Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Airport"
< Language | Modern-greek-1453 | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
|||
(21 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Airport-greek.jpg|thumb]] | [[File:Airport-greek.jpg|thumb]] | ||
{| class="wikitable" | |||
!Greek | |||
!English | |||
|- | |||
!Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) | |||
!At the airport | |||
|- | |||
|Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. | |||
tha îthela na klîsso éna issitîrio gia Athîna . | |||
|I would like to buy a plane ticket to Athens. | |||
| | |||
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Η πτήση είναι απευθείας; / I ptîssi îne apefthîas ? | ||
Η πτήση είναι απευθείας; I ptîssi îne apefthîas ? | |Is the flight direct? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ; | ||
Παρακαλώ υπάρχει θέση στο | parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? | ||
| | |You're welcome, a window seat. | ||
|- | |- | ||
| | |Έγινε η κράτηση ;/ égine i kràtissi ? | ||
Έγινε η | |My booking has been made? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ; | ||
Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση | tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? | ||
| | |Must I confirm my reservation? | ||
|- | |- | ||
| | |Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. | ||
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. | tha îthela na akirôsso tin kràtissî mou | ||
| | |I'd like to cancel my reservation. | ||
|- | |- | ||
| | |Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. | ||
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. | tha îthela na alàxo tin kràtissî mou | ||
| | |I would like to modify my reservation. | ||
|- | |- | ||
| | |Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση; | ||
Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση; | tî issitîrio thélete? prôti î défteri théssi? | ||
| | |What kind of ticket do you want? In first or second class? | ||
|- | |- | ||
| | |Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; | ||
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; | pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? | ||
| | |When is the next flight to Athens? | ||
|- | |- | ||
| | |Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις; | ||
Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις; | ipàrchoun eléftheres théssis ? | ||
| | |Do they have free seats? | ||
|- | |- | ||
| | |Ναι,υπάρχουν κάποιες. Πόσες θέλετε;/ | ||
Ναι,υπάρχουν.Πόσες θέλετε;/ ne | ne ipàrchoun kàpies. Pôsses thélete ? | ||
| | |Yes, there are some left. How many do you want ? | ||
|- | |- | ||
| | |Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο | ||
Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο | kàrta epivîvassis/diavatîrio | ||
| | |Boarding Pass / Passport | ||
|- | |- | ||
| | |Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο; | ||
Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο; | tî ôra apogiônete to aeroplàno ? | ||
| | |At what time is the take-off? | ||
|- | |- | ||
|Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας | |Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας | ||
| | tha échi 1 ôra kathistérissi lôgo kakokerîas | ||
|The plane will take off an hour late because of bad weather. | |||
|- | |- | ||
|Ο πιλότος= | |Ο πιλότος=O pilôtos / η αεροσυνοδός=i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | ||
| | |The pilot / stewardess / steward | ||
|- | |- | ||
|Διάδρομος προσγείωσης/απογείωσης | |||
diàdromos prosgîossis/apogmiossis | |||
| the runway | |||
| | |||
Διάδρομος προσγείωσης /απογείωσης | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Παράδοση αποσκευών / paràdossi aposkevôn | ||
Παράδοση αποσκευών /paràdossi aposkevôn | |Baggage delivery | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Κυλιόμενος διάδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | ||
Κυλιόμενος | |Baggage carousel | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa anamonîs /pîli epivîvassis . | ||
Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa | |Waiting room / boarding gate | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis | ||
Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis | |departures / arrivals | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες | ||
Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες | Karôtsi aposkevôn / valîtses | ||
| | |the luggage cart / suitcases | ||
|- | |- | ||
| | |Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας | ||
Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας | antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas | ||
| | |a correspondence / stopover / direct | ||
|- | |- | ||
|Επιβάτης =epivàtis | |Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα= plîroma /διάδρομος = diàdromos | ||
| | |Passenger / crew / corridor | ||
|} | |} | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Dialogues|Dialogues]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Clothes|Clothes]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Foreign-loanwords|Foreign loanwords]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Bathroom--lexicon|Bathroom lexicon]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Fruits|Fruits]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Geography|Geography]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Advanced-Medical-Words|Advanced Medical Words]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Time|Time]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Shades-of-Colors|Shades of Colors]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Hotel|Hotel]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 20:20, 26 March 2023
Greek | English |
---|---|
Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) | At the airport |
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
tha îthela na klîsso éna issitîrio gia Athîna . |
I would like to buy a plane ticket to Athens. |
Η πτήση είναι απευθείας; / I ptîssi îne apefthîas ? | Is the flight direct? |
Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ;
parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? |
You're welcome, a window seat. |
Έγινε η κράτηση ;/ égine i kràtissi ? | My booking has been made? |
Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ;
tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? |
Must I confirm my reservation? |
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
tha îthela na akirôsso tin kràtissî mou |
I'd like to cancel my reservation. |
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
tha îthela na alàxo tin kràtissî mou |
I would like to modify my reservation. |
Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση;
tî issitîrio thélete? prôti î défteri théssi? |
What kind of ticket do you want? In first or second class? |
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα;
pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? |
When is the next flight to Athens? |
Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις;
ipàrchoun eléftheres théssis ? |
Do they have free seats? |
Ναι,υπάρχουν κάποιες. Πόσες θέλετε;/
ne ipàrchoun kàpies. Pôsses thélete ? |
Yes, there are some left. How many do you want ? |
Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο
kàrta epivîvassis/diavatîrio |
Boarding Pass / Passport |
Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο;
tî ôra apogiônete to aeroplàno ? |
At what time is the take-off? |
Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας
tha échi 1 ôra kathistérissi lôgo kakokerîas |
The plane will take off an hour late because of bad weather. |
Ο πιλότος=O pilôtos / η αεροσυνοδός=i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | The pilot / stewardess / steward |
Διάδρομος προσγείωσης/απογείωσης
diàdromos prosgîossis/apogmiossis |
the runway |
Παράδοση αποσκευών / paràdossi aposkevôn | Baggage delivery |
Κυλιόμενος διάδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | Baggage carousel |
Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa anamonîs /pîli epivîvassis . | Waiting room / boarding gate |
Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis | departures / arrivals |
Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες
Karôtsi aposkevôn / valîtses |
the luggage cart / suitcases |
Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας
antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas |
a correspondence / stopover / direct |
Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα= plîroma /διάδρομος = diàdromos | Passenger / crew / corridor |
Other Lessons[edit | edit source]
- Dialogues
- Clothes
- Foreign loanwords
- Bathroom lexicon
- Fruits
- Geography
- Advanced Medical Words
- Time
- Shades of Colors
- Hotel