Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Airport"
< Language | Modern-greek-1453 | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
|||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!Greek | !Greek | ||
!English | !English | ||
|- | |- | ||
!Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) | !Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) | ||
!At the airport | !At the airport | ||
|- | |- | ||
|Θα ήθελα να κλείσω ένα | |Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. | ||
εισιτήριο για Αθήνα. | tha îthela na klîsso éna issitîrio gia Athîna . | ||
|I would like to buy a plane ticket to Athens. | |I would like to buy a plane ticket to Athens. | ||
|- | |- | ||
|Η πτήση είναι απευθείας; I | |Η πτήση είναι απευθείας; / I ptîssi îne apefthîas ? | ||
ptîssi îne apefthîas | |||
|Is the flight direct? | |Is the flight direct? | ||
|- | |- | ||
|Παρακαλώ υπάρχει θέση στο | |Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ; | ||
παράθυρο ; | parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? | ||
|You're welcome, a window seat. | |You're welcome, a window seat. | ||
|- | |- | ||
|Έγινε η κράτηση ;/ | |Έγινε η κράτηση ;/ égine i kràtissi ? | ||
égine i kràtissi | |||
|My booking has been made? | |My booking has been made? | ||
|- | |- | ||
|Θα πρέπει να κάνω | |Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ; | ||
επιβεβαίωση κράτησης ;tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis | tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? | ||
|Must I confirm my reservation? | |Must I confirm my reservation? | ||
|- | |- | ||
|Θα ήθελα να ακυρώσω την | |Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. | ||
κράτησή μου. | tha îthela na akirôsso tin kràtissî mou | ||
|I'd like to cancel my reservation. | |I'd like to cancel my reservation. | ||
|- | |- | ||
|Θα ήθελα να αλλάξω την | |Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. | ||
κράτησή μου. | tha îthela na alàxo tin kràtissî mou | ||
|I would like to modify my reservation. | |I would like to modify my reservation. | ||
|- | |- | ||
|Τι είδους εισιτήριο θέλετε; | |Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση; | ||
Πρώτη ή δεύτερη θέση; | tî issitîrio thélete? prôti î défteri théssi? | ||
|What kind of ticket do you want? In first or second class? | |What kind of ticket do you want? In first or second class? | ||
|- | |- | ||
|Πότε είναι η επόμενη πτήση | |Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; | ||
για Αθήνα; | pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? | ||
|When is the next flight to Athens? | |When is the next flight to Athens? | ||
|- | |- | ||
|Μήπως υπάρχουν ελεύθερες | |Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις; | ||
θέσεις; | ipàrchoun eléftheres théssis ? | ||
|Do they have free seats? | |Do they have free seats? | ||
|- | |- | ||
|Ναι,υπάρχουν.Πόσες θέλετε;/ | |Ναι,υπάρχουν κάποιες. Πόσες θέλετε;/ | ||
ne | ne ipàrchoun kàpies. Pôsses thélete ? | ||
|Yes, there are some left. How many do you want ? | |Yes, there are some left. How many do you want ? | ||
|- | |- | ||
|Κάρτα επιβίβασης / | |Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο | ||
kàrta epivîvassis/diavatîrio | |||
|Boarding Pass / Passport | |Boarding Pass / Passport | ||
|- | |- | ||
|Τι ώρα απογειώνεται το | |Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο; | ||
αεροπλάνο; | tî ôra apogiônete to aeroplàno ? | ||
|At what time is the take-off? | |At what time is the take-off? | ||
|- | |- | ||
|Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση | |Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας | ||
λόγω κακοκαιρίας | tha échi 1 ôra kathistérissi lôgo kakokerîas | ||
|The plane will take off an hour late because of bad weather. | |The plane will take off an hour late because of bad weather. | ||
|- | |- | ||
|Ο πιλότος= | |Ο πιλότος=O pilôtos / η αεροσυνοδός=i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | ||
αεροσυνοδός i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | |||
|The pilot / stewardess / steward | |The pilot / stewardess / steward | ||
|- | |- | ||
|Διάδρομος προσγείωσης | |Διάδρομος προσγείωσης/απογείωσης | ||
/απογείωσης | diàdromos prosgîossis/apogmiossis | ||
| the runway | | the runway | ||
|- | |- | ||
|Παράδοση αποσκευών | |Παράδοση αποσκευών / paràdossi aposkevôn | ||
/paràdossi aposkevôn | |||
|Baggage delivery | |Baggage delivery | ||
|- | |- | ||
|Κυλιόμενος | |Κυλιόμενος διάδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | ||
αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | |||
|Baggage carousel | |Baggage carousel | ||
|- | |- | ||
|Αίθουσα αναμονής /Πύλη | |Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa anamonîs /pîli epivîvassis . | ||
επιβίβασης = éthoussa | |||
|Waiting room / boarding gate | |Waiting room / boarding gate | ||
|- | |- | ||
|Αναχωρήσεις =anachorîssis / | |Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis | ||
Αφίξεις =afîxis | |||
|departures / arrivals | |departures / arrivals | ||
|- | |- | ||
|Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες | |Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες | ||
Karôtsi aposkevôn / valîtses | |||
|the luggage cart / suitcases | |the luggage cart / suitcases | ||
|- | |- | ||
|Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση | |Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας | ||
/απ’ευθείας | antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas | ||
|a correspondence / stopover / direct | |a correspondence / stopover / direct | ||
|- | |- | ||
|Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα | |Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα= plîroma /διάδρομος = diàdromos | ||
= plîroma /διάδρομος = diàdromos | |||
|Passenger / crew / corridor | |Passenger / crew / corridor | ||
|} | |} | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Dialogues|Dialogues]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Clothes|Clothes]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Foreign-loanwords|Foreign loanwords]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Bathroom--lexicon|Bathroom lexicon]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Fruits|Fruits]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Geography|Geography]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Advanced-Medical-Words|Advanced Medical Words]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Time|Time]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Shades-of-Colors|Shades of Colors]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Hotel|Hotel]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 20:20, 26 March 2023
Greek | English |
---|---|
Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) | At the airport |
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
tha îthela na klîsso éna issitîrio gia Athîna . |
I would like to buy a plane ticket to Athens. |
Η πτήση είναι απευθείας; / I ptîssi îne apefthîas ? | Is the flight direct? |
Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ;
parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? |
You're welcome, a window seat. |
Έγινε η κράτηση ;/ égine i kràtissi ? | My booking has been made? |
Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ;
tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? |
Must I confirm my reservation? |
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
tha îthela na akirôsso tin kràtissî mou |
I'd like to cancel my reservation. |
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
tha îthela na alàxo tin kràtissî mou |
I would like to modify my reservation. |
Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση;
tî issitîrio thélete? prôti î défteri théssi? |
What kind of ticket do you want? In first or second class? |
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα;
pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? |
When is the next flight to Athens? |
Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις;
ipàrchoun eléftheres théssis ? |
Do they have free seats? |
Ναι,υπάρχουν κάποιες. Πόσες θέλετε;/
ne ipàrchoun kàpies. Pôsses thélete ? |
Yes, there are some left. How many do you want ? |
Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο
kàrta epivîvassis/diavatîrio |
Boarding Pass / Passport |
Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο;
tî ôra apogiônete to aeroplàno ? |
At what time is the take-off? |
Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας
tha échi 1 ôra kathistérissi lôgo kakokerîas |
The plane will take off an hour late because of bad weather. |
Ο πιλότος=O pilôtos / η αεροσυνοδός=i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | The pilot / stewardess / steward |
Διάδρομος προσγείωσης/απογείωσης
diàdromos prosgîossis/apogmiossis |
the runway |
Παράδοση αποσκευών / paràdossi aposkevôn | Baggage delivery |
Κυλιόμενος διάδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | Baggage carousel |
Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa anamonîs /pîli epivîvassis . | Waiting room / boarding gate |
Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis | departures / arrivals |
Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες
Karôtsi aposkevôn / valîtses |
the luggage cart / suitcases |
Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας
antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas |
a correspondence / stopover / direct |
Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα= plîroma /διάδρομος = diàdromos | Passenger / crew / corridor |
Other Lessons[edit | edit source]
- Dialogues
- Clothes
- Foreign loanwords
- Bathroom lexicon
- Fruits
- Geography
- Advanced Medical Words
- Time
- Shades of Colors
- Hotel