Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-comma
Το κόμμα (,)
Ελληνικά | English | Français | |
---|---|---|---|
Το κόμμα : η σωστή χρήση | La virgule : Son emploi | ||
Το κόμμα είναι το πιο συχνό σημείο στίξης.
Η χρήση του είναι απαραίτητη προκειμένου να αποφεύγονται παρανοήσεις και να γίνεται ευκολότερη η ανάγνωση. Όταν διαβάζουμε, στο κόμμα κάνουμε μια μικρή παύση. |
La virgule est le signe de ponctuation le plus fréquent.
Son utilisation est indispensable pour éviter les malentendus et de faciliter la lecture. La virgule marque une courte pause dans la lecture sans cependant que l'intonation change |
||
Βασικοί Κανόνες | Règles | ||
Βάζουμε κόμμα μέσα στην ίδια πρόταση,
όταν έχουμε όμοιους όρους στη σειρά (ασύνδετους), όπως ουσιαστικά, επίθετα, ρήματα, επιρρήματα: Π.χ Η μητέρα ψώνισε μήλα, πορτοκάλια, μανταρίνια και αχλάδια. |
Dans la même phrase, lorsque nous avons des termes similaires
dans l'ordre (non liés), tels que noms, adjectifs, verbes, adverbes: Par ex. : Η μητέρα ψώνισε μήλα, πορτοκάλια, μανταρίνια και αχλάδια ( La mère a acheté des pommes, des oranges, des mandarines et des poires ). |
||
Το ρήμα δεν πρέπει να χωρίζεται με κόμμα από το υποκείμενο,
ούτε το αντικείμενο και το κατηγορούμενο από το ρήμα. π.χ Το παιδί μπαίνει στο λεωφορείο π.χ Η γη είναι στρογγυλή |
La virgule ne faut pas séparer le verbe du sujet ni d'objet ou de prédicat.
Par ex. : Το παιδί μπαίνει στο λεωφορείο (L'enfant monte dans le bus) Η γη είναι στρογγυλή (La terre est ronde) |
||
Δεν χωρίζονται με κόμμα οι φράσεις ή οι προτάσεις
που εισάγονται με το "ούτε", "είτε", "μήτε" ή (συνήθως επαναλαμβανόμενοι: είτε ... είτε) : ή με το αντιθετικό επίρρημα παρά και με τον συγκριτικό σύνδεσμο παρά. π.χ Είτε μείνεις είτε φύγεις το ίδιο μου κάνει π.χ Πάντα προσπαθεί παρά τις δυσκολίες |
Les mots ou groupes de mots coordonnés par les conjonctions :
"ούτε" (ni) , "είτε"( ou,soit) , "μήτε"( ni), ou d’adverbe " παρά " (malgré ) et la conjonction comparatif "παρά "(malgré, malgré que ) : ne sont pas séparés par une virgule et lorsque les conjonctions ή, είτε sont employées deux fois seulement, elle n'est pas précédée d'une virgule. Par ex. : Θα κοιμηθείς εδώ ή θα φύγεις; ( tu dormiras ici ou tu partiras ? ) Είτε μείνεις είτε φύγεις το ίδιο μου κάνει : (soit que tu restes ou que tu part, il en va de même pour moi ) (Il essaie toujours malgré les difficultés ) |
||
Το κόμμα χρησιμοποιείται | L’emploi de la virgule | ||
Στο αναφορικό «ό,τι» (Θα κάνω ό,τι θέλεις)
Στους αριθμούς για τη διάκριση των δεκαδικών ψηφίων (Το αγόρασα 3,50 ευρώ) Στην κλητική προσφώνηση : Μαρία, έλα γρήγορα |
Au pronom relatif «ό,τι» (quoi, que ce soit) :
Par ex. : Θα κάνω ό,τι θέλεις (je ferai ce que tu veux ) - pour écrire un nombre qui n'est pas entier : Το αγόρασα 3,50 ευρώ ( je l'ai acheté 3,50 €) -Au Vocatif, cas de l'interpellation : Μαρία, έλα γρήγορα (Maria, viens vite) |
||
Για να χωρίσει αρνητικά ή βεβαιωτικά μόρια
στην αρχή της πρότασης: π.χ Βέβαια, θα έρθω |
Pour séparer des particules négatives ou d’affirmatives au début de la phrase :
Par ex. : Βέβαια, θα έρθω( bien sûr, je viendrai) |
||
Όταν θέλουμε να χωρίσουμε λέξεις ή προτάσεις
που δεν συνδέονται μεταξύ τους με κάποιον άλλο τρόπο : π.χ Περάσαμε πολύ καλά στη γιορτή, χορέψαμε, τραγουδήσαμε, παίξαμε, γελάσαμε. |
Lorsque nous voulons séparer des mots
ou des phrases qui ne sont pas liés d'aucune manière: Par ex. : Περάσαμε πολύ καλά στη γιορτή, χορέψαμε, τραγουδήσαμε, παίξαμε, γελάσαμε. (Nous nous sommes amusés à la fête. Nous nous avons dansé, chanté, joué et ri. |
||
Όταν θέλουμε να χωρίσουμε τις κύριες από τις δευτερεύουσες
προτάσεις που χρησιμοποιούνται ως προσδιορισμοί. Πιο συγκεκριμένα χωρίζουμε τις : χρονικές, υποθετικές, αιτιολογικές, εναντιωματικές και αποτελεσματικές προτάσεις, ιδιαίτερα αν αυτές βρίσκονται πριν από την κύρια πρόταση ή είναι πολύ μεγάλες. Αν θέλετε, μπορείτε να έρθετε μαζί μας. |
Lorsque nous voulons séparer les phrases principales
et des phrases subordonnées, utilisées comme déterminations. En particulier, nous séparons les propositions: de temps, hypothétiques, de causatives, de contradictoires et efficaces, et surtout si elles sont avant une proposition principale ou elle est très longues. Par ex. : Αν θέλετε, μπορείτε να έρθετε μαζί μας. ( Si vous voulez, vous pouvez venir avec nous ). |
||
Μετά το ναι και το όχι.
Ναι, θα έρθω. |
Après le oui et non.
Ναι, θα έρθω.( Oui, je viendrai). |
||
Κόμμα πριν από το " και " | La virgule avant le " και " | ||
Σύμφωνα με τον κανόνα πριν από το «και» δεν χρησιμοποιείται κόμμα.
Αυτό εξαρτάται όμως από τη φύση του συνδέσμου. Όταν είναι συνδετικός, δεν χρειάζεται κόμμα αφού συνδέει όμοια πράγματα. π.χ : Ο Τάκης πλύθηκε και ντύθηκε |
Selon la règle avant le «και» la virgule n'est pas utilisée.
Cependant, cela dépend à la place de particule. Quand le «και» réunit des phrases, on ne met pas la virgule. Par ex. : Ο Τάκης πλύθηκε και ντύθηκε (Takis a été lavé et habillé) |
||
Όταν όμως υπάρχουν όροι που συνδέονται
μεταξύ τους με «και» και το τελευταίο και εισάγει μία νέα πρόταση, τότε το κόμμα συνιστάται. π.χ Αγόρασε δώρα για τους γονείς του, τα αδέρφια και τους φίλους του, και ξόδεψε όλα του τα χρήματα |
Mais quand il y a des termes associés avec «και» et ce dernier
présente une nouvelle proposition, la virgule est recommandé. Par ex. : Αγόρασε δώρα για τους γονείς του, τα αδέρφια και τους φίλους του, και ξόδεψε όλα του τα χρήματα (Il a acheté des cadeaux pour ses parents, ses frères et des amis, et a dépensé tout son argent) |
||
Το συνδετικό «και» μπροστά από ένα φωνήεν γίνεται «κι» | La conjonction " και "devant une voyelle devient " κι " |