Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Hotel"
Line 3: | Line 3: | ||
At the hotel | At the hotel | ||
{| | |||
|Greek | |||
|French | |||
|English | |||
|- | |||
|Το ξενοδοχείο - to ksenodohío | |||
|L'hôtel | |||
|The hotel | |||
|- | |||
|Το Διαμέρισμα - diamérisma | |||
|L’appartement | |||
|The apartment | |||
|- | |||
|Καλωσορίσατε! - kalosorísate | |||
|Bienvenues ! | |||
|Welcome! | |||
|- | |||
|Έχετε ελεύθερο | |||
δωμάτιο; - éhete eléfthero domátio | |||
|Avez-vous une chambre libre ? | |||
|Do you have a free room ? | |||
|- | |||
|Υπάρχει μπάνιο στο | |||
δωμάτιο; - ipárhi bánio sto domátio ? | |||
|Y a-t-il une salle de bain dans la | |||
chambre ? | |||
|Is there a bathroom in the room? | |||
|- | |||
|Θέλετε δύο μονά | |||
κρεβάτια; - thélete dío moná krevátia ? | |||
|Préférez-vous deux lits séparés ? | |||
|Do you prefer two separate beds? | |||
|- | |||
|Θέλετε διπλό | |||
κρεβάτι ; - thélete diplô krevàti ? | |||
|Souhaitez-vous un lit double ? | |||
|Would you like a double bed? | |||
|- | |||
|Δωμάτιο με μπάνιο - με | |||
μπαλκόνι - με ντους - domátio me bánio - me | |||
balkóni - me douz | |||
|Une chambre avec balcon, avec douche ou | |||
baignoire. | |||
|A room with balcony, with shower or bath. | |||
|- | |||
|Δωμάτιο με | |||
πρωινό - domátio me proinó | |||
|Chambre avec petit-déjeuner | |||
|Room with breakfast | |||
|- | |||
|Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο | |||
για μία νύχτα; - póso stihizi to domátio gia mia | |||
níhta | |||
|Quel est le prix d'une nuit ? | |||
|What is the price of one night? | |||
|- | |||
|Θα ήθελα να δω το δωμάτιο | |||
πρώτα, παρακαλώ - tha íthela na do to domátio | |||
próta, parakaló | |||
|Je voudrais voir la chambre d'abord | |||
s'il vous plaît ! | |||
|I would like to see the room first please! | |||
|- | |||
|Ναι, βεβαίως! - ne, vevéos | |||
|Oui bien-sûr ! | |||
|Yes of course ! | |||
|- | |||
|Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι | |||
πολύ καλά εξοπλισμένο - efharistó. to domátio íne kalà | |||
exoplisméno | |||
|Merci.La chambre est très bien équipée | |||
<nowiki>!</nowiki> | |||
|Thank you.The room is very well equipped! | |||
|- | |||
|Ωραία, μπορώ να κάνω | |||
κράτηση για σήμερα το βράδυ; - oréa, boró na káno | |||
mia krátisi gia símera to vrádi | |||
|C'est bon, est-ce que je peux réserver | |||
pour ce soir ? | |||
|It's good, can I book for tonight? | |||
|- | |||
|Είναι λίγο ακριβό για | |||
εμένα, ευχαριστώ - íne lígo akrivó gia eména, | |||
efharistó | |||
|C'est un peu trop cher pour moi, merci | |||
|It's a little too expensive for me, thank you | |||
|- | |||
|Θα μπορούσατε να μεταφέρετε | |||
τις αποσκευές μου, παρακαλώ; - boríte na | |||
metaférete tis aposkevés mou parakaló ? | |||
|Pourriez-vous vous occuper de mes | |||
bagages, s'il vous plaît ? | |||
|Could you take care of my luggage, please? | |||
|- | |||
|Σε ποιόν όροφο είναι το | |||
δωμάτιο μας ; - se pion ôrofo íne to | |||
domátio mas ? | |||
|A quel étage se trouve notre chambre | |||
s'il vous plaît ? | |||
|On which floor is our room please? | |||
|- | |||
|Το ασανσέρ είναι στα | |||
αριστερά. - to asansér íne sta aristéra | |||
|L'ascenseur est sur votre gauche | |||
|The elevator is on your left | |||
|- | |||
|Το ασανσέρ είναι στα | |||
δεξιά. - to asansér íne sta dexiá | |||
|L'ascenseur est sur votre droite | |||
|The elevator is on your right | |||
|- | |||
|Υπάρχει υπηρεσία | |||
πλυντηρίου; - Ipàrchi ipiresía plidiríou ? | |||
|Y a-t-il un service de blanchisserie | |||
dans l' hôtel? | |||
|Is there laundry service in the hotel? | |||
|- | |||
|Ναι, στο | |||
ισόγειο – Ne, sto isógio | |||
|Oui, au rez-de-chaussée | |||
|Yes, on the ground floor | |||
|- | |||
|Το σόγειο - isógio | |||
|Rez-de-chaussée | |||
|Ground floor | |||
|- | |||
|Το δωμάτιο - domátio | |||
|La chambre | |||
|Bedroom | |||
|- | |||
|Το καθαριστήριο | |||
ρούχων - katharistírio roúchon | |||
|Le pressing | |||
|The dry cleaning | |||
|- | |||
|Το κομμωτήριο - komotírio | |||
|Salon de coiffure | |||
|Hairdresser | |||
|- | |||
|Το πάρκιγκ - parking | |||
|Parking pour les voitures | |||
|Parking for cars | |||
|- | |||
|Θα συναντηθούμε στην | |||
αίθουσα συνεδριάσεων - tha sinantithoúme stin | |||
éthousa sinedriáseon | |||
|On se retrouve dans la salle de | |||
réunion ? | |||
|We meet up in the meeting room? | |||
|- | |||
|Αίθουσα | |||
συνεδριάσεων - éthousa sinedriáseon | |||
|La salle de réunion | |||
|The meeting room | |||
|- | |||
|Η πισίνα είναι | |||
θερμαινόμενη ; - i pisína íne thermenómeni? | |||
|La piscine est chauffée | |||
|The pool is heated | |||
|- | |||
|Η πισίνα - pisína | |||
|La piscine | |||
|The swimming pool | |||
|- | |||
|Μπορείτε να με ξυπνήσετε | |||
στις 7 το πρωί , παρακαλώ; - boríte na me | |||
ksipnísete stis eftá i óra parakaló | |||
|Réveillez-moi à sept heures du matin, | |||
s'il vous plaît | |||
|Wake up at seven in the morning, please | |||
|- | |||
|Το κλειδί σας | |||
παρακαλώ - to klidí, sas parakaló | |||
|La clé s'il vous plaît | |||
|The key please | |||
|- | |||
|Την κάρτα εισόδου σας | |||
παρακαλώ - tin kárta isódou, sas parakaló | |||
|Le pass s'il vous plaît | |||
|The pass please | |||
|- | |||
|Έχω κάποιο | |||
μήνυμα; - ého kápio mínima | |||
|Est-ce qu'il y a des messages pour | |||
moi ? | |||
|Are there messages for me? | |||
|- | |||
|Ναι, ορίστε - ne ,oríste | |||
|Oui, les voilà | |||
|Yes, here they are | |||
|- | |||
|Όχι, κανένα - óhi kanéna | |||
|Non, vous n'avez rien reçu | |||
|No, you have not received anything | |||
|- | |||
|Πού μπορώ να κάνω | |||
ψιλά; - pou mporó na káno psilá | |||
|Où puis-je faire de la monnaie ? | |||
|Where can I make money? | |||
|- | |||
|Μπορείτε να μου κάνετε ψιλά | |||
σας παρακαλώ; - borîte na mou kànete psilà | |||
sas parakaló | |||
|Pouvez-vous me faire de la monnaie, | |||
s'il vous plaît ? | |||
|Can you make change, please? | |||
|- | |||
|Ναι,μπορούμε να σας | |||
εξυπηρετήσουμε.Τι ποσό θέλετε ; - ne,boroúme | |||
na sas eksypiretmissoume.Tî possô thélete ? | |||
|Nous pouvons vous en faire. Combien | |||
voulez-vous changer ? | |||
|We can do it to you. How much do you want to change? | |||
|} | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! |
Revision as of 21:43, 5 November 2017
Στο ξενοδοχείο
à l'hôtel
At the hotel
Greek | French | English |
Το ξενοδοχείο - to ksenodohío | L'hôtel | The hotel |
Το Διαμέρισμα - diamérisma | L’appartement | The apartment |
Καλωσορίσατε! - kalosorísate | Bienvenues ! | Welcome! |
Έχετε ελεύθερο
δωμάτιο; - éhete eléfthero domátio |
Avez-vous une chambre libre ? | Do you have a free room ? |
Υπάρχει μπάνιο στο
δωμάτιο; - ipárhi bánio sto domátio ? |
Y a-t-il une salle de bain dans la
chambre ? |
Is there a bathroom in the room? |
Θέλετε δύο μονά
κρεβάτια; - thélete dío moná krevátia ? |
Préférez-vous deux lits séparés ? | Do you prefer two separate beds? |
Θέλετε διπλό
κρεβάτι ; - thélete diplô krevàti ? |
Souhaitez-vous un lit double ? | Would you like a double bed? |
Δωμάτιο με μπάνιο - με
μπαλκόνι - με ντους - domátio me bánio - me balkóni - me douz |
Une chambre avec balcon, avec douche ou
baignoire. |
A room with balcony, with shower or bath. |
Δωμάτιο με
πρωινό - domátio me proinó |
Chambre avec petit-déjeuner | Room with breakfast |
Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο
για μία νύχτα; - póso stihizi to domátio gia mia níhta |
Quel est le prix d'une nuit ? | What is the price of one night? |
Θα ήθελα να δω το δωμάτιο
πρώτα, παρακαλώ - tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
Je voudrais voir la chambre d'abord
s'il vous plaît ! |
I would like to see the room first please! |
Ναι, βεβαίως! - ne, vevéos | Oui bien-sûr ! | Yes of course ! |
Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι
πολύ καλά εξοπλισμένο - efharistó. to domátio íne kalà exoplisméno |
Merci.La chambre est très bien équipée
! |
Thank you.The room is very well equipped! |
Ωραία, μπορώ να κάνω
κράτηση για σήμερα το βράδυ; - oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
C'est bon, est-ce que je peux réserver
pour ce soir ? |
It's good, can I book for tonight? |
Είναι λίγο ακριβό για
εμένα, ευχαριστώ - íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
C'est un peu trop cher pour moi, merci | It's a little too expensive for me, thank you |
Θα μπορούσατε να μεταφέρετε
τις αποσκευές μου, παρακαλώ; - boríte na metaférete tis aposkevés mou parakaló ? |
Pourriez-vous vous occuper de mes
bagages, s'il vous plaît ? |
Could you take care of my luggage, please? |
Σε ποιόν όροφο είναι το
δωμάτιο μας ; - se pion ôrofo íne to domátio mas ? |
A quel étage se trouve notre chambre
s'il vous plaît ? |
On which floor is our room please? |
Το ασανσέρ είναι στα
αριστερά. - to asansér íne sta aristéra |
L'ascenseur est sur votre gauche | The elevator is on your left |
Το ασανσέρ είναι στα
δεξιά. - to asansér íne sta dexiá |
L'ascenseur est sur votre droite | The elevator is on your right |
Υπάρχει υπηρεσία
πλυντηρίου; - Ipàrchi ipiresía plidiríou ? |
Y a-t-il un service de blanchisserie
dans l' hôtel? |
Is there laundry service in the hotel? |
Ναι, στο
ισόγειο – Ne, sto isógio |
Oui, au rez-de-chaussée | Yes, on the ground floor |
Το σόγειο - isógio | Rez-de-chaussée | Ground floor |
Το δωμάτιο - domátio | La chambre | Bedroom |
Το καθαριστήριο
ρούχων - katharistírio roúchon |
Le pressing | The dry cleaning |
Το κομμωτήριο - komotírio | Salon de coiffure | Hairdresser |
Το πάρκιγκ - parking | Parking pour les voitures | Parking for cars |
Θα συναντηθούμε στην
αίθουσα συνεδριάσεων - tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
On se retrouve dans la salle de
réunion ? |
We meet up in the meeting room? |
Αίθουσα
συνεδριάσεων - éthousa sinedriáseon |
La salle de réunion | The meeting room |
Η πισίνα είναι
θερμαινόμενη ; - i pisína íne thermenómeni? |
La piscine est chauffée | The pool is heated |
Η πισίνα - pisína | La piscine | The swimming pool |
Μπορείτε να με ξυπνήσετε
στις 7 το πρωί , παρακαλώ; - boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
Réveillez-moi à sept heures du matin,
s'il vous plaît |
Wake up at seven in the morning, please |
Το κλειδί σας
παρακαλώ - to klidí, sas parakaló |
La clé s'il vous plaît | The key please |
Την κάρτα εισόδου σας
παρακαλώ - tin kárta isódou, sas parakaló |
Le pass s'il vous plaît | The pass please |
Έχω κάποιο
μήνυμα; - ého kápio mínima |
Est-ce qu'il y a des messages pour
moi ? |
Are there messages for me? |
Ναι, ορίστε - ne ,oríste | Oui, les voilà | Yes, here they are |
Όχι, κανένα - óhi kanéna | Non, vous n'avez rien reçu | No, you have not received anything |
Πού μπορώ να κάνω
ψιλά; - pou mporó na káno psilá |
Où puis-je faire de la monnaie ? | Where can I make money? |
Μπορείτε να μου κάνετε ψιλά
σας παρακαλώ; - borîte na mou kànete psilà sas parakaló |
Pouvez-vous me faire de la monnaie,
s'il vous plaît ? |
Can you make change, please? |
Ναι,μπορούμε να σας
εξυπηρετήσουμε.Τι ποσό θέλετε ; - ne,boroúme na sas eksypiretmissoume.Tî possô thélete ? |
Nous pouvons vous en faire. Combien
voulez-vous changer ? |
We can do it to you. How much do you want to change? |
Greek |
French |
---|---|
Το ξενοδοχείο - to ksenodohío |
L'hôtel |
Το Διαμέρισμα - diamérisma |
L’appartement |
Καλωσορίσατε! - kalosorísate |
Bienvenues ! |
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; - éhete eléfthero domátio |
Avez-vous une chambre libre ? |
Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; - ipárhi bánio sto domátio ? |
Y a-t-il une salle de bain à la chambre ? |
Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; - thélete dío moná krevátia ? |
Préférez-vous deux lits séparés ? |
Θέλετε διπλό κρεβάτι ; - thélete diplô krevàti ? |
Souhaitez-vous un lit double ? |
Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους - domátio me bánio - me balkóni - me douz |
Une chambre avec balcon,avec douche ou bain. |
Δωμάτιο με πρωινό - domátio me proinó |
Chambre avec petit -déjeuner |
Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; - póso stihizi to domátio gia mia níhta |
Quel est le prix d'une nuit ? |
Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ - tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! |
Ναι, βεβαίως! - ne, vevéos |
Oui bien-sûr ! |
Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ καλά εξοπλισμένο - efharistó. to domátio íne kalà exoplisméno |
Merci.La chambre est très bien équipée! |
Ωραία, μπορώ να κάνω κράτηση για σήμερα το βράδυ; - oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? |
Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ - íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
C'est un peu trop cher pour moi, merci |
Θα μπορούσατε να μεταφέρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; - boríte na metaférete tis aposkevés mou parakaló ? |
Pourriez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? |
Σε ποιόν όροφο είναι το δωμάτιο μας ; - se pion ôrofo íne to domátio mas ? |
A quel étage se trouve notre chambre s'il vous plaît ? |
Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. - to asansér íne sta aristéra |
L'ascenseur est sur votre gauche |
Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. - to asansér íne sta dexiá |
L'ascenseur est sur votre droite |
Υπάρχει υπηρεσία πλυντηρίου; - Ipàrchi ipiresía plidiríou ? |
Y a-t-il la service blanchisserie dans l' hôtel? |
Ναι, στο ισόγειο – Ne, sto isógio |
Oui, au rez-de-chaussée |
Το σόγειο - isógio |
Rez-de-chaussée |
Το δωμάτιο - domátio |
La chambre |
Το καθαριστήριο ρούχων - katharistírio roúchon |
Le pressing |
Το κομμωτήριο - komotírio |
Salon de coiffure |
Το πάρκιγκ - parking |
Parking pour les voitures |
Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων - tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
On se retrouve dans la salle de réunion ? |
Αίθουσα συνεδριάσεων - éthousa sinedriáseon |
La salle de réunion |
Η πισίνα είναι θερμαινόμενη ; - i pisína íne thermenómeni? |
La piscine est chauffée |
Η πισίνα - pisína |
La piscine |
Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 το πρωί , παρακαλώ; - boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
Réveillez-moi à sept heures du matin, s'il vous plaît |
Το κλειδί σας παρακαλώ - to klidí, sas parakaló |
La clé s'il vous plaît |
Την κάρτα εισόδου σας παρακαλώ - tin kárta isódou, sas parakaló |
Le pass s'il vous plaît |
Έχω κάποιο μήνυμα; - ého kápio mínima |
Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? |
Ναι, ορίστε - ne ,oríste |
Oui, les voilà |
Όχι, κανένα - óhi kanéna |
Non, vous n'avez rien reçu |
Πού μπορώ να κάνω ψιλά; - pou mporó na káno psilá |
Où puis-je faire de la monnaie ? |
Μπορείτε να μου κάνετε ψιλά σας παρακαλώ; - borîte na mou kànete psilà sas parakaló |
Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? |
Ναι,μπορούμε να σας εξυπηρετήσουμε.Τι ποσό θέλετε ; - ne,boroúme na sas eksypiretmissoume.Tî possô thélete ? |
Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? |