting in the Gudi dialect
|Ngurò dìga
|Ngurò dìga
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting in the Gudi dialect
|Barkà ma
|Barkà ma
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting, literally "how's the tiredness?" in the Gudi dialect
|Tā tò'yò?
|Tā tò'yò?
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting in the Gudi dialect
|Usàkò
|Usàkò
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting in the Yaya dialect
|Usèkò
|Usèkò
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting in the Yaya dialect
|Usèshò
|Usèshò
|-
|-


|Ngamo
|Ngamo
|general greeting in the Yaya dialect
|Usèku
|Usèku
|-
|-


|Nganasan
|Nganasan
|doroba: general greeting
|Дороба
|Дороба
|-
|-


|Nganasan
|Nganasan
|dərəbə: general greeting
|Дəрəбə
|Дəрəбə
|-
|-


|Ngemba
|Ngemba
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Ngemba
|Ngemba
|general greeting, "have you arrived?"
|Ò yìŋ?
|Ò yìŋ?
|-
|-


|Ngemba
|Ngemba
|general greeting, "have you arrived?"
|Ò yìŋə?
|Ò yìŋə?
|-
|-


|Nggem
|Nggem
|general greeting
|Wa wa wa
|Wa wa wa
|-
|-


|Ngiemboon
|Ngiemboon
|general greeting
|Ntsɛy'té
|Ntsɛy'té
|-
|-


|Ngizim
|Ngizim
|general greeting
|Úsài
|Úsài
|-
|-


|Ngizim
|Ngizim
|general greeting
|Lâlê
|Lâlê
|-
|-


|Ngizim
|Ngizim
|general greeting
|Sālâm
|Sālâm
|-
|-


|Ngizim
|Ngizim
|general greeting
|Ngupəřó
|Ngupəřó
|-
|-


|Ngombale
|Ngombale
|general greeting
|Mä ntsey'te
|Mä ntsey'te
|-
|-


|Ngombale
|Ngombale
|general greeting
|Pwohg pä ntsey'te
|Pwohg pä ntsey'te
|-
|-


|Ngoni
|Ngoni
|general greeting
|Habari za lelu
|Habari za lelu
|-
|-


|Ngoni
|Ngoni
|general greeting
|Tukuone
|Tukuone
|-
|-


|Ngoni
|Ngoni
|general greeting
|Monile
|Monile
|-
|-


|Ngoni
|Ngoni
|general greeting in the Ngoni wa Mpepo dialect
|Monihuti
|Monihuti
|-
|-


|Ngoni
|Ngoni
|general greeting in the Ngoni wa Mpepo dialect
|Emoni
|Emoni
|-
|-


|Nhengatu
|Nhengatu
|general greeting
|Puranga pesika
|Puranga pesika
|-
|-


|Nhengatu
|Nhengatu
|general greeting, "have you come?"
|Ereîu-pe?
|Ereîu-pe?
|-
|-


|Nhengatu
|Nhengatu
|general greeting, "have you come?"
|Ereîury-pe?
|Ereîury-pe?
|-
|-


|Nias
|Nias
|general greeting
|Ya'ahowu
|Ya'ahowu
|-
|-


|Car Nicobarese
|Car Nicobarese
|general greeting
|Salām
|Salām
|-
|-


|Car Nicobarese
|Car Nicobarese
|general greeting
|Salāmö
|Salāmö
|-
|-


|Car Nicobarese
|Car Nicobarese
|general greeting
|Sinlāmö
|Sinlāmö
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting
|Ho
|Ho
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting
|Chaichaka
|Chaichaka
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting spoken to one person
|Met chai chacha ka
|Met chai chacha ka
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting spoken to two people
|Inat chai chacha ka
|Inat chai chacha ka
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting spoken to three or more
|Ifet chai chacha ka
|Ifet chai chacha ka
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting spoken to one person
|Met chai cha rakat
|Met chai cha rakat
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting spoken to two people
|Inat chai cha rakat
|Inat chai cha rakat
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting spoken to three or more
|Ifet chai cha rakat
|Ifet chai cha rakat
|-
|-


|Central Nicobarese
|Central Nicobarese
|general greeting in the Nancowry dialect [ncb-nan]
|Etieitiera
|Etieitiera
|-
|-


|Niellim
|Niellim
|general greeting
|Lápyaà
|Lápyaà
|-
|-


|Nii
|Nii
|general greeting
|Oiyo
|Oiyo
|-
|-


|Nilamba
|Nilamba
|general greeting
|Wiliani
|Wiliani
|-
|-


|Nilamba
|Nilamba
|general greeting
|Wililiani
|Wililiani
|-
|-


|Nilamba
|Nilamba
|general greeting
|Ulalaliani
|Ulalaliani
|-
|-


|Nimbari
|Nimbari
|general greeting
|Mookenow
|Mookenow
|-
|-


|Nimbari
|Nimbari
|general greeting
|Mookenote
|Mookenote
|-
|-


|Nimbari
|Nimbari
|general greeting
|Muiyette
|Muiyette
|-
|-


|Nimo
|Nimo
|general greeting
|Nena wenao
|Nena wenao
|-
|-


|Nimo
|Nimo
|general greeting
|Seme, eda sawia
|Seme, eda sawia
|-
|-


|Ninzo
|Ninzo
|general greeting spoken to one person
|Ìŋgà chi ùwà
|Ìŋgà chi ùwà
|-
|-


|Ninzo
|Ninzo
|general greeting spoken to a group
|Ìŋgà chi ímbá yi
|Ìŋgà chi ímbá yi
|-
|-


|Nisenan
|Nisenan
|general greeting, "where are you going?"
|Homoma kani uk'oji?
|Homoma kani uk'oji?
|-
|-


|Nisga'a
|Nisga'a
|general greeting
|Ńit
|Ńit
|-
|-


|Niuafo'ou
|Niuafo'ou
|general greeting
|Alofa
|Alofa
|-
|-


|Niuean
|Niuean
|general greeting spoken to one person
|Fakaalofa atu
|Fakaalofa atu
|-
|-


|Niuean
|Niuean
|general greeting spoken to two people
|Fakaalofa atu ki a mua
|Fakaalofa atu ki a mua
|-
|-


|Niuean
|Niuean
|general greeting spoken to a small group
|Fakaalofa atu ki a mutolu
|Fakaalofa atu ki a mutolu
|-
|-


|Niuean
|Niuean
|general greeting spoken to a large group
|Fakaalofa atu ki a mutolu oti
|Fakaalofa atu ki a mutolu oti
|-
|-


|Nivaclé
|Nivaclé
|general greeting, "did you come?"
|Lhnam?
|Lhnam?
|-
|-


|Nivaclé
|Nivaclé
|general greeting, "are you around?"
|Lhnach shi'na?
|Lhnach shi'na?
|-
|-


|Niwer Mil
|Niwer Mil
|general greeting
|Kono na  bingbing
|Kono na  bingbing
|-
|-


|Njebi
|Njebi
|general greeting spoken to one person
|Mbolo
|Mbolo
|-
|-


|Njebi
|Njebi
|general greeting spoken to a group of people
|Mbolani
|Mbolani
|-
|-


|Njyem
|Njyem
|general greeting
|Mbeya-mbeya
|Mbeya-mbeya
|-
|-


|Njyem
|Njyem
|general greeting
|Gʉ jɨma ɛ
|Gʉ jɨma ɛ
|-
|-


|Nkonya
|Nkonya
|general greeting, "I am greeting you"
|Ndɛ mlɩ tsia ha
|Ndɛ mlɩ tsia ha
|-
|-


|Nkonya
|Nkonya
|general greeting, "I am greeting you"
|Ndɛ mlɩ tsia ha ee
|Ndɛ mlɩ tsia ha ee
|-
|-


|Nobiin
|Nobiin
|general greeting
|Maskagna
|Maskagna
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|aruv sizbe: general greeting
|Аьруьв сизбе
|Аьруьв сизбе
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|arus sizbe: general greeting
|Арус сызбе
|Арус сызбе
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|aman sizbe: general greeting
|Аман сызбе
|Аман сызбе
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|salam: general greeting
|Салам
|Салам
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|salam aleikum: general greeting
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|yakshimiz: general greeting
|Якшымыз
|Якшымыз
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|yakshima: general greeting
|Яхшыма
|Яхшыма
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|amanmiz: general greeting
|Аманмыз
|Аманмыз
|-
|-


|Nogai
|Nogai
|amanma: general greeting
|Аманма
|Аманма
|-
|-


|Nomaande
|Nomaande
|general greeting
|Omo limina
|Omo limina
|-
|-


|Nomatsiguenga
|Nomatsiguenga
|general greeting
|Nobestátaímí
|Nobestátaímí
|-
|-


|Noone
|Noone
|general greeting
|Bashiowa
|Bashiowa
|-
|-


|Old Norse
|Old Norse
|general greeting
|Góðan daginn
|Góðan daginn
|-
|-


|Old Norse
|Old Norse
|general greeting
|Góðan gag
|Góðan gag
|-
|-


|Norwegian Bokmål
|Norwegian Bokmål
|general greeting
|God dag
|God dag
|-
|-


|Norwegian Bokmål
|Norwegian Bokmål
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Norwegian Bokmål
|Norwegian Bokmål
|general greeting
|Hei
|Hei
|-
|-


|Norwegian Bokmål
|Norwegian Bokmål
|general greeting
|Heisann
|Heisann
|-
|-


|Norwegian Nynorsk
|Norwegian Nynorsk
|general greeting
|God dag
|God dag
|-
|-


|Norwegian Nynorsk
|Norwegian Nynorsk
|general greeting in the Nordmørsk dialect
|Goddág
|Goddág
|-
|-


|Norwegian Nynorsk
|Norwegian Nynorsk
|general greeting in the Nordmørsk dialect
|Goddàjen
|Goddàjen
|-
|-


|Ntomba
|Ntomba
|general greeting
|Ómwá
|Ómwá
|-
|-


|Ntomba
|Ntomba
|general greeting
|Bómwá
|Bómwá
|-
|-


|Ntomba
|Ntomba
|general greeting
|Losako
|Losako
|-
|-


|N/u
|N/u
|general greeting in the ǂKhomani dialect
|!hunkia
|!hunkia
|-
|-


|N/u
|N/u
|general greeting in the ǂKhomani dialect
|!hoi ca
|!hoi ca
|-
|-


|Nubi
|Nubi
|general greeting
|Salam alhikum
|Salam alhikum
|-
|-


|Nubi
|Nubi
|general greeting
|Assalam aleikum
|Assalam aleikum
|-
|-


|Nuer
|Nuer
|general greeting ("is there peace?")
|Maalε
|Maalε
|-
|-


|Nugunu (Cameroon)
|Nugunu (Cameroon)
|general greeting
|Genoboga bushi
|Genoboga bushi
|-
|-


|Numèè
|Numèè
|general greeting in the Kwenyii dialect [kdk-kwe]
|Nyii atré
|Nyii atré
|-
|-


|Numèè
|Numèè
|general greeting in the Kwenyii dialect [kdk-kwe]
|Wéé, ga vï
|Wéé, ga vï
|-
|-


|Nung (Viet Nam)
|Nung (Viet Nam)
|general greeting
|Ɓăhŭl ɓăhăl
|Ɓăhŭl ɓăhăl
|-
|-


|Sichuan Yi
|Sichuan Yi
|general greeting, also written as ꋬꂻꈨꅪ
|Zzyr muo gge hni
|Zzyr muo gge hni
|-
|-


|Sichuan Yi
|Sichuan Yi
|general greeting, also written as ꋬꂻꈨꅪꄸ
|Zzyr muo gge hni ddi
|Zzyr muo gge hni ddi
|-
|-


|Nupe-Nupe-Tako
|Nupe-Nupe-Tako
|general greeting
|Okú
|Okú
|-
|-


|Nupe-Nupe-Tako
|Nupe-Nupe-Tako
|general greeting
|Okú o
|Okú o
|-
|-


|Nuu-chah-nulth
|Nuu-chah-nulth
|general greeting
|ʔaʔaa
|ʔaʔaa
|-
|-


|Nuu-chah-nulth
|Nuu-chah-nulth
|general greeting
|Čačim hihak kwa
|Čačim hihak kwa
|-
|-


|Nuu-chah-nulth
|Nuu-chah-nulth
|general greeting
|ʔuuʔuuqukʔis
|ʔuuʔuuqukʔis
|-
|-


|Nyaheun
|Nyaheun
|general greeting
|Əən jiq
|Əən jiq
|-
|-


|Nyakyusa-Ngonde
|Nyakyusa-Ngonde
|general greeting
|Bhule bhule
|Bhule bhule
|-
|-


|Nyakyusa-Ngonde
|Nyakyusa-Ngonde
|general greeting
|Ugonile
|Ugonile
|-
|-


|Nyakyusa-Ngonde
|Nyakyusa-Ngonde
|general greeting
|Ugonile ndaga
|Ugonile ndaga
|-
|-


|East Nyala
|East Nyala
|general greeting
|Mlembe
|Mlembe
|-
|-


|Nyali
|Nyali
|general greeting
|Wawuya
|Wawuya
|-
|-


|Nyali
|Nyali
|general greeting
|Waledzela
|Waledzela
|-
|-


|Nyambo
|Nyambo
|general greeting
|Mmha
|Mmha
|-
|-


|Nyambo
|Nyambo
|general greeting
|Woro
|Woro
|-
|-


|Nyambo
|Nyambo
|general greeting
|Warai rege
|Warai rege
|-
|-


|Nyamwanga
|Nyamwanga
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Nyamwezi
|Nyamwezi
|general greeting
|Mwadila
|Mwadila
|-
|-


|Nyamwezi
|Nyamwezi
|general greeting
|Mwadela
|Mwadela
|-
|-


|Nyamwezi
|Nyamwezi
|general greeting
|Mwadela gawiza
|Mwadela gawiza
|-
|-


|Nyamwezi
|Nyamwezi
|general greeting
|Haa
|Haa
|-
|-


|Nyangbo
|Nyangbo
|general greeting
|Ayé
|Ayé
|-
|-


|Nyangbo
|Nyangbo
|general greeting spoken to one person
|Ayigbɔ o
|Ayigbɔ o
|-
|-


|Nyangbo
|Nyangbo
|general greeting spoken to a group
|Ayimɔ o
|Ayimɔ o
|-
|-


|Nyangatom
|Nyangatom
|general greeting
|Maata
|Maata
|-
|-


|Nyangatom
|Nyangatom
|general greeting
|Salaam
|Salaam
|-
|-


|Nyankole
|Nyankole
|general greeting
|Agandi
|Agandi
|-
|-


|Nyankole
|Nyankole
|general greeting
|Osibirega
|Osibirega
|-
|-


|Nyankole
|Nyankole
|general greeting in the Mbarara dialect
|Osibiregye?
|Osibiregye?
|-
|-


|Nyaturu
|Nyaturu
|general greeting
|Habariki
|Habariki
|-
|-


|Nyâlayu
|Nyâlayu
|general greeting
|Bocuur
|Bocuur
|-
|-


|Nyâlayu
|Nyâlayu
|general greeting in the Belep dialect [yly-bel]
|Boiou
|Boiou
|-
|-


|Nyiha (Tanzania)
|Nyiha (Tanzania)
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Nyiha (Tanzania)
|Nyiha (Tanzania)
|general greeting
|Mukali
|Mukali
|-
|-


|Nyika (Tanzania)
|Nyika (Tanzania)
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Nyika (Tanzania)
|Nyika (Tanzania)
|general greeting
|Mwakata buli
|Mwakata buli
|-
|-


|Nyika (Tanzania)
|Nyika (Tanzania)
|general greeting
|Mukali
|Mukali
|-
|-


|Nyindrou
|Nyindrou
|general greeting
|Ma ndraben
|Ma ndraben
|-
|-


|Nyindrou
|Nyindrou
|general greeting
|Ndraben ta ah
|Ndraben ta ah
|-
|-


|Nyindrou
|Nyindrou
|general greeting
|Ndraben tam, komo asen
|Ndraben tam, komo asen
|-
|-


|Nyishi
|Nyishi
|general greeting
|Kuju
|Kuju
|-
|-


|Nyishi
|Nyishi
|general greeting
|Bul
|Bul
|-
|-


|Nyishi
|Nyishi
|general greeting
|Bule
|Bule
|-
|-


|Nyiyaparli
|Nyiyaparli
|general greeting
|Tharninharru
|Tharninharru
|-
|-


|Nyiyaparli
|Nyiyaparli
|general greeting
|Wayiba
|Wayiba
|-
|-


|Nyole
|Nyole
|general greeting
|Mulame
|Mulame
|-
|-


|Nyole
|Nyole
|general greeting
|Mulameyo
|Mulameyo
|-
|-


|Nyole
|Nyole
|general greeting
|Kojeeyo
|Kojeeyo
|-
|-


|Nyole
|Nyole
|general greeting (from Swahili)
|Jambo
|Jambo
|-
|-


|Nyole
|Nyole
|general greeting, "are you there?"
|Oliyo?
|Oliyo?
|-
|-


|Nyoro
|Nyoro
|general greeting
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Nyunga
|Nyunga
|general greeting
|Kaya
|Kaya
|-
|-


|Nyunga
|Nyunga
|general greeting
|Kaya kaya
|Kaya kaya
|-
|-


|Nyungwe
|Nyungwe
|general greeting spoken to a group of friends
|Ndinati kumusana axamwali
|Ndinati kumusana axamwali
|-
|-


|Nzima
|Nzima
|general greeting
|Keudia
|Keudia
|-
|-


|Nzima
|Nzima
|general greeting spoken to a man
|Yá, ahi o
|Yá, ahi o
|-
|-


|Nzima
|Nzima
|general greeting spoken to a man
|Yá, ajhi o
|Yá, ajhi o
|-
|-


|Nzima
|Nzima
|general greeting spoken to a woman
|Omò, ahi o
|Omò, ahi o
|-
|-


|Obispeño
|Obispeño
|general greeting
|Hatyu
|Hatyu
|-
|-


|Obolo
|Obolo
|general greeting spoken to one person
|Owele egwe
|Owele egwe
|-
|-


|Obolo
|Obolo
|general greeting spoken to one person
|Owele egwe o
|Owele egwe o
|-
|-


|Obolo
|Obolo
| general greeting spoken to a group
|Enyi miwele egwe
|Enyi miwele egwe
|-
|-


|Obolo
|Obolo
| general greeting spoken to a group
|Enyi miwele egwe o
|Enyi miwele egwe o
|-
|-


|Obolo
|Obolo
|general greeting spoken to one person
|Owu ogwa
|Owu ogwa
|-
|-


|Obolo
|Obolo
|general greeting spoken to a group
|Enyi eba
|Enyi eba
|-
|-


|Obulom
|Obulom
|general greeting
|Ásábò
|Ásábò
|-
|-


|Ocaina
|Ocaina
|general greeting
|Fónjun tyáfuura
|Fónjun tyáfuura
|-
|-


|Ocaina
|Ocaina
|general greeting
|Únah tyánoma mó’a
|Únah tyánoma mó’a
|-
|-


|Ocaina
|Ocaina
|general greeting
|Únah póohu ou?
|Únah póohu ou?
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Auvergnat dialect [oci-auv]
|Adieu
|Adieu
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting spoken to one person in the Gascon dialect
|Adiu
|Adiu
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Gascon dialect
|Adishatz
|Adishatz
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Gascon dialect
|A Diu siatz
|A Diu siatz
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting spoken to one person in the Languedoc dialect [oci-lnc]
|Adieu
|Adieu
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting  in the Languedoc dialect [oci-lnc]
|Adieussiatz
|Adieussiatz
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Nissart dialect [oci-nic]
|Buïjort
|Buïjort
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Nissart dialect [oci-nic]
|Boanjorn
|Boanjorn
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Nissart dialect [oci-nic]
|Bouonjou
|Bouonjou
|-
|-


|Occitan (post 1500)
|Occitan (post 1500)
|general greeting in the Bearnais dialect of France [oci-bea]
|Adishatz
|Adishatz
|-
|-


|Odoodee
|Odoodee
|general greeting spoken to a friend
|Emegei
|Emegei
|-
|-


|Ofo
|Ofo
|general greeting
|He' ha
|He' ha
|-
|-


|Ogbah
|Ogbah
|general greeting
|Àlọ
|Àlọ
|-
|-


|Ogbia
|Ogbia
|general greeting in the Agholo dialect [ogb-agh]
|Alúa
|Alúa
|-
|-


|Northern Ohlone
|Northern Ohlone
|general greeting in the Chocheño dialect of the East Bay
|Horsé tuuxi
|Horsé tuuxi
|-
|-


|Southern Ohlone
|Southern Ohlone
|general greeting in the Mutsun dialect
|Pasip-inyi
|Pasip-inyi
|-
|-


|Eastern Ojibwa
|Eastern Ojibwa
|general greeting in the Pikwakanagan dialect
|Kwey
|Kwey
|-
|-


|Northwestern Ojibwa
|Northwestern Ojibwa
|general greeting
|Aaniin
|Aaniin
|-
|-


|Severn Ojibwa
|Severn Ojibwa
|general greeting
|Aaniin
|Aaniin
|-
|-


|Okanagan
|Okanagan
|general greeting
|Way̓
|Way̓
|-
|-


|Okanagan
|Okanagan
|general greeting
|Xast sx̌el̓x̌ʕált
|Xast sx̌el̓x̌ʕált
|-
|-


|Okanagan
|Okanagan
|general greeting
|Way̓ x̌ast sx̌el̓x̌ʕált
|Way̓ x̌ast sx̌el̓x̌ʕált
|-
|-


|Okanagan
|Okanagan
|general greeting, "greetings to my relations"
|Way̓ p͜͜͜   isnqsílxʷ
|Way̓ p͜͜͜   isnqsílxʷ
|-
|-


|Okiek
|Okiek
|general greeting
|Camgei
|Camgei
|-
|-


|Central Okinawan
|Central Okinawan
|chuu wuganabira: general greeting
|ちゅうをぅがなびら
|ちゅうをぅがなびら
|-
|-


|Central Okinawan
|Central Okinawan
|chuuganabira: general greeting
|ちゅーがなびら
|ちゅーがなびら
|-
|-


|Central Okinawan
|Central Okinawan
|chuuga: general greeting
|ちゅーが
|ちゅーが
|-
|-


|Oki-No-Erabu
|Oki-No-Erabu
|ugami yabura: general greeting
|うがみやぶら
|うがみやぶら
|-
|-


|Oki-No-Erabu
|Oki-No-Erabu
|ugami yaburaa: general greeting
|うがみやぶらー
|うがみやぶらー
|-
|-


|Okpamheri
|Okpamheri
|general greeting spoken in the Ekpe dialect
|Ojeh, ojeh
|Ojeh, ojeh
|-
|-


|Oku
|Oku
|general greeting
|Moyé sulé
|Moyé sulé
|-
|-


|Oku
|Oku
|general greeting
|Mɛ chakte wɛ̀
|Mɛ chakte wɛ̀
|-
|-


|Olo
|Olo
|general greeting, "calm heart"
|Onom malye
|Onom malye
|-
|-


|Khayo
|Khayo
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Marachi
|Marachi
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Marama
|Marama
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Nyore
|Nyore
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Kisa
|Kisa
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Tsotso
|Tsotso
|general greeting
|Milembe
|Milembe
|-
|-


|Wanga
|Wanga
|general greeting
|Mulembe
|Mulembe
|-
|-


|Omaha-Ponca
|Omaha-Ponca
|general greeting spoken by one man to another in the Ponca dialect of Oklahoma
|Ahau'
|Ahau'
|-
|-


|Ombamba
|Ombamba
|general greeting
|Ambulu
|Ambulu
|-
|-


|Ömie
|Ömie
|general greeting
|Kaiwa kaiwa
|Kaiwa kaiwa
|-
|-


|Ona
|Ona
|general greeting
|Juane guesse
|Juane guesse
|-
|-


|Oneida
|Oneida
|general greeting
|Shekólih
|Shekólih
|-
|-


|Oneida
|Oneida
|general greeting used in Wisconsin
|She:kú
|She:kú
|-
|-


|Oneida
|Oneida
|general greeting, literally "how is your nose?"
|Konyune onorange-tanka?
|Konyune onorange-tanka?
|-
|-


|Bassari
|Bassari
|general greeting
|Mocciendé
|Mocciendé
|-
|-


|Bassari
|Bassari
|general greeting
|Ayetou
|Ayetou
|-
|-


|Ono
|Ono
|general greeting
|Peamngo gerop payake
|Peamngo gerop payake
|-
|-


|Onobasulu
|Onobasulu
|general greeting
|Haloa nafulu
|Haloa nafulu
|-
|-


|Onondaga
|Onondaga
|general greeting
|Skä:noñh
|Skä:noñh
|-
|-


|Onondaga
|Onondaga
|general greeting
|Sé:goh
|Sé:goh
|-
|-


|Onondaga
|Onondaga
|general greeting spoken to a group
|Sé:goh swagwe:gih
|Sé:goh swagwe:gih
|-
|-


|Onondaga
|Onondaga
|general greeting, "I am thankful that you are well"
|Nyaweñha skä:noñh
|Nyaweñha skä:noñh
|-
|-


|Onondaga
|Onondaga
|general greeting spoken to a group
|Nyaweñha skä:noñ swagwe:gih
|Nyaweñha skä:noñ swagwe:gih
|-
|-


|Ontong Java
|Ontong Java
|general greeting
|Alohai
|Alohai
|-
|-


|Orejón
|Orejón
|general greeting (borrowed from Spanish)
|Buenos dias
|Buenos dias
|-
|-


|Orejón
|Orejón
|general greeting ("I am arriving at your house")
|Mi ue daiyi
|Mi ue daiyi
|-
|-


|Oring
|Oring
|general greeting spoken to one person
|Ǹdó
|Ǹdó
|-
|-


|Oring
|Oring
|general greeting spoken to a group
|Ǹdó ŋɔ
|Ǹdó ŋɔ
|-
|-


|Odia
|Odia
|namaskara: general greeting
|ନମସ୍କର
|ନମସ୍କର
|-
|-


|Odia
|Odia
|namaste: general greeting
|ନମସ୍ତେ
|ନମସ୍ତେ
|-
|-


|Odia
|Odia
|shunibe: general greeting
|ଶୁଣିବେ
|ଶୁଣିବେ
|-
|-


|Orok
|Orok
|sorode: general greeting
|Сороде
|Сороде
|-
|-


|Orok
|Orok
|sorozhee: general greeting
|Сороǯē
|Сороǯē
|-
|-


|Orok
|Orok
|bogachiganu: general greeting
|Богачигапу
|Богачигапу
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to one person, literally "have you come?"
|Puve?
|Puve?
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to one person, literally "have you come?"
|Umo puvete?
|Umo puvete?
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to a group of people, literally "have you all come?"
|Puveve?
|Puveve?
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to a group of people, literally "have you all come?"
|Ungo puvevete?
|Ungo puvevete?
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to one person, literally "are you here?
|Mite?
|Mite?
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to one person, literally "are you here?
|Umo mite?
|Umo mite?
|-
|-


|Orokaiva
|Orokaiva
|general greeting spoken to a group of people, literally "are you all here?"
|Ungo mitevete?
|Ungo mitevete?
|-
|-


|Orokolo
|Orokolo
|general greeting
|Horo horo
|Horo horo
|-
|-


|Orokolo
|Orokolo
|general greeting in the Kaipi and Karama dialects
|Horo horo meta
|Horo horo meta
|-
|-


|Oroko
|Oroko
|general greeting
|O we li ni e
|O we li ni e
|-
|-


|Oroko
|Oroko
|general greeting
|Weri e
|Weri e
|-
|-


|Borana-Arsi-Guji Oromo
|Borana-Arsi-Guji Oromo
|general greeting
|Harkafuune
|Harkafuune
|-
|-


|Borana-Arsi-Guji Oromo
|Borana-Arsi-Guji Oromo
|general greeting
|Nagaa
|Nagaa
|-
|-


|Borana-Arsi-Guji Oromo
|Borana-Arsi-Guji Oromo
|general greeting
|Fayyaa
|Fayyaa
|-
|-


|Borana-Arsi-Guji Oromo
|Borana-Arsi-Guji Oromo
|general greeting (from Swahili)
|Jamboo
|Jamboo
|-
|-


|Eastern Oromo
|Eastern Oromo
|general greeting
|Akkam
|Akkam
|-
|-


|West Central Oromo
|West Central Oromo
|general greeting
|Ashamaa
|Ashamaa
|-
|-


|West Central Oromo
|West Central Oromo
|general greeting spoken to a man
|Ashamaa obbo
|Ashamaa obbo
|-
|-


|West Central Oromo
|West Central Oromo
|general greeting spoken to a married woman
|Ashamaa ayo
|Ashamaa ayo
|-
|-


|West Central Oromo
|West Central Oromo
|general greeting spoken to a young woman
|Ashamaa aaddee
|Ashamaa aaddee
|-
|-


|West Central Oromo
|West Central Oromo
|general greeting
|Akkam
|Akkam
|-
|-


|West Central Oromo
|West Central Oromo
|general greeting
|Yooyyaa
|Yooyyaa
|-
|-


|Orya
|Orya
|general greeting ("good")
|Dawem
|Dawem
|-
|-


|Kuanyama
|Kuanyama
|general greeting spoken to one person
|Wa aluka
|Wa aluka
|-
|-


|Kuanyama
|Kuanyama
|general greeting spoken to a group of people
|Mwa aluka
|Mwa aluka
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|salam: general greeting spoken in the Iron dialect [oss-iro]
|Салам
|Салам
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|salam dae uaed: general greeting spoken in the Iron dialect [oss-iro]
|Салам дæ уæд
|Салам дæ уæд
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|bairai: general greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro]
|Байрай
|Байрай
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|bairayai: general greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro]
|Байрайай
|Байрайай
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|bairayut: general greeting spoken to a group of people  in the Iron dialect [oss-iro]
|Байрайут
|Байрайут
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|aegas tsu: general greeting  spoken in the Iron dialect [oss-iro]
|Æгас цу
|Æгас цу
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|aegas tsaeyut: general greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro]
|Æгас цæут
|Æгас цæут
|-
|-


|Ossetian
|Ossetian
|salan: general greeting spoken in the Digor dialect [oss-dig]
|Салан
|Салан
|-
|-


|Ot Danum
|Ot Danum
|general greeting
|Tabe
|Tabe
|-
|-


|Ixtenco Otomi
|Ixtenco Otomi
|general greeting
|Hjatzi ya ku
|Hjatzi ya ku
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting
|Hats'i
|Hats'i
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting spoken to a man
|Hats'i ndada
|Hats'i ndada
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting spoken to a woman
|Hats'i nänä
|Hats'i nänä
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting
|Hax'ajuä
|Hax'ajuä
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting spoken to a man
|Hax'ajuä ndada
|Hax'ajuä ndada
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting spoken to a woman
|Hax'ajuä nänä
|Hax'ajuä nänä
|-
|-


|Mezquital Otomi
|Mezquital Otomi
|general greeting spoken in La Mesilla, Tecozautla
|Kax'äjuä
|Kax'äjuä
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Haxukwä
|Haxukwä
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Haxujwä
|Haxujwä
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting spoken to a man
|Haxujwä, 'ñoho
|Haxujwä, 'ñoho
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting spoken to a married woman
|Haxujwä, nxutsi
|Haxujwä, nxutsi
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting spoken to a married woman
|Haxujwä, 'behñä
|Haxujwä, 'behñä
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting spoken to an unmarried woman
|Haxujwä, ts'unt'u
|Haxujwä, ts'unt'u
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Haxjä
|Haxjä
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Te xkí de?
|Te xkí de?
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Te xkí nde?
|Te xkí nde?
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Te xkí hats'i?
|Te xkí hats'i?
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting
|Xkí nde kwä
|Xkí nde kwä
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting used by adults
|Nzaki
|Nzaki
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting used by adults
|Nzakihu
|Nzakihu
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting used by young people
|Xkí de?
|Xkí de?
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting used by young people
|Xkí nde?
|Xkí nde?
|-
|-


|Querétaro Otomi
|Querétaro Otomi
|general greeting used by young people
|Xkí hats'i?
|Xkí hats'i?
|-
|-


|Temoaya Otomi
|Temoaya Otomi
|general greeting
|Hjatzi
|Hjatzi
|-
|-


|Temoaya Otomi
|Temoaya Otomi
|general greeting
|Zzengua ki
|Zzengua ki
|-
|-


|Otuho
|Otuho
|general greeting
|Mong
|Mong
|-
|-


|Otuho
|Otuho
|general greeting
|Angai
|Angai
|-
|-


|Pááfang
|Pááfang
|general greeting
|Allim
|Allim
|-
|-


|Pááfang
|Pááfang
|general greeting
|Aai kapwong
|Aai kapwong
|-
|-


|Paakantyi
|Paakantyi
|general greeting
|Ngayi
|Ngayi
|-
|-


|Paama
|Paama
|general greeting
|More
|More
|-
|-


|Paasaal
|Paasaal
|general greeting spoken to one person
|Bay deeya
|Bay deeya
|-
|-


|Páez
|Páez
|general greeting
|Ewcha
|Ewcha
|-
|-


|Páez
|Páez
|general greeting
|Ma'wga fxi'ze
|Ma'wga fxi'ze
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting
|Salaam
|Salaam
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting
|Salaam alaykam
|Salaam alaykam
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting in the Pahari dialect [phr-pah] 
|Pekhair oveh
|Pekhair oveh
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting used in the third through seventh centuries.
|Drōd
|Drōd
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting spoken to a group in the third through seventh centuries.
|Drōd awarēd
|Drōd awarēd
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting spoken to one person in the third through seventh centuries.
|Drōd awar tō
|Drōd awar tō
|-
|-


|Pahari-Potwari
|Pahari-Potwari
|general greeting used in the third through seventh centuries.
|Namāz
|Namāz
|-
|-


|Paicî
|Paicî
|general greeting
|Bwëcu
|Bwëcu
|-
|-


|Paicî
|Paicî
|general greeting
|Boyu
|Boyu
|-
|-


|Paipai
|Paipai
|general greeting
|Awka
|Awka
|-
|-


|Paipai
|Paipai
|general greeting
|Kam'yuli
|Kam'yuli
|-
|-


|Northern Paiute
|Northern Paiute
|general greeting in the Bannock dialect
|Hauˀɨ
|Hauˀɨ
|-
|-


|Northern Paiute
|Northern Paiute
|general greeting in the Bannock dialect
|Hado
|Hado
|-
|-


|Northern Paiute
|Northern Paiute
|general greeting  in the Bannock dialect
|Pɨɨ
|Pɨɨ
|-
|-


|Paiwan
|Paiwan
|general greeting in the northern dialect
|Bulaibulai sun
|Bulaibulai sun
|-
|-


|Paiwan
|Paiwan
|general greeting in the southern dialect
|Bulabulay sun
|Bulabulay sun
|-
|-


|Paiwan
|Paiwan
|general greeting in the southern dialect
|Jia'vai jia'vai
|Jia'vai jia'vai
|-
|-


|Pakaásnovos
|Pakaásnovos
|general greeting
|ʔawina
|ʔawina
|-
|-


|Palauan
|Palauan
|general greeting
|Alii
|Alii
|-
|-


|Ruching Palaung
|Ruching Palaung
|general greeting 
|Hamateur
|Hamateur
|-
|-


|Palikúr
|Palikúr
|general greeting spoken to one person in the Pa'ikwene dialect
|Ai kam
|Ai kam
|-
|-


|Palikúr
|Palikúr
|general greeting spoken to a group of people in the Pa'ikwene dialect
|Ai ka
|Ai ka
|-
|-


|Palikúr
|Palikúr
|general greeting spoken in the Pa'ikwene dialect
|Yaba
|Yaba
|-
|-


|Palikúr
|Palikúr
|general greeting spoken in the Paricuri dialect
|Aitniê
|Aitniê
|-
|-


|Central Pame
|Central Pame
|general greeting
|Wabösinyök
|Wabösinyök
|-
|-


|Central Pame
|Central Pame
|general greeting spoken to a man
|Wabösinyök tata
|Wabösinyök tata
|-
|-


|Northern Pame
|Northern Pame
|general greeting
|Shñúʔu
|Shñúʔu
|-
|-


|Pamona
|Pamona
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Pampanga
|Pampanga
|general greeting
|Mayap a aldo
|Mayap a aldo
|-
|-


|Pangasinan
|Pangasinan
|general greeting
|Masantos ya agew
|Masantos ya agew
|-
|-


|Pangasinan
|Pangasinan
|general greeting spoken to one person
|Masantos ya agew ed sika
|Masantos ya agew ed sika
|-
|-


|Pangasinan
|Pangasinan
|general greeting spoken to a group of people
|Masantos ya agew ed sikayon
|Masantos ya agew ed sikayon
|-
|-


|Pangasinan
|Pangasinan
|general greeting
|Maabig ya agew
|Maabig ya agew
|-
|-


|Pangasinan
|Pangasinan
|general greeting spoken to one person
|Maabig ya agew ed sika
|Maabig ya agew ed sika
|-
|-


|Pangasinan
|Pangasinan
|general greeting spoken to a group of people
|Maabig ya agew ed sikayo
|Maabig ya agew ed sikayo
|-
|-


|Pangwa
|Pangwa
|general greeting
|Ulamwike
|Ulamwike
|-
|-


|Pangwa
|Pangwa
|general greeting
|Kamwene
|Kamwene
|-
|-


|Pankararú
|Pankararú
|general greeting
|Ará
|Ará
|-
|-


|Panytyima
|Panytyima
|general greeting  
|Tanaru
|Tanaru
|-
|-


|Papiamento
|Papiamento
|general greeting
|Kon ta bai?
|Kon ta bai?
|-
|-


|Parakanã
|Parakanã
|general greeting spoken by a person who is arriving
|Ixe axan
|Ixe axan
|-
|-


|Parakanã
|Parakanã
|general greeting spoken by a person who is arriving
|Axan nepyri
|Axan nepyri
|-
|-


|Parenga
|Parenga
|general greeting
|Juar
|Juar
|-
|-


|Parecís
|Parecís
|general greeting
|Hekawtse
|Hekawtse
|-
|-


|Parecís
|Parecís
|general greeting in the eastern Kaxiniti dialect
|Uzalauáká
|Uzalauáká
|-
|-


|Parecís
|Parecís
|general greeting in the Kozarini dialect
|Kamataú
|Kamataú
|-
|-


|Parecís
|Parecís
|general greeting in the central Waimaré dialect
|Werauáká
|Werauáká
|-
|-


|Parkwa
|Parkwa
|general greeting
|Usáwa
|Usáwa
|-
|-


|Parkwa
|Parkwa
|general greeting
|Usáwə
|Usáwə
|-
|-


|Parthian
|Parthian
|general greeting used around 300 BC to 1000 AD.
|Drot
|Drot
|-
|-


|Central Pashto
|Central Pashto
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Central Pashto
|Central Pashto
|assalamu u alaikum: general greeting
|السلام عليكم
|السلام عليكم
|-
|-


|Northern Pashto
|Northern Pashto
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Northern Pashto
|Northern Pashto
|assalamu u alaikum: general greeting
|السلام عليكم
|السلام عليكم
|-
|-


|Northern Pashto
|Northern Pashto
|khe chare: general greeting
|ښې چارې
|ښې چارې
|-
|-


|Southern Pashto
|Southern Pashto
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Southern Pashto
|Southern Pashto
|assalamu u alaikum: general greeting
|السلام عليكم
|السلام عليكم
|-
|-


|Southern Pashto
|Southern Pashto
|khe chare: general greeting
|ښې چارې
|ښې چارې
|-
|-


|Patamona
|Patamona
|general greeting
|Wakù pe na messan
|Wakù pe na messan
|-
|-


|Patamona
|Patamona
|general greeting
|Wakù pe na messantàu
|Wakù pe na messantàu
|-
|-


|Patpatar
|Patpatar
|general greeting, literally "thank you"
|Tahut
|Tahut
|-
|-


|Patwin
|Patwin
|general greeting
|ʔomoy'
|ʔomoy'
|-
|-


|Paumarí
|Paumarí
|general greeting, "is it you?"
|Ivaniti
|Ivaniti
|-
|-


|Paumarí
|Paumarí
|general greeting, "you?"
|Ivani
|Ivani
|-
|-


|Paunaka
|Paunaka
|general greeting
|Micha
|Micha
|-
|-


|Pawnee
|Pawnee
|general greeting
|Nawa
|Nawa
|-
|-


|Pawnee
|Pawnee
|general greeting spoken to a male friend
|Nawa irari
|Nawa irari
|-
|-


|Pawnee
|Pawnee
|general greeting spoken to a group of people
|Nawa aw ki taw tho
|Nawa aw ki taw tho
|-
|-


|Pech
|Pech
|general greeting
|Ira gwa
|Ira gwa
|-
|-


|Peere
|Peere
|general greeting
|Afābya
|Afābya
|-
|-


|Pele-Ata
|Pele-Ata
|general greeting in the Ata dialect [ata-ata]
|Aso laixe
|Aso laixe
|-
|-


|Pemon
|Pemon
|general greeting
|Waküperö
|Waküperö
|-
|-


|Pemon
|Pemon
|general greeting
|Waküpe
|Waküpe
|-
|-


|Eastern Penan
|Eastern Penan
|general greeting
|Tabi'
|Tabi'
|-
|-


|Eastern Penan
|Eastern Penan
|general greeting
|O bake
|O bake
|-
|-


|Penrhyn
|Penrhyn
|general greeting
|Kia orana
|Kia orana
|-
|-


|Penrhyn
|Penrhyn
|general greeting
|Ei auē
|Ei auē
|-
|-


|Iranian Persian
|Iranian Persian
|salam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Iranian Persian
|Iranian Persian
|dorud: general greeting
|درود
|درود
|-
|-


|Iranian Persian
|Iranian Persian
|durud: general greeting, used in Tehran
|درود
|درود
|-
|-


|Iranian Persian
|Iranian Persian
|khush amadeed: general greeting
|خوش آمدید
|خوش آمدید
|-
|-


|Pévé
|Pévé
|general greeting
|Soko ye
|Soko ye
|-
|-


|Pévé
|Pévé
|general greeting
|Soko mi ye
|Soko mi ye
|-
|-


|Pfaelzisch
|Pfaelzisch
|general greeting
|Tach
|Tach
|-
|-


|Pfaelzisch
|Pfaelzisch
|general greeting
|Dach
|Dach
|-
|-


|Pfaelzisch
|Pfaelzisch
|general greeting
|Jöpp
|Jöpp
|-
|-


|Pfaelzisch
|Pfaelzisch
|general greeting
|Servus
|Servus
|-
|-


|Pfaelzisch
|Pfaelzisch
|general greeting
|Moin
|Moin
|-
|-


|Phalura
|Phalura
|general greeting in the Ashreti dialect [phl-ash]
|'O
|'O
|-
|-


|Phalura
|Phalura
|general greeting in the Ashreti dialect [phl-ash]
|'E
|'E
|-
|-


|Phende
|Phende
|general greeting
|Moyo
|Moyo
|-
|-


|Phende
|Phende
|general greeting
|Wabanda
|Wabanda
|-
|-


|Phende
|Phende
|general greeting spoken to one person
|Wakola
|Wakola
|-
|-


|Phende
|Phende
|general greeting spoken to a group of people
|Muakola
|Muakola
|-
|-


|Piapoco
|Piapoco
|general greeting
|Yari
|Yari
|-
|-


|Piapoco
|Piapoco
|general greeting
|Catá miquéera
|Catá miquéera
|-
|-


|Picard
|Picard
|general greeting
|Ch'est ti lo
|Ch'est ti lo
|-
|-


|Fanagalo
|Fanagalo
|general greeting
|Molo
|Molo
|-
|-


|Fanagalo
|Fanagalo
|general greeting spoken to one person
|Sabona
|Sabona
|-
|-


|Fanagalo
|Fanagalo
|general greeting spoken to one person
|Sakubona
|Sakubona
|-
|-


|Fanagalo
|Fanagalo
|general greeting spoken to one person
|Sawubona
|Sawubona
|-
|-


|Fanagalo
|Fanagalo
|general greeting spoken to a group of people
|Sanibonani
|Sanibonani
|-
|-


|Cameroon Pidgin
|Cameroon Pidgin
|general greeting
|Ashia
|Ashia
|-
|-


|Cameroon Pidgin
|Cameroon Pidgin
|general greeting
|A salut
|A salut
|-
|-


|Nigerian Pidgin
|Nigerian Pidgin
|general greeting
|How now
|How now
|-
|-


|Nigerian Pidgin
|Nigerian Pidgin
|general greeting
|How una de
|How una de
|-
|-


|Piemontese
|Piemontese
|general greeting
|Bondì
|Bondì
|-
|-


|Piemontese
|Piemontese
|general greeting
|Cerea
|Cerea
|-
|-


|Piemontese
|Piemontese
|general greeting spoken in Turin
|Bundì
|Bundì
|-
|-


|Pije
|Pije
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Pijin
|Pijin
|general greeting spoken to one person
|Halo
|Halo
|-
|-


|Pijin
|Pijin
|general greeting spoken to two people
|Halo tufala
|Halo tufala
|-
|-


|Pijin
|Pijin
|general greeting spoken to three people
|Halo trifela
|Halo trifela
|-
|-


|Pijin
|Pijin
|general greeting spoken to a group of four or more people
|Halo oloketa
|Halo oloketa
|-
|-


|Pijin
|Pijin
|general greeting spoken to a friend
|Halo fren
|Halo fren
|-
|-


|Pijin
|Pijin
|general greeting spoken to a friend
|Halo mafren
|Halo mafren
|-
|-


|Pima Bajo
|Pima Bajo
|general greeting
|Sooyn
|Sooyn
|-
|-


|Pima Bajo
|Pima Bajo
|general greeting
|Dyóos em sooyn
|Dyóos em sooyn
|-
|-


|Pima Bajo
|Pima Bajo
|general greeting
|Hóigadeny
|Hóigadeny
|-
|-


|Pimbwe
|Pimbwe
|general greeting
|Tendamata
|Tendamata
|-
|-


|Pingelapese
|Pingelapese
|general greeting
|Kasaelael
|Kasaelael
|-
|-


|Pinjarup
|Pinjarup
|general greeting
|Kaya
|Kaya
|-
|-


|Pintupi-Luritja
|Pintupi-Luritja
|general greeting
|Yawa
|Yawa
|-
|-


|Pintupi-Luritja
|Pintupi-Luritja
|general greeting
|Wai
|Wai
|-
|-


|Pintupi-Luritja
|Pintupi-Luritja
|general greeting
|Palya
|Palya
|-
|-


|Pinyin
|Pinyin
|general greeting
|Abela
|Abela
|-
|-


|Pipil
|Pipil
|general greeting
|Yek tunal
|Yek tunal
|-
|-


|Pipil
|Pipil
|general greeting
|Yejyek tunal
|Yejyek tunal
|-
|-


|Pirahã
|Pirahã
|general greeting spoken in the Mura dialect
|Kauan
|Kauan
|-
|-


|Piratapuyo
|Piratapuyo
|general greeting
|Nee
|Nee
|-
|-


|Piratapuyo
|Piratapuyo
|general greeting
|Ijiajari?
|Ijiajari?
|-
|-


|Piratapuyo
|Piratapuyo
|general greeting spoken to one person
|Ijiajari mʉhʉ?
|Ijiajari mʉhʉ?
|-
|-


|Piratapuyo
|Piratapuyo
|general greeting spoken to a group
|Ijiajari mʉsa?
|Ijiajari mʉsa?
|-
|-


|Piscataway
|Piscataway
|general greeting
|Wingapo
|Wingapo
|-
|-


|Pitcairn-Norfolk
|Pitcairn-Norfolk
|general greeting spoken on Pitcairn Island
|Whatawey ye?
|Whatawey ye?
|-
|-


|Pitcairn-Norfolk
|Pitcairn-Norfolk
|general greeting spoken to a group of people on Pitcairn Island
|Whatawey yorle?
|Whatawey yorle?
|-
|-


|Pitcairn-Norfolk
|Pitcairn-Norfolk
|general greeting spoken on Norfolk Island [pih-nor]
|Watawieh?
|Watawieh?
|-
|-


|Pitcairn-Norfolk
|Pitcairn-Norfolk
|general greeting spoken on Norfolk Island [pih-nor]
|Watawieh yuu?
|Watawieh yuu?
|-
|-


|Pitcairn-Norfolk
|Pitcairn-Norfolk
|general greeting spoken to a group of people spoken on Norfolk Island [pih-nor]
|Watawieh yorlye?
|Watawieh yorlye?
|-
|-


|Pitcairn-Norfolk
|Pitcairn-Norfolk
|general greeting spoken to a group of people spoken on Norfolk Island [pih-nor]
|Watawieh all yorlye?
|Watawieh all yorlye?
|-
|-


|Pitjantjatjara
|Pitjantjatjara
|general greeting
|Wai
|Wai
|-
|-


|Pitta Pitta
|Pitta Pitta
|general greeting
|Myalli walka
|Myalli walka
|-
|-


|Plautdietsch
|Plautdietsch
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Pnar
|Pnar
|general greeting
|Chi hajar nguh
|Chi hajar nguh
|-
|-


|Pogolo
|Pogolo
|general greeting
|Mwakashina
|Mwakashina
|-
|-


|Pogolo
|Pogolo
|general greeting
|Awije
|Awije
|-
|-


|Pogolo
|Pogolo
|general greeting
|Mwika mtua
|Mwika mtua
|-
|-


|Pohnpeian
|Pohnpeian
|general greeting
|Kaselehlie
|Kaselehlie
|-
|-


|Pohnpeian
|Pohnpeian
|general greeting in the Sapwuahfik (Ngatikese) dialect
|Kaslel
|Kaslel
|-
|-


|Pökoot
|Pökoot
|general greeting
|Poghisho
|Poghisho
|-
|-


|Pökoot
|Pökoot
|general greeting
|Poghisho akwa
|Poghisho akwa
|-
|-


|Pökoot
|Pökoot
|general greeting spoken by a man
|Supay
|Supay
|-
|-


|Pökoot
|Pökoot
|general greeting spoken by a woman
|Takwenya
|Takwenya
|-
|-


|Polari
|Polari
|general greeting
|Boyno
|Boyno
|-
|-


|Polari
|Polari
|general greeting
|Bona lavs
|Bona lavs
|-
|-


|Polish
|Polish
|general greeting
|Dzień dobry
|Dzień dobry
|-
|-


|Polish
|Polish
|general greeting, used less often
|Czołem
|Czołem
|-
|-


|Central Pomo
|Central Pomo
|general greeting
|Chamay
|Chamay
|-
|-


|Central Pomo
|Central Pomo
|general greeting
|Bé'ka ma mó'wan
|Bé'ka ma mó'wan
|-
|-


|Northern Pomo
|Northern Pomo
|general greeting
|Kidí mac'í
|Kidí mac'í
|-
|-


|Northern Pomo
|Northern Pomo
|general greeting spoken to one person
|ʔa·y ma tanaʔ
|ʔa·y ma tanaʔ
|-
|-


|Northern Pomo
|Northern Pomo
|general greeting spoken to more than one person
|ʔa·y ma tananaʔ
|ʔa·y ma tananaʔ
|-
|-


|Southeastern Pomo
|Southeastern Pomo
|general greeting
|Pasip-inyi
|Pasip-inyi
|-
|-


|Southern Pomo
|Southern Pomo
|general greeting
|Pasip-inyi
|Pasip-inyi
|-
|-


|San Felipe Otlaltepec Popoloca
|San Felipe Otlaltepec Popoloca
|general greeting
|Cha'van
|Cha'van
|-
|-


|San Felipe Otlaltepec Popoloca
|San Felipe Otlaltepec Popoloca
|general greeting
|Cha'uan
|Cha'uan
|-
|-


|San Felipe Otlaltepec Popoloca
|San Felipe Otlaltepec Popoloca
|general greeting
|Cha'an
|Cha'an
|-
|-


|Oluta Popoluca
|Oluta Popoluca
|general greeting
|Chu'šmooy'e
|Chu'šmooy'e
|-
|-


|Texistepec Popoluca
|Texistepec Popoluca
|general greeting
|Šučeʔ
|Šučeʔ
|-
|-


|Texistepec Popoluca
|Texistepec Popoluca
|general greeting in an older (19th century) dialect
|Xuch
|Xuch
|-
|-


|Poqomchi'
|Poqomchi'
|general greeting
|K'aleen
|K'aleen
|-
|-


|Poqomchi'
|Poqomchi'
|general greeting spoken to a man
|K'aleen haaw
|K'aleen haaw
|-
|-


|Poqomchi'
|Poqomchi'
|general greeting spoken to a woman
|K'aleen tuut
|K'aleen tuut
|-
|-


|Portuguese
|Portuguese
|general greeting
|Bom dia
|Bom dia
|-
|-


|Potawatomi
|Potawatomi
|general greeting
|Hau
|Hau
|-
|-


|Potawatomi
|Potawatomi
|general greeting
|Ahaw
|Ahaw
|-
|-


|Potawatomi
|Potawatomi
|general greeting
|Nijena
|Nijena
|-
|-


|Powhatan
|Powhatan
|general greeting
|Wingapo
|Wingapo
|-
|-


|Powhatan
|Powhatan
|general greeting, literally "friend"
|Netab 
|Netab 
|-
|-


|Phai
|Phai
|general greeting
|Mah pen si'ee
|Mah pen si'ee
|-
|-


|Prussian
|Prussian
|general greeting spoken in the Samlandian dialect of Poland
|Kaīls
|Kaīls
|-
|-


|Pukapuka
|Pukapuka
|general greeting
|Pewea
|Pewea
|-
|-


|Pukapuka
|Pukapuka
|general greeting
|Ko pewea
|Ko pewea
|-
|-


|Pukapuka
|Pukapuka
|general greeting spoken to one person
|Pewea koe?
|Pewea koe?
|-
|-


|Pukapuka
|Pukapuka
|general greeting spoken to two people
|Pewea korua?
|Pewea korua?
|-
|-


|Pukapuka
|Pukapuka
|general greeting spoken to a group of three or more people
|Pewea kõtou?
|Pewea kõtou?
|-
|-


|Puinave
|Puinave
|general greeting
|Ambijeuno
|Ambijeuno
|-
|-


|Puinave
|Puinave
|general greeting
|Ambijenuk
|Ambijenuk
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to one person
|A jaaraama
|A jaaraama
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to a group of people
|On jaaraama
|On jaaraama
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to an older person
|No mbadhon
|No mbadhon
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to a peer
|No mbadha
|No mbadha
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to a peer
|Mbadha
|Mbadha
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting
|Asalamu aleikum
|Asalamu aleikum
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to one person
|No ngoola daa
|No ngoola daa
|-
|-


|Pulaar
|Pulaar
|general greeting spoken to a group of people
|No ngoola dong
|No ngoola dong
|-
|-


|Pular
|Pular
|general greeting spoken to one person
|A jaraama
|A jaraama
|-
|-


|Pular
|Pular
|general greeting spoken to a group
|On jaraama
|On jaraama
|-
|-


|Pular
|Pular
|general greeting
|Toolii mon
|Toolii mon
|-
|-


|Pular
|Pular
|general greeting
|Ko toolii mon
|Ko toolii mon
|-
|-


|Pumé
|Pumé
|general greeting
|Ĉhandé 
|Ĉhandé 
|-
|-


|Punan Aput
|Punan Aput
|general greeting
|Avo
|Avo
|-
|-


|Punan Aput
|Punan Aput
|general greeting
|Avo donni
|Avo donni
|-
|-


|Panjabi
|Panjabi
|sat sri akal: general greeting used by Sikhs
|ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ
|ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ
|-
|-


|Panjabi
|Panjabi
|assalaam alaikam: general greeting used by Muslims
|ਅੱਸਲਾਮ ਅਲੈਕਮ
|ਅੱਸਲਾਮ ਅਲੈਕਮ
|-
|-


|Panjabi
|Panjabi
|namaste: general greeting used by Hindus
|ਨਮਸਤੇ
|ਨਮਸਤੇ
|-
|-


|Panjabi
|Panjabi
|namaste ji: general greeting used by Hindus
|ਨਮਸਤੇ ਜੀ
|ਨਮਸਤੇ ਜੀ
|-
|-


|Panjabi
|Panjabi
|namaskaar: general greeting used by Hindus
|ਨਮਸਕਾਰ
|ਨਮਸਕਾਰ
|-
|-


|Panjabi
|Panjabi
|hailo: general greeting (from English)
|ਹੈਲੋ
|ਹੈਲੋ
|-
|-


|Western Panjabi
|Western Panjabi
|assalaam alaikam: general greeting used by Muslims
|السلام علیکم
|السلام علیکم
|-
|-


|Western Panjabi
|Western Panjabi
|salaam: general greeting used by Muslims
|سلام
|سلام
|-
|-


|Western Panjabi
|Western Panjabi
|sat sri akaal: general greeting used by Sikhs
|ست سری اکال
|ست سری اکال
|-
|-


|Punu
|Punu
|general greeting spoken to one person
|Mbolu
|Mbolu
|-
|-


|Punu
|Punu
|general greeting spoken to one person
|Mbolu é
|Mbolu é
|-
|-


|Punu
|Punu
|general greeting spoken to a group of people
|Mboluanu
|Mboluanu
|-
|-


|Punu
|Punu
|general greeting spoken to a group of people
|Mboluanu é
|Mboluanu é
|-
|-


|Puquina
|Puquina
|general greeting
|Hapyia
|Hapyia
|-
|-


|Puquina
|Puquina
|general greeting
|Arunstmawa
|Arunstmawa
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting
|Nárhi jámaxaki
|Nárhi jámaxaki
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting, more formal
|Natsï jámaxaki
|Natsï jámaxaki
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting
|Jéndi
|Jéndi
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting
|Jéndi tsé
|Jéndi tsé
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting
|Tsé
|Tsé
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting
|Nashki
|Nashki
|-
|-


|Purepecha
|Purepecha
|general greeting
|Nark
|Nark
|-
|-


|Puyuma
|Puyuma
|general greeting
|'Inava u
|'Inava u
|-
|-


|Puyuma
|Puyuma
|general greeting
|'Inavayan
|'Inavayan
|-
|-


|Puyuma
|Puyuma
|general greeting, "have you eaten?"
|Piya ulra meka?
|Piya ulra meka?
|-
|-


|Q'anjob'al
|Q'anjob'al
|general greeting
|Txajin
|Txajin
|-
|-


|Q'anjob'al
|Q'anjob'al
|general greeting spoken to a man
|Txajin mamin
|Txajin mamin
|-
|-


|Q'anjob'al
|Q'anjob'al
|general greeting spoken to a woman
|Txajin chicay
|Txajin chicay
|-
|-


|Q'anjob'al
|Q'anjob'al
|general greeting spoken to a woman
|Txajej hinteq mamin
|Txajej hinteq mamin
|-
|-


|Q'anjob'al
|Q'anjob'al
|general greeting spoken to a woman
|Txajej hinteq chikay
|Txajej hinteq chikay
|-
|-


|Q'anjob'al
|Q'anjob'al
|general greeting spoken in San Pedro Soloma
|Janik'
|Janik'
|-
|-


|Qaqet
|Qaqet
|general greeting
|Atlo
|Atlo
|-
|-


|Qaqet
|Qaqet
|general greeting
|Atlu
|Atlu
|-
|-


|Qawasqar
|Qawasqar
|general greeting
|Kiávaru
|Kiávaru
|-
|-


|Kekchí
|Kekchí
|general greeting
|Sahil ch'oolejil
|Sahil ch'oolejil
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Goukou dialect
|Tə
|Tə
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Huilong dialect
|Unn jiu lea
|Unn jiu lea
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Luhua dialect
|Nə
|Nə
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Luoxiang dialect
|Stəstə
|Stəstə
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Mawo dialect
|Ai
|Ai
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Weigu dialect [cng-wei]
|Shtsyəsyə
|Shtsyəsyə
|-
|-


|Northern Qiang
|Northern Qiang
|general greeting in the Xuecheng dialect
|Ste
|Ste
|-
|-


|Southern Qiang
|Southern Qiang
|general greeting
|Unn nan
|Unn nan
|-
|-


|Southern Qiang
|Southern Qiang
|general greeting in the Taoping dialect [qxs-tao]
|Tie
|Tie
|-
|-


|Quapaw
|Quapaw
|general greeting
|Hawé
|Hawé
|-
|-


|Quechan
|Quechan
|general greeting
|Kumathum
|Kumathum
|-
|-


|Ayacucho Quechua
|Ayacucho Quechua
|general greeting spoken to a man
|Rimaykullayki taytay
|Rimaykullayki taytay
|-
|-


|Ayacucho Quechua
|Ayacucho Quechua
|general greeting spoken to a woman
|Rimaykullayki mamay
|Rimaykullayki mamay
|-
|-


|Northern Conchucos Ancash Quechua
|Northern Conchucos Ancash Quechua
|general greeting
|Winchis
|Winchis
|-
|-


|Cusco Quechua
|Cusco Quechua
|general greeting
|Napaykullayki
|Napaykullayki
|-
|-


|Cusco Quechua
|Cusco Quechua
|general greeting
|Napaykuyin
|Napaykuyin
|-
|-


|Cusco Quechua
|Cusco Quechua
|general greeting
|Rimaykullayki
|Rimaykullayki
|-
|-


|Huallaga Huánuco Quechua
|Huallaga Huánuco Quechua
|general greeting used to get someone's attention
|Iy
|Iy
|-
|-


|Huallaga Huánuco Quechua
|Huallaga Huánuco Quechua
|general greeting used to get someone's attention
|Y
|Y
|-
|-


|Huallaga Huánuco Quechua
|Huallaga Huánuco Quechua
|general greeting used to get someone's attention
|Iy öye
|Iy öye
|-
|-


|Huallaga Huánuco Quechua
|Huallaga Huánuco Quechua
|general greeting used to get someone's attention
|Y öye
|Y öye
|-
|-


|Huaylas Ancash Quechua
|Huaylas Ancash Quechua
|general greeting
|Winchis
|Winchis
|-
|-


|Huaylas Ancash Quechua
|Huaylas Ancash Quechua
|general greeting
|Jey
|Jey
|-
|-


|Huaylas Ancash Quechua
|Huaylas Ancash Quechua
|general greeting
|Jaw
|Jaw
|-
|-


|Napo Lowland Quechua
|Napo Lowland Quechua
|general greeting
|Alli puncha
|Alli puncha
|-
|-


|North Bolivian Quechua
|North Bolivian Quechua
|general greeting
|Allin p'unchaw
|Allin p'unchaw
|-
|-


|Puno Quechua
|Puno Quechua
|general greeting
|Allillanchu
|Allillanchu
|-
|-


|Yauyos Quechua
|Yauyos Quechua
|general greeting
|Rimallasayki
|Rimallasayki
|-
|-


|Yauyos Quechua
|Yauyos Quechua
|general greeting
|Saludallasayki
|Saludallasayki
|-
|-


|Cañar Highland Quichua
|Cañar Highland Quichua
|general greeting
|Alli punzha
|Alli punzha
|-
|-


|Chimborazo Highland Quichua
|Chimborazo Highland Quichua
|general greeting
|Alli puncha
|Alli puncha
|-
|-


|Imbabura Highland Quichua
|Imbabura Highland Quichua
|general greeting
|Alli punlla
|Alli punlla
|-
|-


|Loja Highland Quichua
|Loja Highland Quichua
|general greeting
|Alli puncha
|Alli puncha
|-
|-


|Northern Pastaza Quichua
|Northern Pastaza Quichua
|general greeting
|Shamuhuni
|Shamuhuni
|-
|-


|Northern Pastaza Quichua
|Northern Pastaza Quichua
|general greeting
|Alli punlla
|Alli punlla
|-
|-


|Quileute
|Quileute
|general greeting
|Hí’cha kwá
|Hí’cha kwá
|-
|-


|Quileute
|Quileute
|general greeting spoken to one person
|Li’àtskal ’axw
|Li’àtskal ’axw
|-
|-


|Quileute
|Quileute
|general greeting spoken to a group
|Li’àtskal ’axwól xabá   
|Li’àtskal ’axwól xabá   
|-
|-


|Quinault
|Quinault
|general greeting
|Oonugwito
|Oonugwito
|-
|-


|Rabha
|Rabha
|general greeting
|Oi
|Oi
|-
|-


|Rabha
|Rabha
|general greeting
|Sri rasoŋ
|Sri rasoŋ
|-
|-


|Rade
|Rade
|general greeting
|Kkuh kơ ih
|Kkuh kơ ih
|-
|-


|Rakahanga-Manihiki
|Rakahanga-Manihiki
|general greeting
|Aloha
|Aloha
|-
|-


|Rakahanga-Manihiki
|Rakahanga-Manihiki
|general greeting
|Kia orana
|Kia orana
|-
|-


|Ramoaaina
|Ramoaaina
|general greeting
|Wah
|Wah
|-
|-


|Ranglong
|Ranglong
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Rapa
|Rapa
|general greeting
|Iorana
|Iorana
|-
|-


|Rapa
|Rapa
|general greeting
|Aronga
|Aronga
|-
|-


|Rapanui
|Rapanui
|general greeting spoken to one person
|'Iorana koe
|'Iorana koe
|-
|-


|Rapanui
|Rapanui
|general greeting spoken to a group
|'Iorana korua
|'Iorana korua
|-
|-


|Rawang
|Rawang
|general greeting
|Pàmvrà
|Pàmvrà
|-
|-


|Rejang
|Rejang
|general greeting
|Hoi
|Hoi
|-
|-


|Rejang
|Rejang
|general greeting
|Uii
|Uii
|-
|-


|Rendille
|Rendille
|general greeting
|Nebeyeoncaaden
|Nebeyeoncaaden
|-
|-


|Rennell-Bellona
|Rennell-Bellona
|general greeting in the Mungava dialect [mnv-gun]
|Gaoi
|Gaoi
|-
|-


|Rennell-Bellona
|Rennell-Bellona
|general greeting in the Mungiki dialect [mnv-mun]
|Ngaoi
|Ngaoi
|-
|-


|Reshe
|Reshe
|general greeting
|Kai
|Kai
|-
|-


|Rennell-Bellona
|Rennell-Bellona
|general greeting
|Hidéheehú
|Hidéheehú
|-
|-


|Réunion Creole French
|Réunion Creole French
|general greeting
|Oté
|Oté
|-
|-


|Reyesano
|Reyesano
|general greeting
|Daime trhine
|Daime trhine
|-
|-


|Rikbaktsa
|Rikbaktsa
|general greeting, literally "what are you doing?"
|Amy bo sa tsimy?
|Amy bo sa tsimy?
|-
|-


|Rikbaktsa
|Rikbaktsa
|general greeting, literally "where are you going?"
|Hãna bo sa tsimy?
|Hãna bo sa tsimy?
|-
|-


|Rikbaktsa
|Rikbaktsa
|general greeting, literally "where are you going?"
|Hãna bo sa tsiky?
|Hãna bo sa tsiky?
|-
|-


|Ririo
|Ririo
|general greeting
|Chichipa
|Chichipa
|-
|-


|Ririo
|Ririo
|general greeting
|Sanöe
|Sanöe
|-
|-


|Ritarungo
|Ritarungo
|general greeting
|Yo manymak wäwa
|Yo manymak wäwa
|-
|-


|Rohingya
|Rohingya
|general greeting
|Assolámu aláikum
|Assolámu aláikum
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting spoken in the Lovari dialect
|T'aves baxtalo
|T'aves baxtalo
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting spoken in the Lovari dialect
|T'aves baxtali
|T'aves baxtali
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting spoken in the Sliven dialect
|Bahtali ti avin
|Bahtali ti avin
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting spoken in the Sofia Erle dialect
|Lačší tí yavin
|Lačší tí yavin
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting spoken in the Xoraxane dialect
|Te aven baxtale
|Te aven baxtale
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting in the Crimean dialect
|Sel′ám al′éjkim
|Sel′ám al′éjkim
|-
|-


|Balkan Romani
|Balkan Romani
|general greeting in the Crimean dialect
|Sel′ám
|Sel′ám
|-
|-


|Baltic Romani
|Baltic Romani
|general greeting
|Lačho dives
|Lačho dives
|-
|-


|Baltic Romani
|Baltic Romani
|general greeting in the Latvian dialect
|Lačhò diives
|Lačhò diives
|-
|-


|Baltic Romani
|Baltic Romani
|general greeting in the Lithuanian dialect
|Lačho dîvês
|Lačho dîvês
|-
|-


|Baltic Romani
|Baltic Romani
|general greeting in the North Russian dialect
|Lačjo dîvês
|Lačjo dîvês
|-
|-


|Carpathian Romani
|Carpathian Romani
|general greeting
|Lačho džives
|Lačho džives
|-
|-


|Carpathian Romani
|Carpathian Romani
|general greeting
|O lačho džives
|O lačho džives
|-
|-


|Carpathian Romani
|Carpathian Romani
|general greeting in the Slovak dialect
|Lačho dives
|Lačho dives
|-
|-


|Kalo Finnish Romani
|Kalo Finnish Romani
|general greeting
|Latšo diives
|Latšo diives
|-
|-


|Kalo Finnish Romani
|Kalo Finnish Romani
|general greeting
|Tsihko diives
|Tsihko diives
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting spoken in the standardized Romanes dialect
|Sastimos
|Sastimos
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting spoken in the standardized Romanes dialect
|Sastipé
|Sastipé
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting spoken in the standardized Romanes dialect
|Yov sasti
|Yov sasti
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting spoken in the standardized Romanes dialect
|Lacho dives
|Lacho dives
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting spoken to one person spoken in the Austrian dialect
|Del tuha
|Del tuha
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting spoken to a group of people spoken in the Austrian dialect
|Del tuménca
|Del tuménca
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting in the Rhine dialect
|Latši díves
|Latši díves
|-
|-


|Sinte Romani
|Sinte Romani
|general greeting in the Burgenland dialect
|Lačho di
|Lačho di
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|general greeting
|O lasho des
|O lasho des
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|general greeting
|Sastimos
|Sastimos
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|general greeting
|Ej
|Ej
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|general greeting
|Devlesa avilan
|Devlesa avilan
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|general greeting spoken in the Kalderash dialect [rmy-kal]
|Te aves baxtalo
|Te aves baxtalo
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|general greeting spoken in the Kalderash dialect [rmy-kal]
|Te aves baxtaloi
|Te aves baxtaloi
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|lasho des: general greeting spoken in the Kalderash dialect [rmy-kal]
|Лашё дес
|Лашё дес
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|dobroy tut: general greeting spoken to one person in the Kalderash dialect [rmy-kal]
|Доброй тут
|Доброй тут
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|dobroy tu: general greeting spoken to one person in the Kalderash dialect [rmy-kal]
|Доброй ту
|Доброй ту
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|dobroy tume: general greeting spoken to a group in the Kalderash dialect [rmy-kal]
|Доброй туме
|Доброй туме
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|lacho dives: general greeting spoken in the Moscow dialect [rmy-lov]
|Лачё дывэс
|Лачё дывэс
|-
|-


|Vlax Romani
|Vlax Romani
|bakhtales general greeting spoken in the Moscow dialect [rmy-lov]
|Бахталэс
|Бахталэс
|-
|-


|Romanian
|Romanian
|general greeting
|Bună
|Bună
|-
|-


|Romanian
|Romanian
|general greeting
|Bună ziua
|Bună ziua
|-
|-


|Romanian
|Romanian
|general greeting
|Salut
|Salut
|-
|-


|Romanian
|Romanian
|general greeting spoken in Transylvania
|Servus
|Servus
|-
|-


|Romanian
|Romanian
|salut: general greeting in the Moldavian dialect [ron-mol]
|Салут
|Салут
|-
|-


|Romanian
|Romanian
|buna ziua: general greeting in the Moldavian dialect [ron-mol]
|Бунэ зиуа
|Бунэ зиуа
|-
|-


|Istro Romanian
|Istro Romanian
|general greeting in the Vlåški-Žejånski dialect
|Bura zi
|Bura zi
|-
|-


|Istro Romanian
|Istro Romanian
|general greeting in the Vlåški-Žejånski dialect
|Bura zija
|Bura zija
|-
|-


|Romano-Serbian
|Romano-Serbian
|general greeting
|Sar ma ćereh
|Sar ma ćereh
|-
|-


|Romano-Serbian
|Romano-Serbian
|general greeting
|Baxtalo dive
|Baxtalo dive
|-
|-


|Romansh
|Romansh
|general greeting spoken in the Engadine [roh-low] and Surmiran [roh-sur] dialects
|Ciao
|Ciao
|-
|-


|Romansh
|Romansh
|general greeting spoken in the Sursilvan dialect [roh-sul]
|Tgau
|Tgau
|-
|-


|Romansh
|Romansh
|general greeting spoken in the Engadine dialect [roh-low]
|Allegra
|Allegra
|-
|-


|Romansh
|Romansh
|general greeting spoken in the Engadine dialect [roh-low]
|Alligra
|Alligra
|-
|-


|Romblomanon
|Romblomanon
|general greeting
|Mabuhay
|Mabuhay
|-
|-


|Ron
|Ron
|general greeting
|Cala
|Cala
|-
|-


|Ron
|Ron
|general greeting
|Lo
|Lo
|-
|-


|Roviana
|Roviana
|general greeting
|Šawan
|Šawan
|-
|-


|Macedo-Romanian
|Macedo-Romanian
|general greeting in an older dialect
|ʃamni
|ʃamni
|-
|-


|Rotuman
|Rotuman
|general greeting
|Noa'ia
|Noa'ia
|-
|-


|Rotuman
|Rotuman
|general greeting
|Noa'ia 'e mauri
|Noa'ia 'e mauri
|-
|-


|Roviana
|Roviana
|general greeting
|Leana
|Leana
|-
|-


|Rukai
|Rukai
|general greeting
|Sabau
|Sabau
|-
|-


|Rukai
|Rukai
|general greeting
|Sabau makanaele
|Sabau makanaele
|-
|-


|Rukai
|Rukai
|general greeting
|Margagi mumu
|Margagi mumu
|-
|-


|Rukai
|Rukai
|general greeting, "have you eaten?"
|Mabucukungasu?
|Mabucukungasu?
|-
|-


|Rundi
|Rundi
|general greeting
|Bwakeye
|Bwakeye
|-
|-


|Rundi
|Rundi
|general greeting
|Bwa
|Bwa
|-
|-


|Rundi
|Rundi
|general greeting
|N'amahoro
|N'amahoro
|-
|-


|Rungus
|Rungus
|general greeting
|Manansalamat
|Manansalamat
|-
|-


|Rungwa
|Rungwa
|general greeting
|Tendamata
|Tendamata
|-
|-


|Russian
|Russian
|zdravstvuite: general greeting
|Здравствуйте
|Здравствуйте
|-
|-


|Russian
|Russian
|zdravstvui: general greeting
|Здравствуй
|Здравствуй
|-
|-


|Russian
|Russian
|pa: general greeting in the Pomor dialect [rus-nor]
|Па
|Па
|-
|-


|Russian
|Russian
|hozyava: general greeting in the Pomor dialect [rus-nor]
|Хозява
|Хозява
|-
|-


|Russian
|Russian
|zdorovy budete: general greeting in the Pomor dialect [rus-nor]
|Здоровы будете
|Здоровы будете
|-
|-


|Russian
|Russian
|zdravstvuite: general greeting
|Здравствуйте
|Здравствуйте
|-
|-


|Russian
|Russian
|zdravstvui: general greeting
|Здравствуй
|Здравствуй
|-
|-


|Russian
|Russian
|pa: general greeting in the Pomor dialect [rus-nor]
|Па
|Па
|-
|-


|Russian
|Russian
|hozyava: general greeting in the Pomor dialect [rus-nor]
|Хозява
|Хозява
|-
|-


|Russian
|Russian
|zdorovy budete: general greeting in the Pomor dialect [rus-nor]
|Здоровы будете
|Здоровы будете
|-
|-


|Rusyn
|Rusyn
|zdravo: general greeting in the Pannonian dialect [rue-par]
|Здраво
|Здраво
|-
|-


|Rutul
|Rutul
|salam aleikum: general greeting
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Rutul
|Rutul
|assalam aleikum: general greeting
|Ассалам алейкум
|Ассалам алейкум
|-
|-


|Rutul
|Rutul
|mid vaht hayir: general greeting
|Мид вахт хайир
|Мид вахт хайир
|-
|-


|Rutul
|Rutul
|uhuma: general greeting in the Mukhrek (Мюхрекский) dialect [rut-ixr]
|У|ху|ма
|У|ху|ма
|-
|-


|Ruund
|Ruund
|general greeting
|Moy
|Moy
|-
|-


|Ruund
|Ruund
|general greeting
|Moyaañ
|Moyaañ
|-
|-


|Rwa
|Rwa
|general greeting
|Kwasindiswa
|Kwasindiswa
|-
|-


|Rwa
|Rwa
|general greeting
|Nantwa mbee
|Nantwa mbee
|-
|-


|Inari Sami
|Inari Sami
|general greeting
|Tiervâ
|Tiervâ
|-
|-


|Inari Sami
|Inari Sami
|general greeting spoken to a group
|Tiervâ puohháid
|Tiervâ puohháid
|-
|-


|Inari Sami
|Inari Sami
|general greeting
|Pyeri peivi
|Pyeri peivi
|-
|-


|Kildin Sami
|Kildin Sami
|tiirrv: general greeting
|Тӣррв
|Тӣррв
|-
|-


|Kildin Sami
|Kildin Sami
|tiirrv tiirrv: general greeting
|Тӣррв, тӣррв
|Тӣррв, тӣррв
|-
|-


|Kildin Sami
|Kildin Sami
|tiirrv yaalak: general greeting spoken to one person
|Тӣррв я̄лак
|Тӣррв я̄лак
|-
|-


|Kildin Sami
|Kildin Sami
|tiirrv yeellbedte: general greeting spoken to a group
|Тӣррв е̄лльбэдтӭ
|Тӣррв е̄лльбэдтӭ
|-
|-


|Lule Sami
|Lule Sami
|general greeting
|Buorre biejvve
|Buorre biejvve
|-
|-


|Northern Sami
|Northern Sami
|general greeting
|Buorre beaivi
|Buorre beaivi
|-
|-


|Northern Sami
|Northern Sami
|general greeting
|Buorre beaivi fal
|Buorre beaivi fal
|-
|-


|Northern Sami
|Northern Sami
|general greeting
|Buurist
|Buurist
|-
|-


|Northern Sami
|Northern Sami
|general greeting used when shaking hands
|Bures
|Bures
|-
|-


|Northern Sami
|Northern Sami
|general greeting spoken to a group
|Bures buohkaide
|Bures buohkaide
|-
|-


|Pite Sami
|Pite Sami
|general greeting
|Buris
|Buris
|-
|-


|Pite Sami
|Pite Sami
|general greeting
|Buorist
|Buorist
|-
|-


|Pite Sami
|Pite Sami
|general greeting
|Buorre bäjjve
|Buorre bäjjve
|-
|-


|Skolt Sami
|Skolt Sami
|general greeting
|Tiõrv
|Tiõrv
|-
|-


|Skolt Sami
|Skolt Sami
|general greeting
|Tiõrv, tiõrv
|Tiõrv, tiõrv
|-
|-


|Southern Sami
|Southern Sami
|general greeting
|Buerie biejjie
|Buerie biejjie
|-
|-


|Southern Sami
|Southern Sami
|general greeting used when shaking hands
|Buaregh
|Buaregh
|-
|-


|Ter Sami
|Ter Sami
|general greeting
|Tiirn jalak
|Tiirn jalak
|-
|-


|Ume Sami
|Ume Sami
|general greeting
|Buorajk
|Buorajk
|-
|-


|Ume Sami
|Ume Sami
|general greeting
|Buörrie beäjvvie
|Buörrie beäjvvie
|-
|-


|Saamia
|Saamia
|general greeting
|Mirembe
|Mirembe
|-
|-


|Saamia
|Saamia
|general greeting
|Mulembe
|Mulembe
|-
|-


|Saamia
|Saamia
|general greeting
|Mrembe
|Mrembe
|-
|-


|Saamia
|Saamia
|general greeting
|Mbwena
|Mbwena
|-
|-


|Saamia
|Saamia
|general greeting
|Mbola bosi
|Mbola bosi
|-
|-


|Saamia
|Saamia
|general greeting used in the Songa dialect of Uganda
|Koddeyo
|Koddeyo
|-
|-


|Saba
|Saba
|general greeting
|Toɗo
|Toɗo
|-
|-


|Sabaot
|Sabaot
|general greeting
|Ichamune
|Ichamune
|-
|-


|Sabaot
|Sabaot
|general greeting spoken to a man
|Supai
|Supai
|-
|-


|Sabaot
|Sabaot
|general greeting spoken to a woman
|Takwenya
|Takwenya
|-
|-


|Sadri
|Sadri
|general greeting
|Johar
|Johar
|-
|-


|Safwa
|Safwa
|general greeting in the Songwe [sbk-son] dialect
|Mgonile
|Mgonile
|-
|-


|Sagala
|Sagala
|general greeting
|Kamwene
|Kamwene
|-
|-


|Saho
|Saho
|general greeting spoken in the Irob dialect [ssy-iro]
|Nagai asseni
|Nagai asseni
|-
|-


|Sahu
|Sahu
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Sacapulteco
|Sacapulteco
|general greeting, literally "where are you going?"
|Ge, i mge ye?
|Ge, i mge ye?
|-
|-


|Salampasu
|Salampasu
|general greeting
|Suvu
|Suvu
|-
|-


|Saliba
|Saliba
|general greeting
|Kagutoki
|Kagutoki
|-
|-


|Sáliba
|Sáliba
|general greeting spoken to one person
|Baiga
|Baiga
|-
|-


|Sáliba
|Sáliba
|general greeting spoken to a group
|Baigado
|Baigado
|-
|-


|Straits Salish
|Straits Salish
|general greeting
|'I sya'ya
|'I sya'ya
|-
|-


|Straits Salish
|Straits Salish
|general greeting spoken to one person
|Tácel sw siám
|Tácel sw siám
|-
|-


|Straits Salish
|Straits Salish
|general greeting in the Saanich dialect, literally "there you are" [str-saa]
|Shxw'ele' shkwche'
|Shxw'ele' shkwche'
|-
|-


|Sallands
|Sallands
|general greeting
|Moi
|Moi
|-
|-


|Salt-Yui
|Salt-Yui
|general greeting
|Alhùnó
|Alhùnó
|-
|-


|Salt-Yui
|Salt-Yui
|general greeting
|Yàhùnó
|Yàhùnó
|-
|-


|Saluan
|Saluan
|general greeting
|Tabea'
|Tabea'
|-
|-


|Balangingi
|Balangingi
|general greeting, "it's you"
|Kaa sau
|Kaa sau
|-
|-


|Balangingi
|Balangingi
|general greeting, "you've arrived"
|Uwi, atakka na kaam
|Uwi, atakka na kaam
|-
|-


|Pangutaran Sama
|Pangutaran Sama
|general greeting, "you are here"
|Na, ka'u ko' iyu
|Na, ka'u ko' iyu
|-
|-


|Pangutaran Sama
|Pangutaran Sama
|general greeting used by Muslims
|Assalam mu alayukum
|Assalam mu alayukum
|-
|-


|Southern Sama
|Southern Sama
|general greeting used by Muslims
|Assalam mu alayukum
|Assalam mu alayukum
|-
|-


|Sambal
|Sambal
|general greeting
|Maabig a awlo
|Maabig a awlo
|-
|-


|Samburu
|Samburu
|general greeting
|Supa
|Supa
|-
|-


|Samburu
|Samburu
|general greeting spoken to a group of people
|Anta supa
|Anta supa
|-
|-


|Samburu
|Samburu
|general greeting
|Thurma
|Thurma
|-
|-


|Samoan
|Samoan
|general greeting
|Tālofa
|Tālofa
|-
|-


|Samoan
|Samoan
|general greeting
|Tālofa lava
|Tālofa lava
|-
|-


|Samoan
|Samoan
|general greeting
|Feofoofoa'iga
|Feofoofoa'iga
|-
|-


|Samogitian
|Samogitian
|general greeting
|Svēks
|Svēks
|-
|-


|Samogitian
|Samogitian
|general greeting
|Svēkė
|Svēkė
|-
|-


|Samogitian
|Samogitian
|general greeting
|Labs
|Labs
|-
|-


|Sampang
|Sampang
|general greeting
|Sewā
|Sewā
|-
|-


|Sampang
|Sampang
|general greeting
|Jeeu
|Jeeu
|-
|-


|Sandawe
|Sandawe
|general greeting
|Hatʃipatli
|Hatʃipatli
|-
|-


|Sandawe
|Sandawe
|general greeting
|Putɬ'umanena
|Putɬ'umanena
|-
|-


|Sandawe
|Sandawe
|general greeting
|Putɬ'umane?
|Putɬ'umane?
|-
|-


|Sandawe
|Sandawe
|general greeting, "you are here"
|Neepoge
|Neepoge
|-
|-


|Sandawe
|Sandawe
|general greeting, "are you here?"
|Koosipone
|Koosipone
|-
|-


|Sandawe
|Sandawe
|general greeting
|Peǁ'okuwasu
|Peǁ'okuwasu
|-
|-


|Sangir
|Sangir
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Sangir
|Sangir
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Sangir
|Sangir
|general greeting
|Salamate
|Salamate
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting
|Balaô
|Balaô
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting spoken to one person
|Bara mo
|Bara mo
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting spoken to one person
|Bara mo mîngi
|Bara mo mîngi
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting spoken to one person
|Mbi bara mo
|Mbi bara mo
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting spoken to a group of people
|Bara ala
|Bara ala
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting spoken to a group of people
|Bara ala kwe
|Bara ala kwe
|-
|-


|Sango
|Sango
|general greeting spoken to a group of people
|Mbi bara ala kwe
|Mbi bara ala kwe
|-
|-


|Sangu (Gabon)
|Sangu (Gabon)
|general greeting spoken to one person
|Mbolu
|Mbolu
|-
|-


|Sangu (Gabon)
|Sangu (Gabon)
|general greeting spoken to one person
|Mbole
|Mbole
|-
|-


|Sangu (Gabon)
|Sangu (Gabon)
|general greeting spoken to a group
|Mbolani
|Mbolani
|-
|-


|Sangu (Gabon)
|Sangu (Gabon)
|general greeting spoken to a group
|Mbolwani
|Mbolwani
|-
|-


|Sangu (Gabon)
|Sangu (Gabon)
|general greeting spoken to a group
|Mbolwanye
|Mbolwanye
|-
|-


|Sangu (Tanzania)
|Sangu (Tanzania)
|general greeting
|Ulamwihe
|Ulamwihe
|-
|-


|Sangu (Tanzania)
|Sangu (Tanzania)
|general greeting
|Kamwene
|Kamwene
|-
|-


|Sangu (Tanzania)
|Sangu (Tanzania)
|general greeting
|Mwanamtwa
|Mwanamtwa
|-
|-


|Sanskrit
|Sanskrit
|namaste: general greeting
|नमस्ते
|नमस्ते
|-
|-


|Sanskrit
|Sanskrit
|hari aumh: general greeting
|हरिः औम्
|हरिः औम्
|-
|-


|Santali
|Santali
|general greeting
|Johar
|Johar
|-
|-


|Santali
|Santali
|general greeting
|Henda ho
|Henda ho
|-
|-


|Sanumá
|Sanumá
|general greeting
|Shulimã
|Shulimã
|-
|-


|Sãotomense
|Sãotomense
|general greeting
|Sejalovadu
|Sejalovadu
|-
|-


|Sar
|Sar
|general greeting
|Lápíyà
|Lápíyà
|-
|-


|Sar
|Sar
|general greeting
|Lápíyà ngái
|Lápíyà ngái
|-
|-


|Sar
|Sar
|general greeting
|Làléè
|Làléè
|-
|-


|Sar
|Sar
|general greeting in the Nar dialect
|Lápíyà kì-ndōý
|Lápíyà kì-ndōý
|-
|-


|Campidanese Sardinian
|Campidanese Sardinian
|general greeting
|Saludi
|Saludi
|-
|-


|Gallurese Sardinian
|Gallurese Sardinian
|general greeting
|Salutu
|Salutu
|-
|-


|Logudorese Sardinian
|Logudorese Sardinian
|general greeting
|Salude
|Salude
|-
|-


|Logudorese Sardinian
|Logudorese Sardinian
|general greeting
|Ciao
|Ciao
|-
|-


|Sassarese Sardinian
|Sassarese Sardinian
|general greeting
|Sarùddu
|Sarùddu
|-
|-


|Sarikoli
|Sarikoli
|general greeting
|Assalamu äläykum
|Assalamu äläykum
|-
|-


|Sarsi
|Sarsi
|general greeting
|Tsuu kae'o
|Tsuu kae'o
|-
|-


|Satawalese
|Satawalese
|general greeting
|Koapwong
|Koapwong
|-
|-


|Satawalese
|Satawalese
|general greeting
|Kkoapwong
|Kkoapwong
|-
|-


|Saterfriesisch
|Saterfriesisch
|general greeting
|Gauden Dei
|Gauden Dei
|-
|-


|Sateré-Mawé
|Sateré-Mawé
|general greeting
|Enodac
|Enodac
|-
|-


|Sateré-Mawé
|Sateré-Mawé
|general greeting
|Awãe aicô
|Awãe aicô
|-
|-


|Sateré-Mawé
|Sateré-Mawé
|general greeting
|Aicotã erecoçá?
|Aicotã erecoçá?
|-
|-


|Saurashtra
|Saurashtra
|general greeting
|Namaskar
|Namaskar
|-
|-


|Eastern Frisian
|Eastern Frisian
|general greeting
|Moin
|Moin
|-
|-


|Eastern Frisian
|Eastern Frisian
|general greeting
|Goden Dag
|Goden Dag
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els]
|Moin
|Moin
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els]
|Goden Dag
|Goden Dag
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor]
|Moi
|Moi
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor]
|Moin moin
|Moin moin
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor]
|Dag
|Dag
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor]
|Gouden Dag
|Gouden Dag
|-
|-


|Low German
|Low German
|general greeting in the Ostfriesland dialect [nds-els]
|Gode Dag
|Gode Dag
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the Dresden dialect
|N'daach
|N'daach
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the Dresden dialect
|Krieß disch
|Krieß disch
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the Leipzig dialect
|Krießd'sch
|Krießd'sch
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the North Thuringian dialect
|Gun Tak
|Gun Tak
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the West Thuringian dialect
|Gutt'n Toog
|Gutt'n Toog
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the Ilm Thuringian dialect
|Guttn Tach
|Guttn Tach
|-
|-


|Upper Saxon
|Upper Saxon
|general greeting spoken in the Southeast Thuringian dialect
|Guttn Taach
|Guttn Taach
|-
|-


|Saya
|Saya
|general greeting
|Sànnú
|Sànnú
|-
|-


|Saya
|Saya
|general greeting
|Làfíya
|Làfíya
|-
|-


|Scottish Gaelic
|Scottish Gaelic
|general greeting
|Latha math
|Latha math
|-
|-


|Scythian
|Scythian
|general greeting
|Salamalek
|Salamalek
|-
|-


|Sea Island Creole English
|Sea Island Creole English
|general greeting
|Wish de time uh day
|Wish de time uh day
|-
|-


|Sea Island Creole English
|Sea Island Creole English
|general greeting
|Pass de time uh day
|Pass de time uh day
|-
|-


|Sebat Bet Gurage
|Sebat Bet Gurage
|general greeting
|Wäxe warim
|Wäxe warim
|-
|-


|Sebat Bet Gurage
|Sebat Bet Gurage
|general greeting in the Chaha dialect [sgw-cha]
|Bogem
|Bogem
|-
|-


|Sebat Bet Gurage
|Sebat Bet Gurage
|general greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh]
|Bogäret
|Bogäret
|-
|-


|Secoya
|Secoya
|general greeting
|Paikë
|Paikë
|-
|-


|Sekani
|Sekani
|general greeting
|Danach'e 'a
|Danach'e 'a
|-
|-


|Seko Padang
|Seko Padang
|general greeting
|Selamek siang
|Selamek siang
|-
|-


|Sekpele
|Sekpele
|general greeting
|Besie
|Besie
|-
|-


|Sekpele
|Sekpele
|general greeting
|Sie
|Sie
|-
|-


|Selee
|Selee
|general greeting spoken to one person
|Sɛɛsafɔ
|Sɛɛsafɔ
|-
|-


|Selee
|Selee
|general greeting spoken to a group
|Sɛɛsaye
|Sɛɛsaye
|-
|-


|Selee
|Selee
|general greeting
|Lekoto ɔnɔɔfo sɛɛsafɔ
|Lekoto ɔnɔɔfo sɛɛsafɔ
|-
|-


|Selkup
|Selkup
|torova: general greeting
|Торова
|Торова
|-
|-


|Selkup
|Selkup
|soma chely: general greeting
|Сома челы
|Сома челы
|-
|-


|Selkup
|Selkup
|tarova: general greeting in the northern (Taz-Turukhan) dialect
|Тарова
|Тарова
|-
|-


|Selkup
|Selkup
|somaŋ ilytyl' cēly: general greeting in the northern (Taz-Turukhan) dialect
|Сомаӈ илытыль чēлы
|Сомаӈ илытыль чēлы
|-
|-


|Semai
|Semai
|general greeting in the Jalai dialect [sea-jel]
|Tabek
|Tabek
|-
|-


|Semandang
|Semandang
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Malawi Sena
|Malawi Sena
|general greeting
|Magerwa
|Magerwa
|-
|-


|Malawi Sena
|Malawi Sena
|general greeting
|Kaziwa
|Kaziwa
|-
|-


|Malawi Sena
|Malawi Sena
|general greeting
|Axamwali
|Axamwali
|-
|-


|Senaya
|Senaya
|general greeting spoken to a man
|Shlaama lox
|Shlaama lox
|-
|-


|Senaya
|Senaya
|general greeting spoken to a woman
|Shlaama lax
|Shlaama lax
|-
|-


|Senaya
|Senaya
|general greeting spoken to a group
|Shlaama looxon
|Shlaama looxon
|-
|-


|Seneca
|Seneca
|general greeting, literally "peaceful/well"
|Sgë:nö
|Sgë:nö
|-
|-


|Seneca
|Seneca
|general greeting, "I'm thankful that you are peaceful/well"
|Nya:wëh sgë:nö’
|Nya:wëh sgë:nö’
|-
|-


|Seneca
|Seneca
|general greeting
|Hae'
|Hae'
|-
|-


|Cebaara Senoufo
|Cebaara Senoufo
|general greeting
|Kènè
|Kènè
|-
|-


|Cebaara Senoufo
|Cebaara Senoufo
|general greeting
|M'ba
|M'ba
|-
|-


|Mamara Senoufo
|Mamara Senoufo
|general greeting
|Kenɛ
|Kenɛ
|-
|-


|Mamara Senoufo
|Mamara Senoufo
|general greeting
|Faabye
|Faabye
|-
|-


|Sentani
|Sentani
|general greeting
|Foi
|Foi
|-
|-


|Serbian
|Serbian
|zdravo: general greeting
|Здраво
|Здраво
|-
|-


|Serer
|Serer
|general greeting
|Na feto
|Na feto
|-
|-


|Serrano
|Serrano
|general greeting
|Ava'aha
|Ava'aha
|-
|-


|Serrano
|Serrano
|general greeting, literally "who is it?"
|Haminat
|Haminat
|-
|-


|Seselwa Creole French
|Seselwa Creole French
|general greeting
|Allo
|Allo
|-
|-


|Seselwa Creole French
|Seselwa Creole French
|general greeting
|Bonzour
|Bonzour
|-
|-


|Shabak
|Shabak
|general greeting
|Marhaba
|Marhaba
|-
|-


|Shambala
|Shambala
|general greeting
|Onga
|Onga
|-
|-


|Shambala
|Shambala
|general greeting
|Mwaona vihi?
|Mwaona vihi?
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting
|Mai soong kha
|Mai soong kha
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting
|Mai soong
|Mai soong
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting, "have you eaten?"
|Kin khao yao ne?
|Kin khao yao ne?
|-
|-


|Chadian Arabic
|Chadian Arabic
|general greeting, "have you eaten?" in the Tai Long dialect [shn-tao]
|Kin khao yao ha?
|Kin khao yao ha?
|-
|-


|Chayahuita
|Chayahuita
|general greeting
|We'kama
|We'kama
|-
|-


|Shawnee
|Shawnee
|general greeting in the northeastern dialect
|Hatito
|Hatito
|-
|-


|Shawnee
|Shawnee
|general greeting in the southern dialect
|Ho
|Ho
|-
|-


|Shawnee
|Shawnee
|general greeting
|Bezon
|Bezon
|-
|-


|Shawnee
|Shawnee
|general greeting spoken to a friend
|Bezon nikanaki
|Bezon nikanaki
|-
|-


|Shehri
|Shehri
|general greeting
|Salám ʻalékum
|Salám ʻalékum
|-
|-


|Shehri
|Shehri
|general greeting
|Xbor
|Xbor
|-
|-


|Shehri
|Shehri
|general greeting
|Xbār
|Xbār
|-
|-


|Shelta
|Shelta
|general greeting
|Grālt'a
|Grālt'a
|-
|-


|Shelta
|Shelta
|general greeting in an older dialect
|Graaltcha
|Graaltcha
|-
|-


|Shelta
|Shelta
|general greeting in an older dialect
|Buri talosk
|Buri talosk
|-
|-


|Sherbro
|Sherbro
|general greeting in an older (19th century) dialect
|Lemo
|Lemo
|-
|-


|Sherpa
|Sherpa
|general greeting
|Tashi delek
|Tashi delek
|-
|-


|Sherpa
|Sherpa
|general greeting spoken to friends
|Owe thangbu
|Owe thangbu
|-
|-


|Helambu Sherpa
|Helambu Sherpa
|general greeting
|Tashi delek
|Tashi delek
|-
|-


|Helambu Sherpa
|Helambu Sherpa
|general greeting in the Lamjung Yolmo dialect
|Tashi dele
|Tashi dele
|-
|-


|Shi
|Shi
|general greeting
|Asinge
|Asinge
|-
|-


|Shi
|Shi
|general greeting
|Musingo
|Musingo
|-
|-


|Shilluk
|Shilluk
|general greeting
|Mädh rií
|Mädh rií
|-
|-


|Shina
|Shina
|general greeting
|Asalam aleykum
|Asalam aleykum
|-
|-


|Shina
|Shina
|general greeting spoken to a man
|Asalam aleykum kako
|Asalam aleykum kako
|-
|-


|Shina
|Shina
|general greeting spoken to a woman
|Asalam aleykum kaki
|Asalam aleykum kaki
|-
|-


|Shina
|Shina
|general greeting
|Ala
|Ala
|-
|-


|Shipibo-Conibo
|Shipibo-Conibo
|general greeting spoken to one person
|Jowé
|Jowé
|-
|-


|Shipibo-Conibo
|Shipibo-Conibo
|general greeting spoken to a group of people
|Bekanwe
|Bekanwe
|-
|-


|Shipibo-Conibo
|Shipibo-Conibo
|general greeting spoken to a visitor, literally "what have you come for?"
|Miaki jawen keeni joa?
|Miaki jawen keeni joa?
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken to one person
|Mhoro
|Mhoro
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken to a group
|Mhoroi
|Mhoroi
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken by a man
|Masíkatí chirombówe
|Masíkatí chirombówe
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken by a woman
|Masíkatí shéwe
|Masíkatí shéwe
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken to a man
|Masíkatí babá
|Masíkatí babá
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken to a woman
|Masíkatí mái
|Masíkatí mái
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting
|Masíkatí
|Masíkatí
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken to one person in the Chikaranga dialect [sna-kar]
|Kwaziwa
|Kwaziwa
|-
|-


|Shona
|Shona
|general greeting spoken to a group of people in the Chikaranga dialect [sna-kar]
|Kwaziwai
|Kwaziwai
|-
|-


|Shoo-Minda-Nye
|Shoo-Minda-Nye
|general greeting in the Kunini (Nye) dialect
|Sakko gua
|Sakko gua
|-
|-


|Shor
|Shor
|ezenok: general greeting
|Эзенок
|Эзенок
|-
|-


|Shor
|Shor
|ezenoktar: general greeting (more respectful)
|Эзеноктар
|Эзеноктар
|-
|-


|Shor
|Shor
|ezen: general greeting
|Эзен
|Эзен
|-
|-


|Shor
|Shor
|ezender: general greeting
|Эзендер
|Эзендер
|-
|-


|Shoshoni
|Shoshoni
|general greeting spoken in the Fort Hall dialect [shh-nor]
|Behne
|Behne
|-
|-


|Shoshoni
|Shoshoni
|general greeting spoken in the Western dialect [shh-wes]
|Pehnaho
|Pehnaho
|-
|-


|Shoshoni
|Shoshoni
|general greeting
|Tsaangu dudugaani
|Tsaangu dudugaani
|-
|-


|Shuar
|Shuar
|general greeting
|Chai wiñishi
|Chai wiñishi
|-
|-


|Shubi
|Shubi
|general greeting
|Mwiliwe
|Mwiliwe
|-
|-


|Shubi
|Shubi
|general greeting
|Olailota
|Olailota
|-
|-


|Shubi
|Shubi
|general greeting
|Suura
|Suura
|-
|-


|Shughni
|Shughni
|general greeting
|Salom
|Salom
|-
|-


|Shughni
|Shughni
|general greeting
|Salomolek
|Salomolek
|-
|-


|Shughni
|Shughni
|general greeting
|Salomolekum
|Salomolekum
|-
|-


|Shughni
|Shughni
|general greeting
|Tsarang
|Tsarang
|-
|-


|Shuswap
|Shuswap
|general greeting spoken to one person
|Weytk
|Weytk
|-
|-


|Shuswap
|Shuswap
|general greeting spoken to a group of people
|Weytkp
|Weytkp
|-
|-


|Shuswap
|Shuswap
|general greeting spoken to a group of people
|Xweytkp
|Xweytkp
|-
|-


|Sibe
|Sibe
|general greeting, literally "good"
|Tabeng
|Tabeng
|-
|-


|Sicilian
|Sicilian
|general greeting
|Ciau
|Ciau
|-
|-


|Sidamo
|Sidamo
|general greeting
|Keereho
|Keereho
|-
|-


|Sie
|Sie
|general greeting
|Pwacah
|Pwacah
|-
|-


|Sie
|Sie
|general greeting
|Armai pwacah
|Armai pwacah
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting spoken to one person
|Witej
|Witej
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting spoken to a group of people by one person
|Witejće
|Witejće
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting spoken to a group of people by one person
|Witojcie
|Witojcie
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting spoken to a group of people by a group of people
|Witojcie u nas
|Witojcie u nas
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting spoken by one person
|Witům
|Witům
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting spoken by a group of people
|Witůmy
|Witůmy
|-
|-


|Silesian
|Silesian
|general greeting, "may God bless you"
|Szczynść Boże
|Szczynść Boże
|-
|-


|Lower Silesian
|Lower Silesian
|general greeting
|Gudn Taag
|Gudn Taag
|-
|-


|Simeulue
|Simeulue
|general greeting used by Muslims
|Assalamu'alaikum
|Assalamu'alaikum
|-
|-


|Simte
|Simte
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Sinasina
|Sinasina
|general greeting
|Yay he
|Yay he
|-
|-


|Sinasina
|Sinasina
|general greeting spoken to a friend
|Yay hen uno
|Yay hen uno
|-
|-


|Sinaugoro
|Sinaugoro
|general greeting in the Saroa dialect [snc-sar]
|Ḡaro namona
|Ḡaro namona
|-
|-


|Sindhi
|Sindhi
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Sindhi
|Sindhi
|general greeting
|Kahiro haal aahe
|Kahiro haal aahe
|-
|-


|Sindhi
|Sindhi
|general greeting spoken to a man
|Saaiin
|Saaiin
|-
|-


|Sinhala
|Sinhala
|ayubovan: general greeting
|ආයුබෝවන්
|ආයුබෝවන්
|-
|-


|Sininkere
|Sininkere
|general greeting
|Mki la keeri
|Mki la keeri
|-
|-


|Siona
|Siona
|general greeting
|Baikë
|Baikë
|-
|-


|Siona
|Siona
|general greeting
|Ba'iguë më'ë
|Ba'iguë më'ë
|-
|-


|Siona
|Siona
|general greeting
|Wejaikë
|Wejaikë
|-
|-


|Sipacapense
|Sipacapense
|general greeting
|Q'ajla'neem
|Q'ajla'neem
|-
|-


|Sira
|Sira
|general greeting
|Mbulu
|Mbulu
|-
|-


|Sira
|Sira
|general greeting spoken to a group
|Mbuluani
|Mbuluani
|-
|-


|Siraya
|Siraya
|general greeting in the Pingpo dialect
|Pil kot ia naoiat
|Pil kot ia naoiat
|-
|-


|Siraya
|Siraya
|general greeting
|Pasirariuan
|Pasirariuan
|-
|-


|Sirionó
|Sirionó
|general greeting
|June
|June
|-
|-


|Sirionó
|Sirionó
|general greeting
|Yaci etura
|Yaci etura
|-
|-


|Siroi
|Siroi
|general greeting
|Kaiye
|Kaiye
|-
|-


|Sivandi
|Sivandi
|general greeting
|Selâm
|Selâm
|-
|-


|Siwai
|Siwai
|general greeting
|Mirahu
|Mirahu
|-
|-


|Siwai
|Siwai
|general greeting
|Mirahu meng
|Mirahu meng
|-
|-


|Siwi
|Siwi
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|North Slavey
|North Slavey
|general greeting
|Negha dágóht’e
|Negha dágóht’e
|-
|-


|South Slavey
|South Slavey
|general greeting
|Nezu dágóts’e
|Nezu dágóts’e
|-
|-


|Slavomolisano
|Slavomolisano
|general greeting
|Dobar dan
|Dobar dan
|-
|-


|Church Slavic
|Church Slavic
|privětŭ: general greeting
|Привѣтъ
|Привѣтъ
|-
|-


|Church Slavic
|Church Slavic
|privěchayon:  general greeting
|Привѣчаѭ
|Привѣчаѭ
|-
|-


|Church Slavic
|Church Slavic
|tsěly: general greeting
|Цѣлъı
|Цѣлъı
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting spoken to a man
|Pozdravljeni
|Pozdravljeni
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting spoken to a woman
|Pozdravljena
|Pozdravljena
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting
|Pozdravljen
|Pozdravljen
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting used in Ljubljana [slv-upp]
|Živio
|Živio
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting used in Ljubljana [slv-upp]
|Živijo
|Živijo
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting used in coastal regions [slv-lit]
|Čau
|Čau
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting used in Maribor [slv-slh]
|Zdravo
|Zdravo
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting to a man in the Prekmurian dialect [slv-pre]
|Zdrav bojdi
|Zdrav bojdi
|-
|-


|Slovenian
|Slovenian
|general greeting to a woman in the Prekmurian dialect [slv-pre]
|Zdrava bojdi
|Zdrava bojdi
|-
|-


|Somali
|Somali
|general greeting spoken by Muslims
|Assalaamu calaykum
|Assalaamu calaykum
|-
|-


|Somali
|Somali
|general greeting spoken by Muslims
|Assalaamu calaykum
|Assalaamu calaykum
|-
|-


|Humburi Senni Songhay
|Humburi Senni Songhay
|general greeting
|Nà làfiyâ
|Nà làfiyâ
|-
|-


|Humburi Senni Songhay
|Humburi Senni Songhay
|general greeting
|Là làfíyâ
|Là làfíyâ
|-
|-


|Humburi Senni Songhay
|Humburi Senni Songhay
|general greeting
|Làfíyâ
|Làfíyâ
|-
|-


|Humburi Senni Songhay
|Humburi Senni Songhay
|general greeting
|Bànì bár gàŋ
|Bànì bár gàŋ
|-
|-


|Humburi Senni Songhay
|Humburi Senni Songhay
|general greeting
|Móté ŋ káni?
|Móté ŋ káni?
|-
|-


|Koyraboro Senni Songhai
|Koyraboro Senni Songhai
|general greeting spoken to one person
|Fofo
|Fofo
|-
|-


|Koyraboro Senni Songhai
|Koyraboro Senni Songhai
|general greeting spoken to a group
|Wa fofo
|Wa fofo
|-
|-


|Koyra Chiini Songhay
|Koyra Chiini Songhay
|general greeting
|Nda gomni
|Nda gomni
|-
|-


|Koyra Chiini Songhay
|Koyra Chiini Songhay
|general greeting
|Nda laafiya
|Nda laafiya
|-
|-


|Soninke
|Soninke
|general greeting
|Assalaamu alaykum
|Assalaamu alaykum
|-
|-


|Soninke
|Soninke
|general greeting spoken to one person
|An moxo
|An moxo
|-
|-


|Soo
|Soo
|general greeting
|Neɓo
|Neɓo
|-
|-


|Soo
|Soo
|general greeting
|Neɓo ro
|Neɓo ro
|-
|-


|Soo
|Soo
|general greeting
|Lat
|Lat
|-
|-


|Soqotri
|Soqotri
|general greeting
|'Al ga'ork
|'Al ga'ork
|-
|-


|Soqotri
|Soqotri
|general greeting
|Kfe kal ga'ork
|Kfe kal ga'ork
|-
|-


|Soqotri
|Soqotri
|general greeting
|Állāh yebárek
|Állāh yebárek
|-
|-


|Sora
|Sora
|general greeting
|Nintam
|Nintam
|-
|-


|Sora
|Sora
|general greeting
|Limtam
|Limtam
|-
|-


|Pedi
|Pedi
|general greeting spoken to one person
|Dumela
|Dumela
|-
|-


|Pedi
|Pedi
|general greeting spoken to a group of people
|Dumelang
|Dumelang
|-
|-


|Pedi
|Pedi
|general greeting
|Thobela
|Thobela
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to one person in the Lesotho dialect
|Lumela
|Lumela
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to a group of people in the Lesotho dialect
|Lumelang
|Lumelang
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to one person in the South African dialect
|Dumela
|Dumela
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to a group of people in the South African dialect
|Dumelang
|Dumelang
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting
|Helele
|Helele
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to one person in the South African dialect
|Kgotso
|Kgotso
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to a group of people in the South African dialect
|Kgotsong
|Kgotsong
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to one person in the Lesotho dialect
|Khotso
|Khotso
|-
|-


|Southern Sotho
|Southern Sotho
|general greeting spoken to a group of people in the Lesotho dialect
|Khotsong
|Khotsong
|-
|-


|Spiti Bhoti
|Spiti Bhoti
|general greeting
|Jule
|Jule
|-
|-


|Spokane
|Spokane
|general greeting
|Aʕ
|Aʕ
|-
|-


|Squamish
|Squamish
|general greeting
|Nuu
|Nuu
|-
|-


|Squamish
|Squamish
|general greeting
|Klayhowya
|Klayhowya
|-
|-


|Sranan Tongo
|Sranan Tongo
|general greeting
|Odi
|Odi
|-
|-


|Sranan Tongo
|Sranan Tongo
|general greeting
|Dag
|Dag
|-
|-


|Sranan Tongo
|Sranan Tongo
|older general greeting, used in the 18th century
|Hódi
|Hódi
|-
|-


|Sranan Tongo
|Sranan Tongo
|older general greeting, used in the 19th century
|Odi-ódi ó
|Odi-ódi ó
|-
|-


|Sri Lankan Creole Malay
|Sri Lankan Creole Malay
|general greeting
|Slaamath
|Slaamath
|-
|-


|Sri Lankan Creole Malay
|Sri Lankan Creole Malay
|general greeting used by Muslims
|Salam aleikum
|Salam aleikum
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Haj
|Haj
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Haaj
|Haaj
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Huj
|Huj
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Moj
|Moj
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Goeiendag
|Goeiendag
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Goeiedag
|Goeiedag
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Dag
|Dag
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting
|Daag
|Daag
|-
|-


|Stellingwerfs
|Stellingwerfs
|general greeting in the Steenwijks dialect
|Meuj
|Meuj
|-
|-


|Stod Bhoti
|Stod Bhoti
|general greeting
|Jule
|Jule
|-
|-


|Stoney
|Stoney
|general greeting spoken by a man
|Hau
|Hau
|-
|-


|Stoney
|Stoney
|general greeting spoken by a man
|Han
|Han
|-
|-


|Stoney
|Stoney
|general greeting spoken by a man to a friend
|Hau kona
|Hau kona
|-
|-


|Stoney
|Stoney
|general greeting spoken by a man to a friend
|Han mikona
|Han mikona
|-
|-


|Suau
|Suau
|general greeting
|Eawedo
|Eawedo
|-
|-


|Suau
|Suau
|general greeting
|Eawedo goma
|Eawedo goma
|-
|-


|Subtiaba
|Subtiaba
|general greeting spoken to a man
|Cuasculá tahó
|Cuasculá tahó
|-
|-


|Subtiaba
|Subtiaba
|general greeting spoken to a woman
|Cuasculá nuhó
|Cuasculá nuhó
|-
|-


|Sudest
|Sudest
|general greeting, "thank you very much"
|Ago laghɨye
|Ago laghɨye
|-
|-


|Sudovian
|Sudovian
|general greeting
|Kails
|Kails
|-
|-


|Sudovian
|Sudovian
|general greeting
|Kailas
|Kailas
|-
|-


|Suena
|Suena
|general greeting
|Oro
|Oro
|-
|-


|Sukuma
|Sukuma
|general greeting spoken to a man
|Gawiza baba
|Gawiza baba
|-
|-


|Sukuma
|Sukuma
|general greeting spoken to a woman
|Gawiza mayu
|Gawiza mayu
|-
|-


|Sukuma
|Sukuma
|general greeting
|Galama
|Galama
|-
|-


|Sukuma
|Sukuma
|general greeting spoken in the Gwe dialect [suk-gwe]
|Walama
|Walama
|-
|-


|Sukuma
|Sukuma
|general greeting in the Shinyanga dialect
|Mwadela
|Mwadela
|-
|-


|Sumbwa
|Sumbwa
|general greeting
|Mwangaluka
|Mwangaluka
|-
|-


|Sumerian
|Sumerian
|general greeting
|Silim
|Silim
|-
|-


|Sundanese
|Sundanese
|general greeting
|Sampurasun
|Sampurasun
|-
|-


|Sundanese
|Sundanese
|general greeting used by Muslims
|Assalamu 'alaikum
|Assalamu 'alaikum
|-
|-


|Sunwar
|Sunwar
|general greeting
|Namasewal
|Namasewal
|-
|-


|Surigaonon
|Surigaonon
|general greeting
|Marajao na adlaw
|Marajao na adlaw
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting
|Skênö'
|Skênö'
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting
|Hae'
|Hae'
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting
|Hau'
|Hau'
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting
|Kuwe
|Kuwe
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting
|Aaskënö'kêôk
|Aaskënö'kêôk
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting spoken to a group of people
|Kuwe swakwékö
|Kuwe swakwékö
|-
|-


|Susquehannock
|Susquehannock
|general greeting spoken to a group of people
|Hae' swakwékö
|Hae' swakwékö
|-
|-


|Susu
|Susu
|general greeting spoken to one person
|I nu wali
|I nu wali
|-
|-


|Susu
|Susu
|general greeting spoken to a group of people
|Wo nu wali
|Wo nu wali
|-
|-


|Svan
|Svan
|khocha ladegh: general greeting
|ხოჩა ლადეღ
|ხოჩა ლადეღ
|-
|-


|Swabian
|Swabian
|general greeting
|Grüß Gott
|Grüß Gott
|-
|-


|Swabian
|Swabian
|general greeting
|Griaß Godd
|Griaß Godd
|-
|-


|Swabian
|Swabian
|general greeting
|Grißgodd
|Grißgodd
|-
|-


|Swabian
|Swabian
|general greeting
|'s Godd
|'s Godd
|-
|-


|Swabian
|Swabian
|general greeting
|Hallöle
|Hallöle
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to a man
|Habari bwana
|Habari bwana
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to a woman
|Habari bibi
|Habari bibi
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to an elder man
|Habari mzee
|Habari mzee
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to an elder woman
|Habari mama
|Habari mama
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to a man
|Hujambo bwana
|Hujambo bwana
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to a woman
|Hujambo bibi
|Hujambo bibi
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to an elder man
|Hujambo mzee
|Hujambo mzee
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to an elder woman
|Hujambo mama
|Hujambo mama
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to a group of men
|Hamjambo mabwana
|Hamjambo mabwana
|-
|-


|Swahili (individual language)
|Swahili (individual language)
|general greeting spoken to a group of women
|Hamjambo mabibi
|Hamjambo mabibi
|-
|-


|Congo Swahili
|Congo Swahili
|general greeting spoken in the Kingwana dialect [swc-itu]
|Yambo
|Yambo
|-
|-


|Swati
|Swati
|general greeting spoken to one person
|Sawubona
|Sawubona
|-
|-


|Swati
|Swati
|general greeting spoken to a group of people
|Sanibonani
|Sanibonani
|-
|-


|Swedish
|Swedish
|general greeting in the Dalmål [swe-dlc] dialect (used in Dalecarlia)
|Góðdag
|Góðdag
|-
|-


|Swedish
|Swedish
|general greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region)
|Hallå
|Hallå
|-
|-


|Sylheti
|Sylheti
|general greeting used by Muslims
|Aslamalikhum
|Aslamalikhum
|-
|-


|Classical Syriac
|Classical Syriac
|general greeting in the West Syriac dialect of Iraq
|Shlom leck
|Shlom leck
|-
|-


|Classical Syriac
|Classical Syriac
|general greeting
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Classical Syriac
|Classical Syriac
|general greeting
|Shaino
|Shaino
|-
|-


|Taabwa
|Taabwa
|general greeting
|Mwapola
|Mwapola
|-
|-


|Taabwa
|Taabwa
|general greeting
|Mwapoleni
|Mwapoleni
|-
|-


|Tabaru
|Tabaru
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Tabassaran
|Tabassaran
|salam aleikum: general greeting
|Салам алейкум
|Салам алейкум
|-
|-


|Tabassaran
|Tabassaran
|assalamu alaikum: general greeting
|Ассаламу алайкум
|Ассаламу алайкум
|-
|-


|Tabassaran
|Tabassaran
|gamusdin hayir: general greeting
|Гьамусдин хайир
|Гьамусдин хайир
|-
|-


|Tabriak
|Tabriak
|general greeting in the Yakwaim dialect
|Pan japakupan
|Pan japakupan
|-
|-


|Tabriak
|Tabriak
|general greeting in the Yokoim dialect
|A'j
|A'j
|-
|-


|Tacana
|Tacana
|general greeting
|A mi saipiave?
|A mi saipiave?
|-
|-


|Tacana
|Tacana
|general greeting
|Mi saipiave?
|Mi saipiave?
|-
|-


|Tachawit
|Tachawit
|azul: general greeting
|ⴰⵣⵓⵍ
|ⴰⵣⵓⵍ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|azul: general greeting
|ⴰⵣⵓⵍ
|ⴰⵣⵓⵍ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|salam: general greeting
|ⵙⴰⵍⴰⵎ
|ⵙⴰⵍⴰⵎ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|labas: general greeting
|ⵍⴰⴱⴰⵙ
|ⵍⴰⴱⴰⵙ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|azul fellawin: general greeting spoken to a group 
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵡⴻⵏ
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵡⴻⵏ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|azul fellak: general greeting spoken to a man
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⴽ
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⴽ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|azul fellam: general greeting spoken to a woman
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵎ
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵎ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|azul fellawn: general greeting spoken to a group of men
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵡⵏ
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵡⵏ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|azul felatun: general greeting spoken to a group of men
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵜⵓⵏ
|ⴰⵣⵓⵍ ⴼⴻⵍⵍⴰⵜⵓⵏ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|salam alaykum: general greeting spoken to a man
|ⵙⴰⵍⴰⵎ ⴰⵍⵉⴽoⵎ
|ⵙⴰⵍⴰⵎ ⴰⵍⵉⴽoⵎ
|-
|-


|Tachelhit
|Tachelhit
|salam ghalaykum: general greeting spoken to a man
|ⵙⴰⵍⴰⵎ ⵄⵍⵉⴽⵓⵎ
|ⵙⴰⵍⴰⵎ ⵄⵍⵉⴽⵓⵎ
|-
|-


|Tafi
|Tafi
|general greeting spoken to one person
|Ayenɔ oo
|Ayenɔ oo
|-
|-


|Tafi
|Tafi
|general greeting spoken to a group
|Ayenɔ mɔ oo
|Ayenɔ mɔ oo
|-
|-


|Tafi
|Tafi
|general greeting spoken to one person
|Ayĩ oo
|Ayĩ oo
|-
|-


|Tafi
|Tafi
|general greeting spoken to a group
|Ayĩ mɔ oo
|Ayĩ mɔ oo
|-
|-


|Tagabawa
|Tagabawa
|general greeting
|Madigár
|Madigár
|-
|-


|Tagakaulo
|Tagakaulo
|general greeting
|Madyaw masolem
|Madyaw masolem
|-
|-


|Tagakaulo
|Tagakaulo
|general greeting
|Madyaw na maselem
|Madyaw na maselem
|-
|-


|Calamian Tagbanwa
|Calamian Tagbanwa
|general greeting
|Mopyang kaldow
|Mopyang kaldow
|-
|-


|Tahitian
|Tahitian
|general greeting
|Ia ora na
|Ia ora na
|-
|-


|Tahitian
|Tahitian
|general greeting spoken to one person
|Ia ora na 'oe
|Ia ora na 'oe
|-
|-


|Tahitian
|Tahitian
|general greeting spoken to two people
|Ia ora na 'orua
|Ia ora na 'orua
|-
|-


|Tahitian
|Tahitian
|general greeting spoken to a group of people
|Ia ora na 'outou
|Ia ora na 'outou
|-
|-


|Tahltan
|Tahltan
|general greeting
|Hadi
|Hadi
|-
|-


|Tai Dón
|Tai Dón
|general greeting
|Čãô
|Čãô
|-
|-


|Taino
|Taino
|general greeting
|Tau
|Tau
|-
|-


|North Tairora
|North Tairora
|general greeting, literally "are you there?"
|Vaiharave?
|Vaiharave?
|-
|-


|North Tairora
|North Tairora
|general greeting, literally "are you there?", spoken in the Suwaira dialect
|Variharave?
|Variharave?
|-
|-


|South Tairora
|South Tairora
|general greeting ("are you there?") in the Omwunra and Togura dialects
|Varirave hiaro?
|Varirave hiaro?
|-
|-


|Tajik
|Tajik
|salom: general greeting
|Салом
|Салом
|-
|-


|Takia
|Takia
|general greeting
|Oe
|Oe
|-
|-


|Talinga-Bwisi
|Talinga-Bwisi
|general greeting
|Mpempa
|Mpempa
|-
|-


|Talysh
|Talysh
|general greeting, also written Сәлом
|Səlom
|Səlom
|-
|-


|Talysh
|Talysh
|general greeting, also written Сәлом алејкум
|Səlom əleykum
|Səlom əleykum
|-
|-


|Tahaggart Tamahaq
|Tahaggart Tamahaq
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Tahaggart Tamahaq
|Tahaggart Tamahaq
|general greeting
|Uyyik
|Uyyik
|-
|-


|Tawallammat Tamajaq
|Tawallammat Tamajaq
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Tawallammat Tamajaq
|Tawallammat Tamajaq
|general greeting
|Uyyik
|Uyyik
|-
|-


|Tawallammat Tamajaq
|Tawallammat Tamajaq
|general greeting spoken in the Nigerian dialect
|Oyweem
|Oyweem
|-
|-


|Tayart Tamajeq
|Tayart Tamajeq
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Eastern Tamang
|Eastern Tamang
|general greeting
|Lhaso
|Lhaso
|-
|-


|Eastern Tamang
|Eastern Tamang
|general greeting
|Fyafulla
|Fyafulla
|-
|-


|Western Tamang
|Western Tamang
|general greeting
|Lhaso
|Lhaso
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting (written as ⴰⵣⵓⵍ  in Tifinagh)
|Azul
|Azul
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting
|Ma-tihlaqqa
|Ma-tihlaqqa
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting
|Taglassad
|Taglassad
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting
|Matole
|Matole
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting spoken to a man
|Ma d'tolahat
|Ma d'tolahat
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting spoken to a woman
|Ma d'tolaham
|Ma d'tolaham
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting
|Minitwixeh
|Minitwixeh
|-
|-


|Tamasheq
|Tamasheq
|general greeting
|Oyik
|Oyik
|-
|-


|Central Atlas Tamazight
|Central Atlas Tamazight
|general greeting (written as ⴰⵣⵓⵍ in Tifinagh)
|Azul 
|Azul 
|-
|-


|Central Atlas Tamazight
|Central Atlas Tamazight
|general greeting (written as ⵙⴰⵍⴰⵎ in Tifinagh)
|Salam
|Salam
|-
|-


|Central Atlas Tamazight
|Central Atlas Tamazight
|general greeting spoken by a man to another man
|Salamu'likum
|Salamu'likum
|-
|-


|Central Atlas Tamazight
|Central Atlas Tamazight
|general greeting spoken by a woman or to a woman
|L'ahi'awn
|L'ahi'awn
|-
|-


|Standard Moroccan Tamazight
|Standard Moroccan Tamazight
|general greeting (written as ⴰⵣⵓⵍ in Tifinagh)
|Azul 
|Azul 
|-
|-


|Tamil
|Tamil
|vanakkam: general greeting
|வணக்கம்
|வணக்கம்
|-
|-


|Lower Tanana
|Lower Tanana
|general greeting
|Do'eent'aa
|Do'eent'aa
|-
|-


|Upper Tanana
|Upper Tanana
|general greeting in the Beaver Creek dialect
|Nts'ätdiit'eh
|Nts'ätdiit'eh
|-
|-


|Upper Tanana
|Upper Tanana
|general greeting in the Beaver Creek dialect
|Nohts'eneh'ii tsin'ii choh ts'eninthän
|Nohts'eneh'ii tsin'ii choh ts'eninthän
|-
|-


|Tanapag
|Tanapag
|general greeting
|Olomwaay
|Olomwaay
|-
|-


|Tangale
|Tangale
|general greeting
|Malele
|Malele
|-
|-


|Tangchangya
|Tangchangya
|bawndawna: general greeting
|বন্দনা
|বন্দনা
|-
|-


|Tangchangya
|Tangchangya
|mawnggawl ouk: general greeting
|মংগল ওক
|মংগল ওক
|-
|-


|Tangoa
|Tangoa
|general greeting
|Mo řuhu
|Mo řuhu
|-
|-


|Tanimuca-Retuarã
|Tanimuca-Retuarã
|general greeting
|Bi'i ruku?
|Bi'i ruku?
|-
|-


|Tanjijili
|Tanjijili
|general greeting spoken to a group of people
|Vei sawah
|Vei sawah
|-
|-


|North Tanna
|North Tanna
|general greeting
|Tawɨr
|Tawɨr
|-
|-


|North Tanna
|North Tanna
|general greeting
|Tawɨr loulaugɨn
|Tawɨr loulaugɨn
|-
|-


|Southwest Tanna
|Southwest Tanna
|general greeting
|Rhuvə
|Rhuvə
|-
|-


|Southwest Tanna
|Southwest Tanna
|general greeting
|Rhuvə namsuk
|Rhuvə namsuk
|-
|-


|Southwest Tanna
|Southwest Tanna
|general greeting in the Vaha dialect
|Thuvə
|Thuvə
|-
|-


|Tapirapé
|Tapirapé
|general greeting, "have you arrived?"
|Parexat?
|Parexat?
|-
|-


|Tapirapé
|Tapirapé
|general greeting, "are you there?"
|Pareka?
|Pareka?
|-
|-


|Tapirapé
|Tapirapé
|general greeting spoken to one person
|Ana ta'e pareka
|Ana ta'e pareka
|-
|-


|Tapirapé
|Tapirapé
|general greeting spoken to a group of people
|Pee ta'e papeka
|Pee ta'e papeka
|-
|-


|Central Tarahumara
|Central Tarahumara
|general greeting
|Kuira
|Kuira
|-
|-


|Central Tarahumara
|Central Tarahumara
|general greeting
|Riosi kuira
|Riosi kuira
|-
|-


|Central Tarahumara
|Central Tarahumara
|general greeting
|Kuira ganíri bá
|Kuira ganíri bá
|-
|-


|Lowland Tarahumara
|Lowland Tarahumara
|general greeting
|Cuira
|Cuira
|-
|-


|Tarifit
|Tarifit
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Taroko
|Taroko
|general greeting
|Mhowai isu
|Mhowai isu
|-
|-


|Taroko
|Taroko
|general greeting
|Embiyax su
|Embiyax su
|-
|-


|Tasmanian
|Tasmanian
|general greeting
|Yah
|Yah
|-
|-


|Tasmanian
|Tasmanian
|general greeting in the reconstructed Palawa Kani dialect
|Ya
|Ya
|-
|-


|Tasmanian
|Tasmanian
|general greeting in the reconstructed Palawa Kani dialect
|Ya tawatja
|Ya tawatja
|-
|-


|Muslim Tat
|Muslim Tat
|salam aleikom: general greeting
|Салам  алейком
|Салам  алейком
|-
|-


|Tatar
|Tatar
|isenmesez: general greeting
|Исәнмесез
|Исәнмесез
|-
|-


|Tatar
|Tatar
|isennermesez: general greeting
|Исәннәрмесез
|Исәннәрмесез
|-
|-


|Tatar
|Tatar
|selamnar: general greeting
|Сәламнар
|Сәламнар
|-
|-


|Tatar
|Tatar
|aman: general greeting used in the Kazan dialect of Astrakhan [tat-mid]
|Аман
|Аман
|-
|-


|Tatar
|Tatar
|aman isian: general greeting used in the Kazan dialect of Astrakhan [tat-mid]
|Аман исян
|Аман исян
|-
|-


|Tatar
|Tatar
|aman isiam: general greeting used in the Kazan dialect of Astrakhan [tat-mid]
|Аман исям
|Аман исям
|-
|-


|Crimean Tatar
|Crimean Tatar
|selaam: general greeting
|Селям 
|Селям 
|-
|-


|Crimean Tatar
|Crimean Tatar
|meraba: general greeting
|Мераба
|Мераба
|-
|-


|Crimean Tatar
|Crimean Tatar
|merabanyz: general greeting
|Мерабанъыз
|Мерабанъыз
|-
|-


|Crimean Tatar
|Crimean Tatar
|selaam aleikum: general greeting
|Селям алейкум
|Селям алейкум
|-
|-


|Siberian Tatar
|Siberian Tatar
|saumisis: general greeting
|Саумысыс
|Саумысыс
|-
|-


|Tatuyo
|Tatuyo
|general greeting
|Mʉ anibapari
|Mʉ anibapari
|-
|-


|Tatuyo
|Tatuyo
|general greeting
|Mʉja anibapari
|Mʉja anibapari
|-
|-


|Taushiro
|Taushiro
|general greeting spoken by a person arriving
|Uñuntero
|Uñuntero
|-
|-


|Taushiro
|Taushiro
|general greeting spoken by a person arriving
|Uñuntero ivu
|Uñuntero ivu
|-
|-


|Tausug
|Tausug
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Tausug
|Tausug
|general greeting
|Asalaamu alaykum
|Asalaamu alaykum
|-
|-


|Taveta
|Taveta
|general greeting
|Urewedi
|Urewedi
|-
|-


|Tawala
|Tawala
|general greeting
|Tinani
|Tinani
|-
|-


|Tawala
|Tawala
|general greeting spoken to one person
|Tinani tam
|Tinani tam
|-
|-


|Tawala
|Tawala
|general greeting spoken to a group
|Tinanihi
|Tinanihi
|-
|-


|Tày
|Tày
|general greeting
|Pá prama
|Pá prama
|-
|-


|Tedaga
|Tedaga
|general greeting spoken to one person
|Wossoura
|Wossoura
|-
|-


|Tedaga
|Tedaga
|general greeting spoken to a group
|Wassara
|Wassara
|-
|-


|Tee
|Tee
|general greeting
|Dée a yira
|Dée a yira
|-
|-


|Tehuelche
|Tehuelche
|general greeting
|Waingue
|Waingue
|-
|-


|Tehuelche
|Tehuelche
|general greeting
|Waiwai
|Waiwai
|-
|-


|Tehuelche
|Tehuelche
|general greeting
|Marímarí
|Marímarí
|-
|-


|Tehuelche
|Tehuelche
|general greeting spoken to a friend
|Marímarí kanai
|Marímarí kanai
|-
|-


|Tehuelche
|Tehuelche
|general greeting spoken to a friend
|Yenu
|Yenu
|-
|-


|Tehuelche
|Tehuelche
|general greeting spoken to a friend
|Kusawcawnük yünua
|Kusawcawnük yünua
|-
|-


|Teke-Fuumu
|Teke-Fuumu
|general greeting
|Mbote
|Mbote
|-
|-


|Teke-Fuumu
|Teke-Fuumu
|general greeting
|Mbore
|Mbore
|-
|-


|Teke-Tege
|Teke-Tege
|general greeting
|Ambulu
|Ambulu
|-
|-


|Teke-Tege
|Teke-Tege
|general greeting
|Anthiama
|Anthiama
|-
|-


|Tektiteko
|Tektiteko
|general greeting
|Je'ky
|Je'ky
|-
|-


|Tektiteko
|Tektiteko
|general greeting spoken to a man
|Sa' taat
|Sa' taat
|-
|-


|Tektiteko
|Tektiteko
|general greeting spoken to a woman
|Sa' naan
|Sa' naan
|-
|-


|Telugu
|Telugu
|namaskaaram: general greeting
|నమస్కారము
|నమస్కారము
|-
|-


|Telugu
|Telugu
|namaskaaramandi: general greeting
|నమస్కారమండి
|నమస్కారమండి
|-
|-


|Telugu
|Telugu
|aemandi: general greeting
|ఏమండీ
|ఏమండీ
|-
|-


|Telugu
|Telugu
|idovinandi: general greeting
|ఇదోవినండి
|ఇదోవినండి
|-
|-


|Tem
|Tem
|general greeting
|Salam alekum
|Salam alekum
|-
|-


|Tembé
|Tembé
|general greeting
|A-inwi
|A-inwi
|-
|-


|Temi
|Temi
|general greeting
|Na vahumar
|Na vahumar
|-
|-


|Temiar
|Temiar
|general greeting
|Hei
|Hei
|-
|-


|Temiar
|Temiar
|general greeting
|Selamat
|Selamat
|-
|-


|Temiar
|Temiar
|general greeting, "where?"
|Malɔɔ?
|Malɔɔ?
|-
|-


|Tenharim
|Tenharim
|general greeting
|Patiakwa
|Patiakwa
|-
|-


|Tenino
|Tenino
|general greeting
|Ai
|Ai
|-
|-


|Tenino
|Tenino
|general greeting
|Niix pachwai
|Niix pachwai
|-
|-


|Tenino
|Tenino
|general greeting
|Mishnan au wai
|Mishnan au wai
|-
|-


|Tennet
|Tennet
|general greeting
|Kizawo
|Kizawo
|-
|-


|Tepecano
|Tepecano
|general greeting
|Šavhuvan
|Šavhuvan
|-
|-


|Tepecano
|Tepecano
|general greeting
|Engando šavhuvan
|Engando šavhuvan
|-
|-


|Tepecano
|Tepecano
|general greeting
|Šavhuvan armano
|Šavhuvan armano
|-
|-


|Tepecano
|Tepecano
|general greeting
|Adius
|Adius
|-
|-


|Southeastern Tepehuan
|Southeastern Tepehuan
|general greeting
|Xiiban
|Xiiban
|-
|-


|Tereno
|Tereno
|general greeting
|Únati
|Únati
|-
|-


|Tereno
|Tereno
|general greeting, "have you come?"
|Yaáye yeno?
|Yaáye yeno?
|-
|-


|Teribe
|Teribe
|general greeting
|Miga
|Miga
|-
|-


|Terik
|Terik
|general greeting
|Chamgei
|Chamgei
|-
|-


|Termanu
|Termanu
|general greeting
|Sodamolek
|Sodamolek
|-
|-


|Termanu
|Termanu
|general greeting
|Syalom
|Syalom
|-
|-


|Ternate
|Ternate
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Ternate
|Ternate
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Teso
|Teso
|general greeting
|Yoga
|Yoga
|-
|-


|Tetela
|Tetela
|general greeting
|Moyo
|Moyo
|-
|-


|Tetum
|Tetum
|general greeting
|Hae
|Hae
|-
|-


|Tetum
|Tetum
|general greeting
|Loron kmanek
|Loron kmanek
|-
|-


|Tewa (USA)
|Tewa (USA)
|general greeting
|Sangeriho
|Sangeriho
|-
|-


|Tewa (USA)
|Tewa (USA)
|general greeting
|Bepuwaveh
|Bepuwaveh
|-
|-


|Thai
|Thai
|sawatdi: general greeting
|สวัสดี
|สวัสดี
|-
|-


|Thai
|Thai
|sawatdi krap: general greeting spoken by a man
|สวัสดีครับ
|สวัสดีครับ
|-
|-


|Thai
|Thai
|sawatdi ka: general greeting spoken by a woman
|สวัสดีคค่ะ
|สวัสดีคค่ะ
|-
|-


|Thai
|Thai
|sawatdi ja: general greeting spoken to a person of lower status
|สวัสดีคจ๊ะ
|สวัสดีคจ๊ะ
|-
|-


|Thai
|Thai
|gin kao reu yang: general greeting, "have you eaten?"
|กินข้าวหรึอยัง
|กินข้าวหรึอยัง
|-
|-


|Thai
|Thai
|pai nai: general greeting, "where are you going?"
|ไปไหน
|ไปไหน
|-
|-


|Thai
|Thai
|pai nai ka: general greeting, "where are you going?"
|ไปไหนคะ
|ไปไหนคะ
|-
|-


|Thai
|Thai
|ja pai nai ka: general greeting, "where are you going?"
|จะไปไหนคะ
|จะไปไหนคะ
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|sawatdi: general greeting spoken in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|สวัสดี
|สวัสดี
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|sawatdi khap: general greeting spoken by a man spoken in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|สวัสดีคับ
|สวัสดีคับ
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|sawatdi kha: general greeting spoken by a woman spoken in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|สวัสดีค่ะ
|สวัสดีค่ะ
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|sumbaidi: general greeting spoken in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|ซำบายดี
|ซำบายดี
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|sabaidi: general greeting spoken in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|สบายดี
|สบายดี
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|gin kao yang: general greeting, "have you eaten?" in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|กินเข่ายั่ง
|กินเข่ายั่ง
|-
|-


|Northeastern Thai
|Northeastern Thai
|pai sai: general greeting, "where are you going?" in the Isaan (ภาษาอีสาน) dialect
|ไปไส
|ไปไส
|-
|-


|Northern Thai
|Northern Thai
|sawatdi kap: general greeting spoken by a man in Chiang Mai (เชียงใหม่)
|สวัสดีคับ
|สวัสดีคับ
|-
|-


|Northern Thai
|Northern Thai
|sawatdi krap: general greeting spoken by a man in Chiang Mai (เชียงใหม่)
|สวัสดีครับ
|สวัสดีครับ
|-
|-


|Northern Thai
|Northern Thai
|sawatdi jao: general greeting spoken by a woman in Chiang Mai (เชียงใหม่)
|สวัสดีเจ้า
|สวัสดีเจ้า
|-
|-


|Northern Thai
|Northern Thai
|gin kao reu yang: general greeting, "have you eaten?" in the Lanna (คำเมือง) dialect
|กิ๋นข้าวหรือยัง
|กิ๋นข้าวหรือยัง
|-
|-


|Thangmi
|Thangmi
|general greeting
|Sewa
|Sewa
|-
|-


|Thao
|Thao
|general greeting
|Maqitan
|Maqitan
|-
|-


|Thao
|Thao
|general greeting spoken to a specified group of people or audience (i.e., face-to-face)
|Pyakalinkin
|Pyakalinkin
|-
|-


|Thao
|Thao
|general greeting spoken to a specified group of people or audience (i.e., face-to-face)
|Pashtay pyakalinkin
|Pashtay pyakalinkin
|-
|-


|Thao
|Thao
|general greeting spoken to an unspecified group of people or audience
|Yakalinkin
|Yakalinkin
|-
|-


|Thao
|Thao
|general greeting, "have you eaten?"
|Kiminaniza ihu?
|Kiminaniza ihu?
|-
|-


|Thayore
|Thayore
|general greeting
|Wooy
|Wooy
|-
|-


|Timne
|Timne
|general greeting
|Wan sεkε yo
|Wan sεkε yo
|-
|-


|Timne
|Timne
|general greeting
|Wan sεkε
|Wan sεkε
|-
|-


|Timne
|Timne
|general greeting
|Iyo sεkε
|Iyo sεkε
|-
|-


|Timne
|Timne
|general greeting spoken to one person who you have seen earlier in the same day
|Panemu-o
|Panemu-o
|-
|-


|Timne
|Timne
|general greeting spoken to a group who you have seen earlier in the same day
|Panεmu-o
|Panεmu-o
|-
|-


|Thompson
|Thompson
|general greeting
|ʔéx kʷ n̓
|ʔéx kʷ n̓
|-
|-


|Thulung
|Thulung
|general greeting
|Sewo
|Sewo
|-
|-


|Thulung
|Thulung
|general greeting
|Dzu həi
|Dzu həi
|-
|-


|Thurawal
|Thurawal
|general greeting
|Naggangbi
|Naggangbi
|-
|-


|Thurawal
|Thurawal
|general greeting
|Budyeri kameru
|Budyeri kameru
|-
|-


|Thurawal
|Thurawal
|general greeting
|Ngaduyirra bang marang
|Ngaduyirra bang marang
|-
|-


|Amdo Tibetan
|Amdo Tibetan
|cho de mo: general greeting
|ཁྱོད་བདེ་མོ་
|ཁྱོད་བདེ་མོ་
|-
|-


|Tibetan
|Tibetan
|tashi delek: general greeting
|བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
|བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
|-
|-


|Khams Tibetan
|Khams Tibetan
|general greeting
|Qa e tal
|Qa e tal
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a man ("sir")
|Nuxmaxē pa corix
|Nuxmaxē pa corix
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a woman ("madam")
|Nuxmaxē pa chiurax
|Nuxmaxē pa chiurax
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a man ("fellow")
|Nuxmaxē pa yimax
|Nuxmaxē pa yimax
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a woman ("girl")
|Nuxmaxē pa woxrecü
|Nuxmaxē pa woxrecü
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a young woman ("miss")
|Nuxmaxē pa pacüx
|Nuxmaxē pa pacüx
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a friend
|Nuxmaxē pa chomücüx
|Nuxmaxē pa chomücüx
|-
|-


|Ticuna
|Ticuna
|general greeting spoken to a stranger
|Nuxmax
|Nuxmax
|-
|-


|Tigre
|Tigre
|aselam we'alekum: general greeting
|ኣሰላም ወዓለይኩም
|ኣሰላም ወዓለይኩም
|-
|-


|Tigre
|Tigre
|selamat: general greeting
|ሰላማት
|ሰላማት
|-
|-


|Tigre
|Tigre
|kafo we'alka: general greeting spoken to a man
|ከፎ ወዓልካ
|ከፎ ወዓልካ
|-
|-


|Tigre
|Tigre
|kafo we'alki: general greeting spoken to a woman
|ከፎ ወዓልኺ
|ከፎ ወዓልኺ
|-
|-


|Tigrinya
|Tigrinya
|selam: general greeting
|ሰላም
|ሰላም
|-
|-


|Tigrinya
|Tigrinya
|selamat: general greeting
|ሰላማት
|ሰላማት
|-
|-


|Tikopia
|Tikopia
|general greeting
|Laoi vasia
|Laoi vasia
|-
|-


|Tikopia
|Tikopia
|general greeting
|E laui te vasia nei
|E laui te vasia nei
|-
|-


|Tillamook
|Tillamook
|general greeting
|Dəʔ šʔálen̓əxʷš
|Dəʔ šʔálen̓əxʷš
|-
|-


|Timucua
|Timucua
|general greeting
|Hite
|Hite
|-
|-


|Timucua
|Timucua
|general greeting, "brother, have you returned alive?"
|Anta, balu pona cho?
|Anta, balu pona cho?
|-
|-


|Timucua
|Timucua
|general greeting, contraction of Anta balu pona cho
|Antipola
|Antipola
|-
|-


|Tiri
|Tiri
|general greeting
|Boso
|Boso
|-
|-


|Titan
|Titan
|general greeting
|Maping
|Maping
|-
|-


|Tiv
|Tiv
|general greeting
|M sugh
|M sugh
|-
|-


|Tiv
|Tiv
|general greeting
|M sugh u
|M sugh u
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting
|Hiino a'tsuei
|Hiino a'tsuei
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting
|Yau
|Yau
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting
|Hiyuoho
|Hiyuoho
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to a friend
|Hiyuoho an'puwá'i
|Hiyuoho an'puwá'i
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to a friend
|Pui 'u
|Pui 'u
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to a man of one's own generation or older
|Popona
|Popona
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to a man who is younger than the speaker
|'Anp'oiwá'i
|'Anp'oiwá'i
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to one person
|An k'u wa man
|An k'u wa man
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to two people
|Man nk'u wa man
|Man nk'u wa man
|-
|-


|Northern Tiwa
|Northern Tiwa
|general greeting spoken to a group of three or more
|Man k'u wa man
|Man k'u wa man
|-
|-


|Tiwi
|Tiwi
|general greeting
|Awana
|Awana
|-
|-


|Tiwi
|Tiwi
| general greeting spoken to a group of friends
|Awana mamanta
|Awana mamanta
|-
|-


|Tlingit
|Tlingit
|general greeting (literally, "is it you?")
|Waé ákwé?
|Waé ákwé?
|-
|-


|Toaripi
|Toaripi
|general greeting
|A reha
|A reha
|-
|-


|Toaripi
|Toaripi
|general greeting
|Koti ta reha
|Koti ta reha
|-
|-


|Toaripi
|Toaripi
|general greeting
|Sare lareva
|Sare lareva
|-
|-


|Toba
|Toba
|general greeting
|Lak
|Lak
|-
|-


|Toba
|Toba
|general greeting
|La'
|La'
|-
|-


|Tobelo
|Tobelo
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Toda
|Toda
|general greeting
|Tcha
|Tcha
|-
|-


|Toda
|Toda
|general greeting
|Tya
|Tya
|-
|-


|Tohono O'odham
|Tohono O'odham
|general greeting
|S-ke:g taş
|S-ke:g taş
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting
|San
|San
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting
|Sa'n
|Sa'n
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting
|Sa'an
|Sa'an
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting spoken to an older man
|Sa'n tat
|Sa'n tat
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting spoken to an older woman
|Sa'n nan
|Sa'n nan
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting spoken to a man of the same age as the speaker
|Sa'n jb'ankila
|Sa'n jb'ankila
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting spoken to a woman of the same age as the speaker
|Sa'n kijtzi'ina
|Sa'n kijtzi'ina
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting spoken to a compadre
|K'a kumpare
|K'a kumpare
|-
|-


|Tojolabal
|Tojolabal
|general greeting spoken to a comadre
|K'a kumare
|K'a kumare
|-
|-


|Tokelau
|Tokelau
|general greeting
|Tālofa
|Tālofa
|-
|-


|Tokelau
|Tokelau
|general greeting
|Tālofa nī
|Tālofa nī
|-
|-


|Tokelau
|Tokelau
|general greeting
|Mālō nī
|Mālō nī
|-
|-


|Tok Pisin
|Tok Pisin
|general greeting
|Gude
|Gude
|-
|-


|Tolowa
|Tolowa
|general greeting
|Dv-laa-ha~
|Dv-laa-ha~
|-
|-


|Tombulu
|Tombulu
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Tondano
|Tondano
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Tonga (Nyasa)
|Tonga (Nyasa)
|general greeting
|Timoneni
|Timoneni
|-
|-


|Gitonga
|Gitonga
|general greeting
|Mwabonwa
|Mwabonwa
|-
|-


|Gitonga
|Gitonga
|general greeting
|Mwabona
|Mwabona
|-
|-


|Gitonga
|Gitonga
|general greeting
|Wabonwa
|Wabonwa
|-
|-


|Gitonga
|Gitonga
|general greeting
|Wabona
|Wabona
|-
|-


|Tonga (Tonga Islands)
|Tonga (Tonga Islands)
|general greeting
|Malo e lelei
|Malo e lelei
|-
|-


|Tonga (Tonga Islands)
|Tonga (Tonga Islands)
|general greeting
|Malo e tau lava
|Malo e tau lava
|-
|-


|Tonkawa
|Tonkawa
|general greeting
|Hecu:'ay'ik ha:nanoka
|Hecu:'ay'ik ha:nanoka
|-
|-


|Tonsawang
|Tonsawang
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Tonsea
|Tonsea
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Tontemboan
|Tontemboan
|general greeting
|Tabea
|Tabea
|-
|-


|Toposa
|Toposa
|general greeting
|Maata
|Maata
|-
|-


|Toposa
|Toposa
|general greeting, literally "I greet you again"
|Maata nabo
|Maata nabo
|-
|-


|Toposa
|Toposa
|general greeting, literally "I greet you forever"
|Maata jwijwi
|Maata jwijwi
|-
|-


|Toposa
|Toposa
|general greeting
|Ajok
|Ajok
|-
|-


|Toraja-Sa'dan
|Toraja-Sa'dan
|general greeting
|Salama'
|Salama'
|-
|-


|Torres Strait Creole
|Torres Strait Creole
|general greeting
|Wis wei
|Wis wei
|-
|-


|Torres Strait Creole
|Torres Strait Creole
|general greeting
|Wis wei yu
|Wis wei yu
|-
|-


|Coyutla Totonac
|Coyutla Totonac
|general greeting
|Tlen
|Tlen
|-
|-


|Highland Totonac
|Highland Totonac
|general greeting spoken in Coxquihui
|Lhen
|Lhen
|-
|-


|Highland Totonac
|Highland Totonac
|general greeting spoken in Ixtepec and Caxhuacán
|Skgalhen
|Skgalhen
|-
|-


|Highland Totonac
|Highland Totonac
|general greeting spoken in Zozocolco
|Thlén
|Thlén
|-
|-


|Western Totonac
|Western Totonac
|general greeting
|Lhan
|Lhan
|-
|-


|Papantla Totonac
|Papantla Totonac
|general greeting
|Kgalhen
|Kgalhen
|-
|-


|Toura (Côte d'Ivoire)
|Toura (Côte d'Ivoire)
|general greeting
|Dòòlèŋ
|Dòòlèŋ
|-
|-


|Trió
|Trió
|general greeting spoken to one person
|Kure manan?
|Kure manan?
|-
|-


|Trió
|Trió
|general greeting spoken to a group of people
|Kure matati?
|Kure matati?
|-
|-


|Copala Triqui
|Copala Triqui
|general greeting
|Güii sa' uxrá  
|Güii sa' uxrá  
|-
|-


|Tshangla
|Tshangla
|general greeting
|Kuzu zangbo
|Kuzu zangbo
|-
|-


|Tshangla
|Tshangla
|general greeting
|Kuzu zangbo la
|Kuzu zangbo la
|-
|-


|Tsikimba
|Tsikimba
|general greeting
|Hoga
|Hoga
|-
|-


|Tsimané
|Tsimané
|informal general greeting
|-
|-


|Tsimshian
|Tsimshian
|general greeting
|'Niit
|'Niit
|-
|-


|Tsoa
|Tsoa
|general greeting
|!Kum bara
|!Kum bara
|-
|-


|Tsogo
|Tsogo
|general greeting spoken to one person
|Mbodo
|Mbodo
|-
|-


|Tsogo
|Tsogo
|general greeting spoken to a group
|Mbodoani
|Mbodoani
|-
|-


|Tsogo
|Tsogo
|general greeting spoken to a man 
|Buokaye
|Buokaye
|-
|-


|Tsogo
|Tsogo
|general greeting spoken to a woman
|Timogya
|Timogya
|-
|-


|Tsou
|Tsou
|general greeting
|Aveoveoyu
|Aveoveoyu
|-
|-


|Tsou
|Tsou
|general greeting
|Yokeoasu
|Yokeoasu
|-
|-


|Tsuvadi
|Tsuvadi
|general greeting
|Iyaho
|Iyaho
|-
|-


|Tswa
|Tswa
|general greeting spoken to one person
|Xewe
|Xewe
|-
|-


|Tswa
|Tswa
|general greeting spoken to a group of people
|Xeweni
|Xeweni
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting spoken to one person
|Dumela
|Dumela
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting spoken to a man
|Dumela rra
|Dumela rra
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting spoken to a woman
|Dumela mma
|Dumela mma
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting spoken to a group of people
|Dumelang
|Dumelang
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting spoken to a group of men
|Dumelang bo rra
|Dumelang bo rra
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting spoken to a group of woman
|Dumelang bo mma
|Dumelang bo mma
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting
|Kgotso
|Kgotso
|-
|-


|Tswana
|Tswana
|general greeting in the Serolong (Secoana) dialect [tsn-rol]
|Lumela
|Lumela
|-
|-


|Tswapong
|Tswapong
|general greeting
|Dumela
|Dumela
|-
|-


|Tu
|Tu
|general greeting in the Huzhu Mongghul dialect [mjg-huz]
|Sainiisa
|Sainiisa
|-
|-


|Tu
|Tu
|general greeting in the Huzhu Mongghul dialect [mjg-huz]
|Ghai
|Ghai
|-
|-


|Tuamotuan
|Tuamotuan
|general greeting
|Kia ora
|Kia ora
|-
|-


|Tuamotuan
|Tuamotuan
|general greeting
|Kia ora na
|Kia ora na
|-
|-


|Tübatulabal
|Tübatulabal
|general greeting
|Mãi
|Mãi
|-
|-


|Tübatulabal
|Tübatulabal
|general greeting
|Mãʔ
|Mãʔ
|-
|-


|Tübatulabal
|Tübatulabal
|general greeting, "have a good day"
|Yuuwu tuuwu taal
|Yuuwu tuuwu taal
|-
|-


|Tucano
|Tucano
|general greeting
|Néé
|Néé
|-
|-


|Tucano
|Tucano
|general greeting
|Añuáto
|Añuáto
|-
|-


|Tucano
|Tucano
|general greeting, literally "greetings to your family"
|Añuáto mu'u acawerérã
|Añuáto mu'u acawerérã
|-
|-


|Tucano
|Tucano
|general greeting, literally "greetings to the people of your village"
|Añuáto mu'u yá macãcjãrã
|Añuáto mu'u yá macãcjãrã
|-
|-


|Tugen
|Tugen
|general greeting
|Tunga
|Tunga
|-
|-


|Northern Tujia
|Northern Tujia
|níchár: general greeting
|尼查
|尼查
|-
|-


|Tukang Besi South
|Tukang Besi South
|general greeting
|Mai 'eka
|Mai 'eka
|-
|-


|Tuki
|Tuki
|general greeting
|Wusi ibesi
|Wusi ibesi
|-
|-


|Tula
|Tula
|general greeting
|Malaan shin
|Malaan shin
|-
|-


|Tulu
|Tulu
|general greeting
|Namaskaara
|Namaskaara
|-
|-


|Tumak
|Tumak
|general greeting
|Lápà
|Lápà
|-
|-


|Tumbuka
|Tumbuka
|general greeting
|Monire
|Monire
|-
|-


|Tumbuka
|Tumbuka
|general greeting spoken to a group of people
|Monire mose
|Monire mose
|-
|-


|Tumbuka
|Tumbuka
|general greeting spoken to a man
|Monire dada
|Monire dada
|-
|-


|Tumbuka
|Tumbuka
|general greeting spoken to a man
|Monire wa dada
|Monire wa dada
|-
|-


|Tumbuka
|Tumbuka
|general greeting spoken to a woman
|Monire wa mama
|Monire wa mama
|-
|-


|Central Tunebo
|Central Tunebo
|general greeting, "are you there?"
|Eyariki?
|Eyariki?
|-
|-


|Central Tunebo
|Central Tunebo
|general greeting spoken by a person arriving
|Trákaro
|Trákaro
|-
|-


|Central Tunebo
|Central Tunebo
|general greeting
|Kériga
|Kériga
|-
|-


|Tunen
|Tunen
|general greeting, "I greet you"
|Mɛ́ nd'àŋō holi
|Mɛ́ nd'àŋō holi
|-
|-


|Tunen
|Tunen
|general greeting, "I greet you"
|Mɛ́ náholi
|Mɛ́ náholi
|-
|-


|Tunica
|Tunica
|general greeting
|Sehi lapu
|Sehi lapu
|-
|-


|Tunzu
|Tunzu
|general greeting
|Kukang
|Kukang
|-
|-


|Tupí
|Tupí
|general greeting
|Xé
|Xé
|-
|-


|Tupuri
|Tupuri
|general greeting
|Maŋge dɔɔ
|Maŋge dɔɔ
|-
|-


|Turkana
|Turkana
|general greeting
|Ejoka
|Ejoka
|-
|-


|Turkish
|Turkish
|general greeting
|Merhaba
|Merhaba
|-
|-


|Turkish
|Turkish
|general greeting
|Selam
|Selam
|-
|-


|Turkish
|Turkish
|general greeting
|Iyi gunler
|Iyi gunler
|-
|-


|Turkmen
|Turkmen
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Turkmen
|Turkmen
|general greeting
|Salawmaleýkim
|Salawmaleýkim
|-
|-


|Turkmen
|Turkmen
|general greeting
|Essalwmaleýkim
|Essalwmaleýkim
|-
|-


|Turkmen
|Turkmen
|general greeting
|Salamaleýkim
|Salamaleýkim
|-
|-


|Turkmen
|Turkmen
|general greeting used by women
|Salamälik
|Salamälik
|-
|-


|Turkmen
|Turkmen
|general greeting used by women
|Gurgunmysyň
|Gurgunmysyň
|-
|-


|Turoyo
|Turoyo
|general greeting
|Shlomo
|Shlomo
|-
|-


|Turoyo
|Turoyo
|general greeting
|Bshaino
|Bshaino
|-
|-


|Tuscarora
|Tuscarora
|general greeting
|Čwé·'n
|Čwé·'n
|-
|-


|Tutelo
|Tutelo
|general greeting
|Jogdelog
|Jogdelog
|-
|-


|Tutelo
|Tutelo
|general greeting spoken to a friend
|Jogdelog widaaxee
|Jogdelog widaaxee
|-
|-


|Tutelo
|Tutelo
|general greeting
|Mecou
|Mecou
|-
|-


|Tuvinian
|Tuvinian
|ekii: general greeting
|Экии
|Экии
|-
|-


|Tuvinian
|Tuvinian
|ekii shuptu: general greeting spoken to a group of people
|Экии шупту
|Экии шупту
|-
|-


|Tuvinian
|Tuvinian
|kirip moorlanar: general greeting
|Кирип моорланар
|Кирип моорланар
|-
|-


|Tuvinian
|Tuvinian
|mende: general greeting in the Soyot dialect of Russia
|Менде
|Менде
|-
|-


|Tuvinian
|Tuvinian
|san baino: general greeting in the Tsaatan dialect of Mongolia
|Сан байно
|Сан байно
|-
|-


|Tuvalu
|Tuvalu
|general greeting
|Fakatalofa atu
|Fakatalofa atu
|-
|-


|Tuvalu
|Tuvalu
|general greeting
|Talofa
|Talofa
|-
|-


|Tuvalu
|Tuvalu
|general greeting
|Talofa mai
|Talofa mai
|-
|-


|Tuvalu
|Tuvalu
|general greeting spoken in the Nukulaelae dialect
|Taalofa
|Taalofa
|-
|-


|Tuwuli
|Tuwuli
|general greeting spoken to a group
|Miasukloo
|Miasukloo
|-
|-


|Twents
|Twents
|general greeting
|Moj'n
|Moj'n
|-
|-


|Twents
|Twents
|general greeting
|Moj
|Moj
|-
|-


|Twents
|Twents
|general greeting
|Moi
|Moi
|-
|-


|Twents
|Twents
|general greeting
|Oi
|Oi
|-
|-


|Twents
|Twents
|general greeting
|Ola
|Ola
|-
|-


|Twi
|Twi
|general greeting, "I greet you"
|Mekyea wo
|Mekyea wo
|-
|-


|Tyap
|Tyap
|general greeting
|N byiat nyin
|N byiat nyin
|-
|-


|Tyap
|Tyap
|general greeting
|N byiat ang
|N byiat ang
|-
|-


|Tyap
|Tyap
|general greeting
|Zi byiat nyin
|Zi byiat nyin
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting
|Bi xchich 'awo'tan
|Bi xchich 'awo'tan
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting
|Bi xi' 'awo'tan
|Bi xi' 'awo'tan
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting
|Bantxa
|Bantxa
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting spoken to a man
|Bantxe tate
|Bantxe tate
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting spoken to a woman
|Bantxe nane
|Bantxe nane
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting spoken to a man
|Mari tat
|Mari tat
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting spoken to a woman
|Mari nan
|Mari nan
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting spoken to a man
|Talone tate
|Talone tate
|-
|-


|Tzeltal
|Tzeltal
|general greeting spoken to a woman
|Talone nane
|Talone nane
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting
|K'usi xi
|K'usi xi
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting to one person
|K'uxi a bo'nton
|K'uxi a bo'nton
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting to a group
|K'uxi a bo'ntonik
|K'uxi a bo'ntonik
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting
|Mi li'ote
|Mi li'ote
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting
|K'uxi mi li'ote
|K'uxi mi li'ote
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting
|K'usi xi li'ote
|K'usi xi li'ote
|-
|-


|Tzotzil
|Tzotzil
|general greeting
|Mi li 'oyote
|Mi li 'oyote
|-
|-


|Tz'utujil
|Tz'utujil
|general greeting spoken to a man
|Saqari taa'
|Saqari taa'
|-
|-


|Tz'utujil
|Tz'utujil
|general greeting spoken to a woman
|Saqari naan
|Saqari naan
|-
|-


|Uab Meto
|Uab Meto
|general greeting
|Tabe'
|Tabe'
|-
|-


|Uab Meto
|Uab Meto
|general greeting
|Halo
|Halo
|-
|-


|Ubir
|Ubir
|general greeting
|Tuf aurim inama
|Tuf aurim inama
|-
|-


|Udi
|Udi
|čaxčök: general greeting
|Чахчоьк
|Чахчоьк
|-
|-


|Udi
|Udi
|čaxkök: general greeting
|Чахкоьк
|Чахкоьк
|-
|-


|Udi
|Udi
|xeirkanbaki: general greeting
|Хеиркъанбаки
|Хеиркъанбаки
|-
|-


|Ubykh
|Ubykh
|selam alaykum: general greeting used by Muslims
|Селам алейкум
|Селам алейкум
|-
|-


|Udihe
|Udihe
|bagdifi: general greeting in the southern dialect
|Багдыфи
|Багдыфи
|-
|-


|Udihe
|Udihe
|solodie: general greeting in the northern dialect
|Солоде
|Солоде
|-
|-


|Udmurt
|Udmurt
|ziech buries: general greeting
|Ӟеч буресь
|Ӟеч буресь
|-
|-


|Udmurt
|Udmurt
|chyrtkiem: general greeting
|Чырткем
|Чырткем
|-
|-


|Udmurt
|Udmurt
|chyrtkiemies: general greeting
|Чырткемесь
|Чырткемесь
|-
|-


|Udmurt
|Udmurt
|ziech nunalen: general greeting
|Ӟеч нуналэн
|Ӟеч нуналэн
|-
|-


|Ugaritic
|Ugaritic
|general greeting
|Yšlm lk
|Yšlm lk
|-
|-


|Ugaritic
|Ugaritic
|general greeting
|Yšlm lk, ilm tġrk tšlmk
|Yšlm lk, ilm tġrk tšlmk
|-
|-


|Ughele
|Ughele
|general greeting
|Leana
|Leana
|-
|-


|Ukaan
|Ukaan
|general greeting
|Bɛ́ tóː
|Bɛ́ tóː
|-
|-


|Ukrainian
|Ukrainian
|privit: general greeting
|Привіт
|Привіт
|-
|-


|Ukrainian
|Ukrainian
|vitayu: general greeting
|Вітаю
|Вітаю
|-
|-


|Ukrainian
|Ukrainian
|zdorovenki: general greeting
|Здоровенькі
|Здоровенькі
|-
|-


|Ukrainian
|Ukrainian
|zdorovo: general greeting
|Здорово
|Здорово
|-
|-


|Ukrainian
|Ukrainian
|zdorov buv: general greeting
|Здоров був
|Здоров був
|-
|-


|Ukwuani-Aboh-Ndoni
|Ukwuani-Aboh-Ndoni
|general greeting in the Ukwuani dialect
|Daile'
|Daile'
|-
|-


|Ulch
|Ulch
|sorode: general greeting
|Сородэ
|Сородэ
|-
|-


|Ulithian
|Ulithian
|general greeting
|Adiyoos
|Adiyoos
|-
|-


|Ulwa
|Ulwa
|general greeting
|Naksa
|Naksa
|-
|-


|Ulwa
|Ulwa
|general greeting
|Yampara
|Yampara
|-
|-


|Ulwa
|Ulwa
|general greeting
|Lau man
|Lau man
|-
|-


|Uma
|Uma
|general greeting
|Wori' tabe
|Wori' tabe
|-
|-


|Umanakaina
|Umanakaina
|general greeting
|Kaiwa kaiwa
|Kaiwa kaiwa
|-
|-


|Umatilla
|Umatilla
|general greeting
|Niix pačway
|Niix pačway
|-
|-


|Umatilla
|Umatilla
|general greeting spoken to a group of friends
|Niix pačway iimxama
|Niix pačway iimxama
|-
|-


|Umbundu
|Umbundu
|general greeting spoken to one person
|Kalunga
|Kalunga
|-
|-


|Umbundu
|Umbundu
|general greeting spoken to a group
|Kalungi
|Kalungi
|-
|-


|Unami
|Unami
|general greeting
|Hè
|Hè
|-
|-


|Urdu
|Urdu
|salaam: general greeting
|سلام
|سلام
|-
|-


|Urdu
|Urdu
|asalaam aleikum: general greeting
|سلام علیکم
|سلام علیکم
|-
|-


|Urdu
|Urdu
|salaam aleikum: general greeting
|السلام عليكم
|السلام عليكم
|-
|-


|Urhobo
|Urhobo
|general greeting
|Do
|Do
|-
|-


|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|general greeting in the Tautu dialect ("good")
|Eres
|Eres
|-
|-


|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|Uripiv-Wala-Rano-Atchin
|general greeting in the Uripiv dialect ("good")
|Erres
|Erres
|-
|-


|Uru
|Uru
|general greeting in the Carangas dialect
|Walikase
|Walikase
|-
|-


|Urum
|Urum
|selam: general greeting used in the Staryi Krym and Granitne dialects
|Селам
|Селам
|-
|-


|Urum
|Urum
|selam alt'im: general greeting in the Starolapsa and Starognativka dialects
|Селам альт'им
|Селам альт'им
|-
|-


|Uspanteco
|Uspanteco
|general greeting
|Saqari'n
|Saqari'n
|-
|-


|Uspanteco
|Uspanteco
|general greeting
|Saqariin
|Saqariin
|-
|-


|Ute-Southern Paiute
|Ute-Southern Paiute
|general greeting
|Maik'w
|Maik'w
|-
|-


|Ute-Southern Paiute
|Ute-Southern Paiute
|general greeting
|Maik
|Maik
|-
|-


|Ute-Southern Paiute
|Ute-Southern Paiute
|general greeting
|Mique wush tagooven
|Mique wush tagooven
|-
|-


|Ute-Southern Paiute
|Ute-Southern Paiute
|general greeting spoken in the Owens Valley (California) dialect
|Manahóo
|Manahóo
|-
|-


|Uighur
|Uighur
|general greeting
|Salam
|Salam
|-
|-


|Uighur
|Uighur
|general greeting
|Assalamu alaykum
|Assalamu alaykum
|-
|-


|Uighur
|Uighur
|general greeting in the Turfan dialect
|Assilamu ilaykum
|Assilamu ilaykum
|-
|-


|Northern Uzbek
|Northern Uzbek
|general greeting
|Assalomu alaykum
|Assalomu alaykum
|-
|-


|Northern Uzbek
|Northern Uzbek
|general greeting
|Salomu alaykum
|Salomu alaykum
|-
|-


|Northern Uzbek
|Northern Uzbek
|general greeting in the Tashkent dialect
|Assalomaleykum
|Assalomaleykum
|-
|-


|Northern Uzbek
|Northern Uzbek
|general greeting in the Khorezmcha dialect
|Salamaleykum
|Salamaleykum
|-
|-


|Northern Uzbek
|Northern Uzbek
|general greeting used by men in the Khorezmcha dialect
|Salam
|Salam
|-
|-


|Northern Uzbek
|Northern Uzbek
|general greeting used by women in the Khorezmcha dialect
|Assalam
|Assalam
|-
|-


|Southern Uzbek
|Southern Uzbek
|assalom aleikom: general greeting
|السلام عليكم
|السلام عليكم
|-
|-


|Southern Uzbek
|Southern Uzbek
|assalom aleikom va rahmatullohi: general greeting
|السلام عليكم  ورحمة الله
|السلام عليكم  ورحمة الله
|-
|-


|Southern Uzbek
|Southern Uzbek
|assalom aleikom va rahmatullohi va barokatuh: general greeting
|السلام عليكم  ورحمة الله وبركاته
|السلام عليكم  ورحمة الله وبركاته
|-
|-


|Vai
|Vai
|general greeting, "are you there?"
bɛ̀ nú?
bɛ̀ nú?
|-
|-


|Vai
|Vai
|general greeting, "have you come?"
|Ya na?
|Ya na?
|-
|-


|Vai
|Vai
|general greeting spoken to a group
|Wa kùnὲ éé
|Wa kùnὲ éé
|-
|-


|Vame
|Vame
|general greeting, literally "where are you coming from?"
|Kə zaya de?
|Kə zaya de?
|-
|-


|Varli
|Varli
|general greeting
|Ay
|Ay
|-
|-


|Sekele
|Sekele
|general greeting
|!Gao
|!Gao
|-
|-


|Veluws
|Veluws
|general greeting
|Aja
|Aja
|-
|-


|Veluws
|Veluws
|general greeting in the Nunspeets dialect
|Dag
|Dag
|-
|-


|Veluws
|Veluws
|general greeting in the Nunspeets dialect
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Veluws
|Veluws
|general greeting in the Nunspeets dialect
|Huj
|Huj
|-
|-


|Veluws
|Veluws
|general greeting in the Nunspeets dialect
|Hoi
|Hoi
|-
|-


|Venda
|Venda
|general greeting spoken by a man
|Ndaa
|Ndaa
|-
|-


|Venda
|Venda
|general greeting spoken by a woman
|Aa
|Aa
|-
|-


|Big Nambas
|Big Nambas
|general greeting
|Ipas
|Ipas
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting
|Ciau
|Ciau
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting
|Ciao
|Ciao
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting
|Adio
|Adio
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting
|'Dio
|'Dio
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting
|Viva
|Viva
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting in the Istrian dialect of Croatia
|Zdravo
|Zdravo
|-
|-


|Venetian
|Venetian
|general greeting in the Tałian (Brazilian Vêneto) dialect of Brazil
|Bondi
|Bondi
|-
|-


|Ventureño
|Ventureño
|general greeting
|Haku
|Haku
|-
|-


|Ventureño
|Ventureño
|general greeting to a group of people
|Haku kiy'aliwət
|Haku kiy'aliwət
|-
|-


|Ventureño
|Ventureño
|general greeting, "what are you doing?"
|Huki pałhin?
|Huki pałhin?
|-
|-


|Veps
|Veps
|general greeting
|Tervhen
|Tervhen
|-
|-


|Vietnamese
|Vietnamese
|general greeting
|Xin chào 
|Xin chào 
|-
|-


|Vietnamese
|Vietnamese
|general greeting spoken to an equal in the Hà Nội dialect [vie-nor]
|Chào đồng chí 
|Chào đồng chí 
|-
|-


|Vietnamese
|Vietnamese
|general greeting to a man of equal age/status in the Hà Nội dialect ("uncle") [vie-sou]
|Chào bác đồng nghiệp
|Chào bác đồng nghiệp
|-
|-


|Vili
|Vili
|general greeting
|Bwèke
|Bwèke
|-
|-


|Vili
|Vili
|general greeting
|Bwèkanu
|Bwèkanu
|-
|-


|Vili
|Vili
|general greeting
|Bwèkanu bèno boso
|Bwèkanu bèno boso
|-
|-


|Vili
|Vili
|general greeting
|Bwii
|Bwii
|-
|-


|Vinza
|Vinza
|general greeting
|Mahoro
|Mahoro
|-
|-


|Virgin Islands Creole English
|Virgin Islands Creole English
|general greeting
|Bô jour
|Bô jour
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting
|Goeiendag
|Goeiendag
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting
|Hallo
|Hallo
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Aalsters dialect
|Juij
|Juij
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Bergs dialect
|Seluu
|Seluu
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Bergs dialect
|Eila
|Eila
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Brakels dialect
|Bonzoers
|Bonzoers
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Brabants and Tilburgs dialects
|Halleej
|Halleej
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Brabants dialect [vls-bra]
|Hallee
|Hallee
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Brabants dialect [vls-bra]
|Heuj
|Heuj
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Brabants dialect [vls-bra]
|Euuj
|Euuj
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Brabants dialect [vls-bra]
|Gallow
|Gallow
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Cuijks dialect
|Hulloehoe
|Hulloehoe
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Hams and Zeels dialects
|Djeur
|Djeur
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Hams dialect
|Dsjuir
|Dsjuir
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Cuijks and Helmonds dialects
|Hoi
|Hoi
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Tilburgs dialect
|Alo
|Alo
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Tilburgs dialect
|Halléé
|Halléé
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Vrasens dialect
|Tsjeur
|Tsjeur
|-
|-


|Vlaams
|Vlaams
|general greeting in the Westvlaams dialect [vls-wev]
|Âllo
|Âllo
|-
|-


|Votic
|Votic
|general greeting
|Tere
|Tere
|-
|-


|Votic
|Votic
|general greeting
|Terve
|Terve
|-
|-


|Votic
|Votic
|general greeting
|Terveh
|Terveh
|-
|-


|Votic
|Votic
|general greeting
|Terveüz
|Terveüz
|-
|-


|Votic
|Votic
|general greeting
|Tervüüz
|Tervüüz
|-
|-


|Votic
|Votic
|general greeting
|Üvvää tervüüttä
|Üvvää tervüüttä
|-
|-


|Võro
|Võro
|general greeting in the Võro dialect
|Tereq
|Tereq
|-
|-


|Võro
|Võro
|general greeting in the Võro dialect
|Tereq pääväst
|Tereq pääväst
|-
|-


|Võro
|Võro
|general greeting in the Võro dialect
|Tere pääväst
|Tere pääväst
|-
|-


|Võro
|Võro
|general greeting in the Võro dialect
|Pääväst
|Pääväst
|-
|-


|Võro
|Võro
|general greeting in the Seto dialect [vro-set]
|Tereh
|Tereh
|-
|-


|Võro
|Võro
|general greeting in the Seto dialect [vro-set]
|Tervee
|Tervee
|-
|-


|Vunjo
|Vunjo
|general greeting spoken to a man
|Shimboni mbe
|Shimboni mbe
|-
|-


|Vunjo
|Vunjo
|general greeting spoken to a woman
|Shimboni mai
|Shimboni mai
|-
|-


|Vwanji
|Vwanji
|general greeting
|Uwonile
|Uwonile
|-
|-


|Vwanji
|Vwanji
|general greeting
|Mghonile
|Mghonile
|-
|-


|Parauk
|Parauk
|general greeting
|Nawp nawm
|Nawp nawm
|-
|-


|Parauk
|Parauk
|general greeting
|Ha, mawh tix
|Ha, mawh tix
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting in the Chinese and Myanmar dialects
|Nōb nom
|Nōb nom
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting in the Chinese dialect
|Nōb gah maix heui
|Nōb gah maix heui
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting in the Chinese dialect
|Hmom maix liex
|Hmom maix liex
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting, literally "have you eaten", in the Chinese dialect
|Hoig som maix?
|Hoig som maix?
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting, literally "have you eaten", in the Chinese dialect
|Hoig som maix liex?
|Hoig som maix liex?
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting in the Myanmar dialect
|Mhawm maix liex
|Mhawm maix liex
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting, literally "have you eaten", in the Myanmar dialect
|Hoik sawm maix?
|Hoik sawm maix?
|-
|-


|Wa
|Wa
|general greeting, literally "have you eaten", in the Myanmar dialect
|Hoik sawm maix liex?
|Hoik sawm maix liex?
|-
|-


|Wageman
|Wageman
|general greeting
|Yow
|Yow
|-
|-


|Wageman
|Wageman
|general greeting
|Yawey
|Yawey
|-
|-


|Wailaki
|Wailaki
|general greeting
|Sukim
|Sukim
|-
|-


|Waiwai
|Waiwai
|general greeting
|Mahuá
|Mahuá
|-
|-


|Wakawaka
|Wakawaka
|general greeting in the Barrungam and Jarowair dialects
|Gamba daru
|Gamba daru
|-
|-


|Wakawaka
|Wakawaka
|general greeting in the Burnett River dialect
|Galang ngunar
|Galang ngunar
|-
|-


|Wakawaka
|Wakawaka
|general greeting in the Duungidjawu dialect
|Galang meng
|Galang meng
|-
|-


|Wakawaka
|Wakawaka
|general greeting in the Gayndah dialect
|Galangul allara
|Galangul allara
|-
|-


|Wakhi
|Wakhi
|general greeting
|Asalm alaikum
|Asalm alaikum
|-
|-


|Wakhi
|Wakhi
|general greeting
|Asalm alaikum
|Asalm alaikum
|-
|-


|Wakhi
|Wakhi
|general greeting spoken to a man
|Salom alaikum sohib
|Salom alaikum sohib
|-
|-


|Wakhi
|Wakhi
|general greeting spoken to a woman
|Salom alaikum sohiba
|Salom alaikum sohiba
|-
|-


|Walak
|Walak
|general greeting
|Aelak
|Aelak
|-
|-


|Walla Walla
|Walla Walla
|general greeting
|Ši'íx pačway
|Ši'íx pačway
|-
|-


|Wallisian
|Wallisian
|general greeting
|Malo
|Malo
|-
|-


|Wallisian
|Wallisian
|general greeting
|Alofa
|Alofa
|-
|-


|Walser
|Walser
|general greeting in the Remmaljertittschu dialect of Rimella
|Hurteg
|Hurteg
|-
|-


|Walser
|Walser
|general greeting in the Titzsch dialect of Carcoforo
|Ich grietzi dich
|Ich grietzi dich
|-
|-


|Wambule
|Wambule
|general greeting
|Nʌmʌste
|Nʌmʌste
|-
|-


|Wampanoag
|Wampanoag
|general greeting
|Toneska
|Toneska
|-
|-


|Wampanoag
|Wampanoag
|general greeting
|Kawonkamish
|Kawonkamish
|-
|-


|Wampanoag
|Wampanoag
|general greeting to a friend
|Netop
|Netop
|-
|-


|Wampanoag
|Wampanoag
|general greeting to a group of friends
|Netompauog
|Netompauog
|-
|-


|Wampanoag
|Wampanoag
|general greeting
|Wuneekeesuq
|Wuneekeesuq
|-
|-


|Wanda
|Wanda
|general greeting
|Mwakata
|Mwakata
|-
|-


|Wanda
|Wanda
|general greeting
|Kaida
|Kaida
|-
|-


|Wandala
|Wandala
|general greeting
|Úsé
|Úsé
|-
|-


|Wangaaybuwan-Ngiyambaa
|Wangaaybuwan-Ngiyambaa
|general greeting spoken in the Ngiyambaa dialect [wyb-ngi]
|Yamakarra
|Yamakarra
|-
|-


|Wano
|Wano
|general greeting
|Wa
|Wa
|-
|-


|Waorani
|Waorani
|general greeting
|Waponi
|Waponi
|-
|-


|Wapishana
|Wapishana
|general greeting
|Kaimen
|Kaimen
|-
|-


|Wapishana
|Wapishana
|general greeting
|Kaimen pukudan
|Kaimen pukudan
|-
|-


|Wapishana
|Wapishana
|general greeting
|Kaimen pukudanaa
|Kaimen pukudanaa
|-
|-


|Wappo
|Wappo
|general greeting
|Ikálikame
|Ikálikame
|-
|-


|War-Jaintia
|War-Jaintia
|general greeting
|Həj
|Həj
|-
|-


|War-Jaintia
|War-Jaintia
|general greeting
|Ɂəj
|Ɂəj
|-
|-


|Wara
|Wara
|general greeting
|Efo
|Efo
|-
|-


|Warao
|Warao
|general greeting
|Yakerara
|Yakerara
|-
|-


|Warao
|Warao
|general greeting
|Yakera outu
|Yakera outu
|-
|-


|Warao
|Warao
|general greeting
|Yakara
|Yakara
|-
|-


|Warao
|Warao
|general greeting
|Uju
|Uju
|-
|-


|Waray (Philippines)
|Waray (Philippines)
|general greeting
|Maupay
|Maupay
|-
|-


|Waray (Philippines)
|Waray (Philippines)
|general greeting spoken in the Leyte-Samarnon dialect [war-sam]
|Maupay nga oras
|Maupay nga oras
|-
|-


|Warlpiri
|Warlpiri
|general greeting
|Yuwa
|Yuwa
|-
|-


|Warrgamay
|Warrgamay
|general greeting, "oh, you've come"
|Ŋinba nyuŋa gaganyu
|Ŋinba nyuŋa gaganyu
|-
|-


|Warrgamay
|Warrgamay
|general greeting (calque from English)
|Mellee weeyee
|Mellee weeyee
|-
|-


|Warumungu
|Warumungu
|general greeting
|Yar
|Yar
|-
|-


|Warungu
|Warungu
|general greeting
|Nooda kurra
|Nooda kurra
|-
|-


|Waskia
|Waskia
|general greeting
|Woremkalal
|Woremkalal
|-
|-


|Wathawurrung
|Wathawurrung
|general greeting
|Nyurra wurren
|Nyurra wurren
|-
|-


|Waurá
|Waurá
|general greeting, literally "what is it?"
|Natsi?
|Natsi?
|-
|-


|Wayampi
|Wayampi
|general greeting
|Watɛ
|Watɛ
|-
|-


|Wayampi
|Wayampi
|general greeting
|Watɛ pɔ
|Watɛ pɔ
|-
|-


|Wayampi
|Wayampi
|general greeting
|Watɛ pɔ nɛkɔʔɛ
|Watɛ pɔ nɛkɔʔɛ
|-
|-


|Wayampi
|Wayampi
|general greeting in the Oiapoque dialect
|Yaketé
|Yaketé
|-
|-


|Wayampi
|Wayampi
|general greeting
|Eriyué
|Eriyué
|-
|-


|Wayampi
|Wayampi
|general greeting
|Eriyué ériyipa
|Eriyué ériyipa
|-
|-


|Wayana
|Wayana
|general greeting
|Emoca
|Emoca
|-
|-


|Wè Northern
|Wè Northern
|general greeting
|Assè
|Assè
|-
|-


|Wè Northern
|Wè Northern
|general greeting
|Mon jehoun
|Mon jehoun
|-
|-


|Wè Southern
|Wè Southern
|general greeting
|Sénapou
|Sénapou
|-
|-


|Wè Southern
|Wè Southern
|general greeting
|Assè
|Assè
|-
|-


|Wedau
|Wedau
|general greeting
|Kaion
|Kaion
|-
|-


|Welsh
|Welsh
|general greeting
|Dydd da
|Dydd da
|-
|-


|Weri
|Weri
|general greeting
|Yowe
|Yowe
|-
|-


|Westphalien
|Westphalien
|general greeting
|Muon, muon
|Muon, muon
|-
|-


|Westphalien
|Westphalien
|general greeting
|Gueden Dag
|Gueden Dag
|-
|-


|Wichí Lhamtés Güisnay
|Wichí Lhamtés Güisnay
|general greeting
|Amtena
|Amtena
|-
|-


|Wichí Lhamtés Nocten
|Wichí Lhamtés Nocten
|general greeting
|Neeky'ejwaala
|Neeky'ejwaala
|-
|-


|Wichí Lhamtés Vejoz
|Wichí Lhamtés Vejoz
|general greeting
|Chiwolla
|Chiwolla
|-
|-


|Wichí Lhamtés Vejoz
|Wichí Lhamtés Vejoz
|general greeting to a person you've seen before
|Amtena
|Amtena
|-
|-


|Wichí Lhamtés Vejoz
|Wichí Lhamtés Vejoz
|general greeting to a person you've seen earlier in the same day
|Ammathi
|Ammathi
|-
|-


|Wichí Lhamtés Vejoz
|Wichí Lhamtés Vejoz
|general greeting to a person you haven't seen for a while
|Amnaji
|Amnaji
|-
|-


|Wichita
|Wichita
|general greeting
|Aah
|Aah
|-
|-


|Wichita
|Wichita
|general greeting spoken to a friend
|Aah ne'ewár
|Aah ne'ewár
|-
|-


|Wichita
|Wichita
|general greeting
|Acs ti'i hataki'is
|Acs ti'i hataki'is
|-
|-


|Wik-Mungkan
|Wik-Mungkan
|general greeting spoken to one person
|Niiyalang
|Niiyalang
|-
|-


|Wik-Mungkan
|Wik-Mungkan
|general greeting spoken to one person
|Niiyaleey
|Niiyaleey
|-
|-


|Wik-Mungkan
|Wik-Mungkan
|general greeting spoken to one person
|Niiyalooy
|Niiyalooy
|-
|-


|Wik-Mungkan
|Wik-Mungkan
|general greeting spoken to two people
|Nipalang
|Nipalang
|-
|-


|Wik-Mungkan
|Wik-Mungkan
|general greeting spoken to two people
|Nipaleey
|Nipaleey
|-
|-


|Wik-Mungkan
|Wik-Mungkan
|general greeting spoken to two people
|Nipalooy
|Nipalooy
|-
|-


|Wintu
|Wintu
|general greeting, "are you standing here?"
|Sukem?
|Sukem?
|-
|-


|Wintu
|Wintu
|general greeting, "you're standing there"
|Sukeman
|Sukeman
|-
|-


|Wintu
|Wintu
|general greeting, "I am standing here"
|Sukeda
|Sukeda
|-
|-


|Wintu
|Wintu
|general greeting in the Patwin dialect
|ʔomoy'
|ʔomoy'
|-
|-


|Wipi
|Wipi
|general greeting
|Sebore
|Sebore
|-
|-


|Wiradhuri
|Wiradhuri
|general greeting
|Yiradhu marang
|Yiradhu marang
|-
|-


|Wiradhuri
|Wiradhuri
|general greeting
|Guruulbarng
|Guruulbarng
|-
|-


|Wiyot
|Wiyot
|general greeting
|He'ba'lo'
|He'ba'lo'
|-
|-


|Wolaytta
|Wolaytta
|general greeting
|Saro
|Saro
|-
|-


|Woleaian
|Woleaian
|general greeting. "come eat"
|Buutogo mwongoo
|Buutogo mwongoo
|-
|-


|Woleaian
|Woleaian
|general greeting
|Gawelimmwe
|Gawelimmwe
|-
|-


|Wolof
|Wolof
|general greeting
|Jama ngaam
|Jama ngaam
|-
|-


|Wolof
|Wolof
|general greeting spoken by Muslims
|Salamalekum
|Salamalekum
|-
|-


|Wolof
|Wolof
|general greeting
|Nanga def
|Nanga def
|-
|-


|Wongo
|Wongo
|general greeting
|Umaumue
|Umaumue
|-
|-


|Worimi
|Worimi
|general greeting, "what are you doing?"
|Minyang nyura wubaliyn?
|Minyang nyura wubaliyn?
|-
|-


|Woun Meu
|Woun Meu
|general greeting
|Jagpai nnu
|Jagpai nnu
|-
|-


|Woun Meu
|Woun Meu
|general greeting
|Jagpai chirh
|Jagpai chirh
|-
|-


|Wuliwuli
|Wuliwuli
|general greeting
|Gamba dunba
|Gamba dunba
|-
|-


|Wuzlam
|Wuzlam
|general greeting
|Wəsé
|Wəsé
|-
|-


|Wuzlam
|Wuzlam
|general greeting
|Wəséwa
|Wəséwa
|-
|-


|Wuzlam
|Wuzlam
|general greeting spoken to a friend
|Áɬəvà yə wəsé
|Áɬəvà yə wəsé
|-
|-


|Wyandot
|Wyandot
|general greeting
|Kwe
|Kwe
|-
|-


|Wyandot
|Wyandot
|general greeting
|Ndio
|Ndio
|-
|-


|Wyandot
|Wyandot
|general greeting
|Teôetsionnonkôannion
|Teôetsionnonkôannion
|-
|-


|Wyandot
|Wyandot
|general greeting
|Tuoughquanou
|Tuoughquanou
|-
|-


|Wymysorys
|Wymysorys
|general greeting
|Sgiöekumt
|Sgiöekumt
|-
|-


|Xaasongaxango
|Xaasongaxango
|general greeting
|I sooma
|I sooma
|-
|-


|Xaasongaxango
|Xaasongaxango
|general greeting
|I nin sooma
|I nin sooma
|-
|-


|Xaasongaxango
|Xaasongaxango
|general greeting spoken to a group
|Alu nin sooma
|Alu nin sooma
|-
|-


|/Xam
|/Xam
|general greeting in an older (19th century) dialect
|!ae
|!ae
|-
|-


|/Xam
|/Xam
|general greeting in an older (19th century) dialect
|Oa to
|Oa to
|-
|-


|/Xam
|/Xam
|general greeting in an older (19th century) dialect
||abe
||abe
|-
|-


|Xârâcùù
|Xârâcùù
|general greeting
|Bosu
|Bosu
|-
|-


|Xavánte
|Xavánte
|general greeting
|Rowa'awẽ
|Rowa'awẽ
|-
|-


|Xavánte
|Xavánte
|general greeting
|E rowẽ di
|E rowẽ di
|-
|-


|Xetá
|Xetá
|general greeting
|Entxeiwi
|Entxeiwi
|-
|-


|Xhosa
|Xhosa
|general greeting spoken to one person
|Molo
|Molo
|-
|-


|Xhosa
|Xhosa
|general greeting spoken to a group of people
|Molweni
|Molweni
|-
|-


|Xinca
|Xinca
|general greeting
|Mento
|Mento
|-
|-


|Xinca
|Xinca
|general greeting spoken to a man
|Mento tata
|Mento tata
|-
|-


|Xinca
|Xinca
|general greeting spoken to a woman
|Mento nana
|Mento nana
|-
|-


|Xinca
|Xinca
|general greeting spoken to a woman
|Tay nana
|Tay nana
|-
|-


|Xiri
|Xiri
|general greeting in the Eastern Cape Khoekhoe dialect (18th century)
|t Abete
|t Abete
|-
|-


|Yaaku
|Yaaku
|general greeting
|Aichee
|Aichee
|-
|-


|Yaeyama
|Yaeyama
|kuyoonaara: general greeting
|くよーなーら
|くよーなーら
|-
|-


|Yaeyama
|Yaeyama
|misharorunneeraa: general greeting
|みしゃろるんねーらー
|みしゃろるんねーらー
|-
|-


|Yaeyama
|Yaeyama
|sutumudi misharorunneeraa: general greeting
|すとぅむでぃみしゃろるんねーらー
|すとぅむでぃみしゃろるんねーらー
|-
|-


|Yaeyama
|Yaeyama
|kuinaara: general greeting in the Kohomo Island dialect [rys-koh]
|くいなーら
|くいなーら
|-
|-


|Yagara
|Yagara
|general greeting
|Galang nguruindhau
|Galang nguruindhau
|-
|-


|Yagara
|Yagara
|general greeting
|Gurumba bigi
|Gurumba bigi
|-
|-


|Yagnobi
|Yagnobi
|assalomu aleikum: general greeting
|Ассалому алейкум
|Ассалому алейкум
|-
|-


|Yagnobi
|Yagnobi
|salom: general greeting
|Салом
|Салом
|-
|-


|Yagua
|Yagua
|general greeting
|Jivyiy
|Jivyiy
|-
|-


|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|general greeting
|Mbooti
|Mbooti
|-
|-


|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|general greeting spoken to a man
|Mbooti taata
|Mbooti taata
|-
|-


|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|general greeting spoken to a man
|Mbooti maama
|Mbooti maama
|-
|-


|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|Yaka (Democratic Republic of Congo)
|general greeting spoken to a child
|Mbooti baana
|Mbooti baana
|-
|-


|Yakan
|Yakan
|general greeting
|Ohah
|Ohah
|-
|-


|Yakan
|Yakan
|general greeting
|Salaam
|Salaam
|-
|-


|Yakan
|Yakan
|general greeting used by Muslims
|Assalamu aleikom
|Assalamu aleikom
|-
|-


|Yakama
|Yakama
|general greeting
|Áay
|Áay
|-
|-


|Yakama
|Yakama
|general greeting
|Kualak
|Kualak
|-
|-


|Yakama
|Yakama
|general greeting spoken in the Klikitat dialect
|Kuatlak
|Kuatlak
|-
|-


|Yakoma
|Yakoma
|general greeting, "are you there?"
|Mɔ dàá?
|Mɔ dàá?
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|nörüon nörgüi: general greeting
|Нɵрүɵн нɵргүй
|Нɵрүɵн нɵргүй
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|doroobo: general greeting
|Дорообо
|Дорообо
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|doroobolorun: general greeting
|Дорооболорун
|Дорооболорун
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|eğerde: general greeting (older, less often used)
|Эҕэрдэ
|Эҕэрдэ
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|piribeet: general greeting, from Russian
|Пирибээт
|Пирибээт
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|piribiet: general greeting, from Russian
|Пирибиэт
|Пирибиэт
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|biribiet: general greeting, from Russian
|Бирибиэт
|Бирибиэт
|-
|-


|Yakut
|Yakut
|diraastiy: general greeting, from Russian
|Дыраастый
|Дыраастый
|-
|-


|Kosarek Yale
|Kosarek Yale
|general greeting
|Wa, wa
|Wa, wa
|-
|-


|Angguruk Yali
|Angguruk Yali
|general greeting
|Wa wa wa
|Wa wa wa
|-
|-


|Angguruk Yali
|Angguruk Yali
|general greeting
|Wahe
|Wahe
|-
|-


|Angguruk Yali
|Angguruk Yali
|general greeting
|Halabok
|Halabok
|-
|-


|Ninia Yali
|Ninia Yali
|general greeting
|Wa, wa
|Wa, wa
|-
|-


|Pass Valley Yali
|Pass Valley Yali
|general greeting
|Wa, wa
|Wa, wa
|-
|-


|Yambeta
|Yambeta
|general greeting
|Wakonye
|Wakonye
|-
|-


|Yamdena
|Yamdena
|general greeting
|Tabé
|Tabé
|-
|-


|Yami
|Yami
|general greeting spoken to one person
|Akokay
|Akokay
|-
|-


|Yami
|Yami
|general greeting spoken to a group of people
|Akokay kamo
|Akokay kamo
|-
|-


|Yami
|Yami
|general greeting spoken to one person
|Kokay
|Kokay
|-
|-


|Yami
|Yami
|general greeting spoken to a group of people
|Kokay kamo
|Kokay kamo
|-
|-


|Yami
|Yami
|general greeting, "have you eaten?"
|Kana ni moyab?
|Kana ni moyab?
|-
|-


|Yami
|Yami
|general greeting, "have you eaten?"
|Kana ni koman?
|Kana ni koman?
|-
|-


|Yaminahua
|Yaminahua
|general greeting spoken to a person arriving
|Mi oime?
|Mi oime?
|-
|-


|Yaminahua
|Yaminahua
|general greeting spoken to a person arriving
|Man min oimen?
|Man min oimen?
|-
|-


|Yaminahua
|Yaminahua
|general greeting spoken by a person arriving
|Men oi
|Men oi
|-
|-


|Yaminahua
|Yaminahua
|general greeting spoken by a person arriving
|Men oa, mia oi oi
|Men oa, mia oi oi
|-
|-


|Yandruwandha
|Yandruwandha
|general greeting
|Patji dritji
|Patji dritji
|-
|-


|Yangben
|Yangben
|general greeting
|A má húnyíge
|A má húnyíge
|-
|-


|Yangben
|Yangben
|general greeting
|Mbígélíd
|Mbígélíd
|-
|-


|Yankunytjatjara
|Yankunytjatjara
|general greeting
|Wai
|Wai
|-
|-


|Yan-nhangu
|Yan-nhangu
|general greeting
|Nhä mirr
|Nhä mirr
|-
|-


|Yan-nhangu
|Yan-nhangu
|general greeting
|Nhäway nhunu
|Nhäway nhunu
|-
|-


|Yanomámi
|Yanomámi
|general greeting
|Shori
|Shori
|-
|-


|Yanomamö
|Yanomamö
|general greeting
|Wademi tawa
|Wademi tawa
|-
|-


|Yanomamö
|Yanomamö
|general greeting
|Nebharu totihi
|Nebharu totihi
|-
|-


|Yanomamö
|Yanomamö
|general greeting spoken to a friend
|Eou, shori
|Eou, shori
|-
|-


|Yanomamö
|Yanomamö
|general greeting spoken to a friend
|Shori, shori
|Shori, shori
|-
|-


|Yanyuwa
|Yanyuwa
|general greeting
|Wayi
|Wayi
|-
|-


|Yao
|Yao
|general greeting
|Subayeedi
|Subayeedi
|-
|-


|Yao
|Yao
|general greeting spoken in the south central region of Tanzania
|Habari chii
|Habari chii
|-
|-


|Yaqui
|Yaqui
|general greeting spoken to one person in the Arizona dialect
|Lios em chania
|Lios em chania
|-
|-


|Yaqui
|Yaqui
|general greeting spoken to a group of people in the Arizona dialect
|Lios em chaniavu
|Lios em chaniavu
|-
|-


|Yaqui
|Yaqui
|general greeting spoken to one person in the Sonoran dialect
|Dios em chania
|Dios em chania
|-
|-


|Yaqui
|Yaqui
|general greeting spoken to a group of people in the Sonoran dialect
|Dios em chaniabu
|Dios em chaniabu
|-
|-


|Yasa
|Yasa
|general greeting
|Mbóló
|Mbóló
|-
|-


|Yasa
|Yasa
|general greeting
|Muáka múása
|Muáka múása
|-
|-


|Yapese
|Yapese
|general greeting
|Daban horz
|Daban horz
|-
|-


|Yaweyuha
|Yaweyuha
|general greeting
|Yendai
|Yendai
|-
|-


|Yele
|Yele
|general greeting
|Mw:ââkó
|Mw:ââkó
|-
|-


|Yemba
|Yemba
|general greeting
|Njela
|Njela
|-
|-


|Yemba
|Yemba
|general greeting
|Ma tsati
|Ma tsati
|-
|-


|Yemba
|Yemba
|general greeting
|Min tsati
|Min tsati
|-
|-


|Yeniche
|Yeniche
|general greeting in the Jenisch dialect
|Puiznu
|Puiznu
|-
|-


|Yessan-Mayo
|Yessan-Mayo
|general greeting
|Setate
|Setate
|-
|-


|Yetfa
|Yetfa
|general greeting
|Fufukanay
|Fufukanay
|-
|-


|Western Yiddish
|Western Yiddish
|general greeting
|Scholem alechem
|Scholem alechem
|-
|-


|Western Yiddish
|Western Yiddish
|general greeting
|Gute tag
|Gute tag
|-
|-


|Yimas
|Yimas
|general greeting
|Aw
|Aw
|-
|-


|Yiningayi
|Yiningayi
|general greeting
|Dhuraburra karri
|Dhuraburra karri
|-
|-


|Yine
|Yine
|general greeting
|Galu
|Galu
|-
|-


|Yirandali
|Yirandali
|general greeting
|Dharili kumba
|Dharili kumba
|-
|-


|Yogad
|Yogad
|general greeting
|Dyos apú
|Dyos apú
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chawchila (northern valley) dialect
|Hileu
|Hileu
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chawchila (northern valley) dialect, "what do you say?"
|Hileu nen ux?
|Hileu nen ux?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chawchila (northern valley) dialect, "what do you say?"
|Nen ux?
|Nen ux?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chawchila-Hoyima dialect, "what do you say?"
|Helo naxon dut?
|Helo naxon dut?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chawchila-Hoyima dialect, "what do you say?"
|Haulen dut?
|Haulen dut?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Choynok (southern valley) dialect
|Hiyuk?
|Hiyuk?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chukchansi (northern valley) dialect
|Hille
|Hille
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chukchansi (northern valley) dialect
|Hille hille
|Hille hille
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chukchansi (northern valley) dialect, "what do you say?"
|Ha weta?
|Ha weta?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Chunut (southern valley) dialect
|Hiyeuk?
|Hiyeuk?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Dumna (northern foothill) dialect
|Hawaan
|Hawaan
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Dumna (northern foothill) dialect, "where are you going?"
|Mawit hide?
|Mawit hide?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Dumna (northern foothill) dialect, "where are you going?"
|Hileu ma tane?
|Hileu ma tane?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Dumna (northern foothill) dialect, "where are you going?"
|Hileu ma tanin?
|Hileu ma tanin?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Kings River (northern) dialect
|Hileu?
|Hileu?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Nopṭinṭe (northern valley) dialect, "what do you say?"
|Ileugneug ma?
|Ileugneug ma?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Palewyami dialect [yok-pos] of Poso Creek
|Heliu?
|Heliu?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Palewyami dialect [yok-pos] of Poso Creek, "where are you going?"
|Heliu ma tanawi?
|Heliu ma tanawi?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Toltichi (northern foothill) dialect
|Xawaxan
|Xawaxan
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Toltichi (northern foothill) dialect, "where are you going?"
|Xiw'eu ma tan'i?
|Xiw'eu ma tan'i?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Toltichi (northern foothill) dialect, "where are you going?"
|Xiw'eu ma tan'in?
|Xiw'eu ma tan'in?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Tachi (southern valley) dialect
|Hìu
|Hìu
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Tachi (southern valley) dialect
|Hiyeuk?
|Hiyeuk?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Tachi (southern valley) dialect, "where are you going?"
|Hìek ma ta?
|Hìek ma ta?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Tulamni dialect of Buena Vista
|Hìi
|Hìi
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Tulamni dialect of Buena Vista
|Hel?
|Hel?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Wakichi (southern valley) dialect
|Hiyeuk?
|Hiyeuk?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Wikchamni (foothill) dialect of Tule-Kaweah
|Hite?
|Hite?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Yawdanchi (foothill) dialect of Tule-Kaweah
|Hide?
|Hide?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Yawdanchi (foothill) dialect of Tule-Kaweah
|Hideu?
|Hideu?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Yawdanchi (foothill) dialect of Tule-Kaweah, "where are you going?"
|Hide ma tanaad?
|Hide ma tanaad?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Yawdanchi (foothill) dialect of Tule-Kaweah, "where are you going?"
|Hide'e ma tanaad?
|Hide'e ma tanaad?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Yawelmani dialect (southern valley) dialect
|Hiyuk?
|Hiyuk?
|-
|-


|Yokuts
|Yokuts
|general greeting in the Yawelmani dialect (southern valley) dialect
|Heyuk?
|Heyuk?
|-
|-


|Yombe
|Yombe
|general greeting
|Mbote
|Mbote
|-
|-


|Yombe
|Yombe
|general greeting spoken to a man
|Tata, mbote
|Tata, mbote
|-
|-


|Yombe
|Yombe
|general greeting spoken to a woman
|Mama, mbote
|Mama, mbote
|-
|-


|Yombe
|Yombe
|general greeting spoken to a man
|Tata, njye íbila
|Tata, njye íbila
|-
|-


|Yombe
|Yombe
|general greeting spoken to a woman
|Mama, njye íbila
|Mama, njye íbila
|-
|-


|Yonaguni
|Yonaguni
|mnangki hiruna: general greeting, literally "where are you going?"
|ン マンキ ヒルナ?
|ン マンキ ヒルナ?
|-
|-


|Yoron
|Yoron
|ugamishouran: general greeting
|うがみしょうらん
|うがみしょうらん
|-
|-


|Yoron
|Yoron
|ugamiyabura: general greeting
|うがみやぶら
|うがみやぶら
|-
|-


|Yoron
|Yoron
|ugamiduusa: general greeting
|うがみどぅーさ
|うがみどぅーさ
|-
|-


|Yoruba
|Yoruba
|general greeting in the Lagos and Awori dialects [yor-awr]
|Pẹ̀lẹ́
|Pẹ̀lẹ́
|-
|-


|Yug
|Yug
|general greeting
|Jingeri wallal wahlu
|Jingeri wallal wahlu
|-
|-


|Yug
|Yug
|general greeting
|Jingi walli wahlu
|Jingi walli wahlu
|-
|-


|Yug
|Yug
|general greeting
|Jingi wahlu
|Jingi wahlu
|-
|-


|Yug
|Yug
|general greeting
|Jingara
|Jingara
|-
|-


|Yug
|Yug
|general greeting
|Jingi
|Jingi
|-
|-


|Yug
|Yug
|general greeting
|Baugull nyungai
|Baugull nyungai
|-
|-


|West Yugur
|West Yugur
|general greeting
|Yahş mô
|Yahş mô
|-
|-


|Northern Yukaghir
|Northern Yukaghir
|amuchemut: general greeting
|Амучэмут
|Амучэмут
|-
|-


|Northern Yukaghir
|Northern Yukaghir
|molilede: general greeting
|Молилэдэ
|Молилэдэ
|-
|-


|Southern Yukaghir
|Southern Yukaghir
|dorobochie: general greeting
|Доробочиэ
|Доробочиэ
|-
|-


|Yuki
|Yuki
|general greeting
|'On tat
|'On tat
|-
|-


|Yuki
|Yuki
|general greeting
|Heó, heó
|Heó, heó
|-
|-


|Central Yupik
|Central Yupik
|general greeting spoken in the Cup'ig dialect
|Camai
|Camai
|-
|-


|Pacific Gulf Yupik
|Pacific Gulf Yupik
|general greeting spoken in the Alutiiq dialect
|Cama'i
|Cama'i
|-
|-


|Central Siberian Yupik
|Central Siberian Yupik
|general greeting
|Xaau
|Xaau
|-
|-


|Central Siberian Yupik
|Central Siberian Yupik
|general greeting
|Uyuq
|Uyuq
|-
|-


|Yurok
|Yurok
|general greeting
|'Ayekwi'
|'Ayekwi'
|-
|-


|Yurok
|Yurok
|general greeting
|'Oyekwi'
|'Oyekwi'
|-
|-


|Yurok
|Yurok
|general greeting
|'Oyii
|'Oyii
|-
|-


|Yurok
|Yurok
|general greeting
|Hoyii
|Hoyii
|-
|-


|Zaghawa
|Zaghawa
|general greeting, literally "peace"
|Naga
|Naga
|-
|-


|Zanaki
|Zanaki
|general greeting
|Waleli
|Waleli
|-
|-


|Zande (individual language)
|Zande (individual language)
|general greeting
|Sene
|Sene
|-
|-


|Zande (individual language)
|Zande (individual language)
|general greeting spoken to one person
|Sene foro
|Sene foro
|-
|-


|Zande (individual language)
|Zande (individual language)
|general greeting spoken to a group of people
|Sene fu roni
|Sene fu roni
|-
|-


|Zangskari
|Zangskari
|general greeting
|Jule
|Jule
|-
|-


|Záparo
|Záparo
|general greeting
|Witsaja chati ati
|Witsaja chati ati
|-
|-


|Záparo
|Záparo
|general greeting
|Witsaja tarikakija
|Witsaja tarikakija
|-
|-


|Amatlán Zapotec
|Amatlán Zapotec
|general greeting
|Ma lu
|Ma lu
|-
|-


|Cajonos Zapotec
|Cajonos Zapotec
|general greeting
|Chioc
|Chioc
|-
|-


|Cajonos Zapotec
|Cajonos Zapotec
|general greeting in the Yaganiza dialect
|Chiox
|Chiox
|-
|-


|Cajonos Zapotec
|Cajonos Zapotec
|general greeting in the Yaganiza dialect
|Chiox naa
|Chiox naa
|-
|-


|Chichicapan Zapotec
|Chichicapan Zapotec
|general greeting
|Chaan
|Chaan
|-
|-


|Choapan Zapotec
|Choapan Zapotec
|general greeting
|Padiúže
|Padiúže
|-
|-


|Choapan Zapotec
|Choapan Zapotec
|general greeting
|Padiúš
|Padiúš
|-
|-


|Cajonos Zapotec
|Cajonos Zapotec
|general greeting
|Chan go
|Chan go
|-
|-


|Coatlán Zapotec
|Coatlán Zapotec
|general greeting
|Tiushbega
|Tiushbega
|-
|-


|El Alto Zapotec
|El Alto Zapotec
|general greeting
|Zan
|Zan
|-
|-


|El Alto Zapotec
|El Alto Zapotec
|general greeting spoken to adults
|Zan ti
|Zan ti
|-
|-


|El Alto Zapotec
|El Alto Zapotec
|general greeting spoken to children
|Zan yog
|Zan yog
|-
|-


|El Alto Zapotec
|El Alto Zapotec
|general greeting spoken to a young woman
|Zan may
|Zan may
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting
|Padiushi
|Padiushi
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting
|Shi tal
|Shi tal
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting
|Shi tal sha
|Shi tal sha
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting spoken to one person
|Shi tal sha núu lu
|Shi tal sha núu lu
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting spoken to one person
|Shi tal núu lu
|Shi tal núu lu
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting spoken to a group of people
|Shi tal sha nu'tu
|Shi tal sha nu'tu
|-
|-


|Isthmus Zapotec
|Isthmus Zapotec
|general greeting spoken to a group of people
|Shi tal sha zieetu
|Shi tal sha zieetu
|-
|-


|Lachixío Zapotec
|Lachixío Zapotec
|general greeting
|Malunee
|Malunee
|-
|-


|Miahuatlán Zapotec
|Miahuatlán Zapotec
|general greeting
|San
|San
|-
|-


|Mitla Zapotec
|Mitla Zapotec
|general greeting
|Xchan
|Xchan
|-
|-


|Ocotlán Zapotec
|Ocotlán Zapotec
|general greeting
|Shtsanë
|Shtsanë
|-
|-


|Ozolotepec Zapotec
|Ozolotepec Zapotec
|general greeting
|Zan
|Zan
|-
|-


|Rincón Zapotec
|Rincón Zapotec
|general greeting
|Padiux
|Padiux
|-
|-


|Rincón Zapotec
|Rincón Zapotec
|general greeting
|Padiuxe
|Padiuxe
|-
|-


|Western Tlacolula Valley Zapotec
|Western Tlacolula Valley Zapotec
|general greeting in Teotitlán del Valle
|Xaxhií
|Xaxhií
|-
|-


|Western Tlacolula Valley Zapotec
|Western Tlacolula Valley Zapotec
|general greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía
|Stil biu
|Stil biu
|-
|-


|Santa María Quiegolani Zapotec
|Santa María Quiegolani Zapotec
|general greeting
|Payus
|Payus
|-
|-


|Santa María Quiegolani Zapotec
|Santa María Quiegolani Zapotec
|general greeting
|Dyuzh
|Dyuzh
|-
|-


|Santa María Quiegolani Zapotec
|Santa María Quiegolani Zapotec
|general greeting
|Dyuzhe
|Dyuzhe
|-
|-


|Santa María Quiegolani Zapotec
|Santa María Quiegolani Zapotec
|general greeting
|Tyux
|Tyux
|-
|-


|Santa María Quiegolani Zapotec
|Santa María Quiegolani Zapotec
|general greeting
|Tyuzh
|Tyuzh
|-
|-


|Santa María Quiegolani Zapotec
|Santa María Quiegolani Zapotec
|general greeting
|Tyuzhee
|Tyuzhee
|-
|-


|Santo Domingo Albarradas Zapotec
|Santo Domingo Albarradas Zapotec
|general greeting
|Xchan
|Xchan
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting
|Padìúži
|Padìúži
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to a man
|Padiúží tatá
|Padiúží tatá
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to a man
|Padiúží tatátóh
|Padiúží tatátóh
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to a woman
|Padiúží naná
|Padiúží naná
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to a woman
|Padiúží nanátóh
|Padiúží nanátóh
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to a close friend
|Padiúží riké
|Padiúží riké
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to an elder person in the Analco dialect
|Padiúží hehníùla
|Padiúží hehníùla
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken to a close friend in the Analco dialect
|Padiúží vičì
|Padiúží vičì
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken in the Macuiltianguis dialect
|Padiúžioò
|Padiúžioò
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken by men in the Atepec dialect
|Padiúžižò
|Padiúžižò
|-
|-


|Sierra de Juárez Zapotec
|Sierra de Juárez Zapotec
|general greeting spoken by women and children in the Atepec dialect
|Padiúžižóó
|Padiúžižóó
|-
|-


|Tabaa Zapotec
|Tabaa Zapotec
|general greeting
|Padiull
|Padiull
|-
|-


|Texmelucan Zapotec
|Texmelucan Zapotec
|general greeting spoken when approaching a house
|Shnur
|Shnur
|-
|-


|Yalálag Zapotec
|Yalálag Zapotec
|general greeting
|Padiuzhe
|Padiuzhe
|-
|-


|Yareni Zapotec
|Yareni Zapotec
|general greeting
|Padiuyri
|Padiuyri
|-
|-


|Yareni Zapotec
|Yareni Zapotec
|general greeting spoken to a man
|Padiuyri ta
|Padiuyri ta
|-
|-


|Yatee Zapotec
|Yatee Zapotec
|general greeting
|Padiox
|Padiox
|-
|-


|Yatzachi Zapotec
|Yatzachi Zapotec
|general greeting
|Dioxei
|Dioxei
|-
|-


|Yatzachi Zapotec
|Yatzachi Zapotec
|general greeting
|Dioxe
|Dioxe
|-
|-


|Yatzachi Zapotec
|Yatzachi Zapotec
|general greeting
|Padiox
|Padiox
|-
|-


|Yatzachi Zapotec
|Yatzachi Zapotec
|general greeting
|Padioxei
|Padioxei
|-
|-


|Yautepec Zapotec
|Yautepec Zapotec
|general greeting
|Tiúx
|Tiúx
|-
|-


|Zoogocho Zapotec
|Zoogocho Zapotec
|general greeting
|Patiox
|Patiox
|-
|-


|Zaramo
|Zaramo
|general greeting
|Kugonaze
|Kugonaze
|-
|-


|Zaramo
|Zaramo
|general greeting
|Glongachoni
|Glongachoni
|-
|-


|Zarma
|Zarma
|general greeting spoken to one person
|Fofo
|Fofo
|-
|-


|Zarma
|Zarma
|general greeting spoken to a group of people
|Wa fofo
|Wa fofo
|-
|-


|Zay
|Zay
|general greeting
|Sälamta
|Sälamta
|-
|-


|Kirmanjki (individual language)
|Kirmanjki (individual language)
|general greeting
|Ma be xêr
|Ma be xêr
|-
|-


|Kirmanjki (individual language)
|Kirmanjki (individual language)
|general greeting
|Demê şıma be xêr
|Demê şıma be xêr
|-
|-


|Digo
|Digo
|general greeting
|Ma be xêr
|Ma be xêr
|-
|-


|Digo
|Digo
|general greeting
|Ma be xêr di
|Ma be xêr di
|-
|-


|Zeeuws
|Zeeuws
|general greeting
|Hoeiendag
|Hoeiendag
|-
|-


|Zeeuws
|Zeeuws
|general greeting in the Terneuzens dialect
|Huijj
|Huijj
|-
|-


|Zenaga
|Zenaga
|general greeting
|Azul
|Azul
|-
|-


|Central Hongshuihe Zhuang
|Central Hongshuihe Zhuang
|general greeting to one person in the Yantan and Gaoling dialects
|Mwngz ndei
|Mwngz ndei
|-
|-


|Central Hongshuihe Zhuang
|Central Hongshuihe Zhuang
|general greeting to one person in the Liushui and Baiwang dialects
|Mwngz ndi
|Mwngz ndi
|-
|-


|Central Hongshuihe Zhuang
|Central Hongshuihe Zhuang
|general greeting to more than one person in the Yantan and Gaoling dialects
|Thou ndei
|Thou ndei
|-
|-


|Central Hongshuihe Zhuang
|Central Hongshuihe Zhuang
|general greeting to more than one person in the Liushui and Baiwang dialects
|Thou ndi
|Thou ndi
|-
|-


|Eastern Hongshuihe Zhuang
|Eastern Hongshuihe Zhuang
|general greeting to one person
|Mwngz ndeij
|Mwngz ndeij
|-
|-


|Eastern Hongshuihe Zhuang
|Eastern Hongshuihe Zhuang
|general greeting to more than one person
|Thou ndeij
|Thou ndeij
|-
|-


|Minz Zhuang
|Minz Zhuang
|general greeting
|Mwngz ndai
|Mwngz ndai
|-
|-


|Nong Zhuang
|Nong Zhuang
|general greeting
|Mwngz ndae
|Mwngz ndae
|-
|-


|Yongbei Zhuang
|Yongbei Zhuang
|general greeting to one person
|Mwngz ndei
|Mwngz ndei
|-
|-


|Yongbei Zhuang
|Yongbei Zhuang
|general greeting to more than one person
|Thou ndei
|Thou ndei
|-
|-


|Zia
|Zia
|general greeting
|Oro, oro, oro
|Oro, oro, oro
|-
|-


|Zigula
|Zigula
|general greeting
|Kugona vihi
|Kugona vihi
|-
|-


|Zinza
|Zinza
|general greeting
|Sula
|Sula
|-
|-


|Zou
|Zou
|general greeting
|Chibai
|Chibai
|-
|-


|Zou
|Zou
|general greeting
|Dam maw
|Dam maw
|-
|-


|Chimalapa Zoque
|Chimalapa Zoque
|general greeting
|Sokena
|Sokena
|-
|-


|Francisco León Zoque
|Francisco León Zoque
|general greeting
|Yajtsujama
|Yajtsujama
|-
|-


|Tabasco Zoque
|Tabasco Zoque
|general greeting
|Guen güa
|Guen güa
|-
|-


|Zulgo-Gemzek
|Zulgo-Gemzek
|general greeting spoken to one person
|Wúsá
|Wúsá
|-
|-


|Zulgo-Gemzek
|Zulgo-Gemzek
|general greeting spoken to a group of people
|Wúsá kúrúm
|Wúsá kúrúm
|-
|-


|Zulu
|Zulu
|general greeting spoken to one person
|Sawubona
|Sawubona
|-
|-


|Zulu
|Zulu
|general greeting spoken to a group of people
|Sanibonani
|Sanibonani
|-
|-


|Zuni
|Zuni
|general greeting
|Keshhi
|Keshhi
|-
|-


|Zuni
|Zuni
|general greeting
|K'ettsannishhi to' atu
|K'ettsannishhi to' atu
|-
|-
Line 29,943: Line 23,966:
|keywords=General greeting, greetings, greet, hello, general, morning, evening.
|keywords=General greeting, greetings, greet, hello, general, morning, evening.
|description=In this language learning lesson, we will learn the most common ways to say General greeting in many different languages of the world.
|description=In this language learning lesson, we will learn the most common ways to say General greeting in many different languages of the world.
|og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/thumb/d/d2/General-greeting-polyglot-club.png/450px-General-greeting-polyglot-club.png
|og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/thumb/6/67/Greetings-say-hello-polyglot-club.png/450px-Greetings-say-hello-polyglot-club.png
}}
}}


Line 29,955: Line 23,978:


[[Category:Jennifers]]
[[Category:Jennifers]]
==Other Lessons==
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Metaphysics|Metaphysics]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Similarities-between-French-and-Portuguese|Similarities between French and Portuguese]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Hydraulics-and-Pneumatics|Hydraulics and Pneumatics]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Metallurgy|Metallurgy]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-Welcome-greeting|Greetings Welcome greeting]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Must‐Know-Words-for-Polyglots|Must‐Know Words for Polyglots]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-come|Collocations with come]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Optics|Optics]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Control-Theory|Control Theory]]
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Probability-Theory|Probability Theory]]
<span links></span>

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)