Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Everyday-life
< Language | Modern-greek-1453 | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
Λεξιλόγιο καθημερινότητας (Vocabulaire de la vie quotidienne)
Greek | French | English |
---|---|---|
Καλημέρα. Τι κάνεις; - kaliméra. ti kánis | Bonjour ,ça va ? | |
Καλημέρα. Είμαι καλά,ευχαριστώ - kaliméra.íme kalà, efharistó | Bonjour. Ça va, merci | |
Μιλάς Ελληνικά; - milás Eliniká | Est-ce que tu parles grec ? | |
Όχι, δεν μιλώ καθόλου - óhi, den miló kathmolou | Non, je ne parle pas du tout (grec). | |
Παρά ελάχιστα. – parà elàchista | Un peu seulement. | |
Από ποια χώρα είσαι; - apó pia hóra íse | De quel pays viens-tu ? | |
Ποια είναι η εθνικότητα σου; - pia íne i ethikotitá sou | Quelle est ta nationalité ? | |
Είμαι Γάλλος - íme Gálos | Je suis français | |
Είμαι Γαλλίδα - íme Galída | Je suis française | |
Εδώ
μένεις; - edó ménis |
Tu habites ici ? | |
Ναι, εδώ μένω - ne, edó méno | Oui, j'habite ici | |
Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε; - me léne Eléni , esséna pos se léne | Je m'appelle Hélène, et toi ? | |
Γιώργο – Giôrgo | Georges | |
Τι κάνεις εδώ; - ti kánis edó | Qu'est-ce que tu fais ici ? | |
Είμαι σε διακοπές - íme se diakopés | Je suis en vacances | |
Είμαστε σε διακοπές - ímaste se diakopés | Nous sommes en vacances | |
Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι - íme se epagelmatikó taxídi | Je suis en voyage d'affaire | |
Εδώ δουλεύω - edó doulévo | Je travaille ici | |
Εδώ δουλεύουμε - edó doulévoume | Nous travaillons là | |
Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; - pou mou protínete na páo na fáo | Quels sont les bons endroits où manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?) | |
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; - ipárhi kápio mousío edó kontá | Y a-t-il un musée près d'ici ? / Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin) | |
Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; - pôs boró na sindethó sto internet ? | Comment pourrais-je me connecter à Internet ? |