Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Culture/World-Children's-Day"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(18 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:imgp0_007.jpg|thumb|none]]
[[File:imgp0_007.jpg|thumb]]
==Παγκόσμια Ημέρα για τα Δικαιώματα του Παιδιού==


'''54 άρθρα''' ,καθορισμένα απο  τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωµένων Εθνών,περιλαμβάνουν σύμβασεις και  διατάξεις  που αφορούν την αναγνώριση της εγγενούς αξιοπρέπειας
Once you've gained proficiency in this lesson, consider exploring these related subjects: [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Historical-speech-of-Xenophon-Zolotas|Historical speech of Xenophon Zolotas]], [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Greek-Salad-Horiatiki-Salata|Greek Salad Horiatiki Salata]], [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Famous-Greek-politicians-and-leaders|Famous Greek politicians and leaders]] & [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Greek-cuisine-and-gastronomy|Greek cuisine and gastronomy]].
__TOC__
==World Children's Day==
54 Articles, set out in the Charter of the United Nations, include conventions and provisions relating to the recognition of inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family, which is the foundation of freedom, justice and peace in the world.


και των ίσων και αναφαίρετων δικαιωµάτων όλων των µελών της ανθρώπινης οικογένειας, που αποτελεί το θεµέλιο της ελευθερίας, της δικαιοσύνης και της ειρήνης στον κόσµο.
The provisions of the Convention cover 3 pillars:
#Benefits that guarantee the right to health and access to education, social security, and benefits for an adequate standard of living.
#Protection, which covers the child from all forms of abuse, discrimination, exploitation, injustice, conflict and conflict.
#Participation, which recognizes the right of the child to have his / her opinion taken into account, to have information in order to be able to decide on issues that concern him/her.


Οι πρόνοιες της Σύμβασης καλύπτουν 3 πυλώνες:
Freedom in shaping and expressing his views.


On November 20, 1989, the UN General Assembly unanimously voted on the fundamental step of the Convention on the Rights of the Child.


'''1.'''  Παροχές, που διασφαλίζουν δικαίωμα στην υγεία και πρόσβαση στην εκπαίδευση, την κοινωνική ασφάλιση, καθώς και στις παροχές για ένα επαρκές βιοτικό επίπεδο.
In this condition, any person under the age of 18 is defined as a child.


World Day for the Rights of the Child was established by UNICEF on November 20 of each year.


'''2.'''  Προστασία, που καλύπτει απο κάθε μορφή κακοποίησης το παιδί,διάκριση, εκμετάλλευση, αδικία, διαμάχη και σύρραξη .
In Greece, Children's Day is celebrated on December 11 - the birthday of UNICEF, which was founded on December 11, 1946 to help the children of Europe, the Middle East and China after the end of World War II.
 
 
'''3.'''  Συμμετοχή, που αναγνωρίζει το δικαίωμα του παιδιού  να λαμβάνεται υπόψη η γνώμη του, να έχει πληροφόρηση για να είναι σε θέση να αποφασίζει για θέματα που το αφορούν.
 
Ελευθερία στη διαμόρφωση και έκφραση των απόψεών του.
 
 
'''Στις 20 Νοεμβρίου 1989''', η Γενική Συνέλευση του '''ΟΗΕ''' ψήφισε ομόφωνα το  θεμελιώδες βήμα Σύμβασης  για την προάσπιση των δικαιωμάτων του παιδιού.
 
Στην συνθήκη αυτή, ορίζονται ως παιδιά κάθε πρόσωπο ηλικίας κάτω των '''18''' ετών.
 
Παγκόσμια Ημέρα Δικαιωμάτων του Παιδιού καθιερώθηκε απο την '''UNICEF'''  η '''20 Νοεμβρίου''' εκάστοτε έτους.
 
'''Στην Ελλάδα''' η Ημέρα του παιδιού γιορτάζεται την '''11η Δεκεμβρίου''' – γενέθλια ημέρα της '''UNICEF''' που ιδρύθηκε στις '''11 Δεκεμβρίου 1946''' για να βοηθήσει αρχικά τα παιδιά της Ευρώπης, της Μέσης Ανατολής και Κίνας μετά το τέλος του Β’ παγκοσμίου Πολέμου.
 
Θέμα για προχωρημένους.


==Greek Song "'''Το τραγούδι του κλόουν" (The clown's song : George-Menelaos Marinos)'''==
I present to you a Greek song, symbolic, which as a teacher was part of the education of my students.
I present to you a Greek song, symbolic, which as a teacher was part of the education of my students.


{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
  |
!Greek
!English
|-
|
'''Το τραγούδι του κλόουν'''   
'''Το τραγούδι του κλόουν'''   
  |
|'''The clown's song'''
 
'''La chanson du clown'''   
|-
|-
|Δεν έχεις πού να κοιμηθείς
|Δεν έχεις πού να κοιμηθείς
Line 44: Line 37:
δεν έχεις πού να ζεσταθείς
δεν έχεις πού να ζεσταθείς


δανείσου την καρδιά μου
δανείσου την καρδιά


δεν έχεις πού να πιεις νερό
δεν έχεις πού να πιεις νερό


ξεδίψασε στο δάκρυ μου
ξεδίψασε στο δάκρυ


δεν έχεις πού να ονειρευτείς
δεν έχεις πού να ονειρευτείς


δανείσου τα όνειρά μου.
δανείσου τα όνειρά μου.
|Si tu n'as pas où dormir
emprunte ma chaussure
si tu n'as pas où te réchauffer


prends mon coeur


Si tu n'as pas où boire de l'eau
apaise ta soif dans mes larmes
Si tu ne trouves pas une place où tu peux rêver
emprunte mes rêves.
|-
|Κρύβω βαθιά στις τσέπες μου
δυο ψίχουλα ψωμί,
δυο ψίχουλα ψωμί,


Line 82: Line 62:


τα μάτια και τα στόματα.
τα μάτια και τα στόματα.
|Je cache au fond de mes poches
|You have nowhere to sleep
deux miettes de pain,
borrow my shoe
 
you have nowhere to warm up
 
lend my heart
 
you have nowhere to drink water
 
he thirsted for my tears
 
you have nowhere to dream
 
borrow my dreams.
 
I hide deep in my pockets
 
two loaves of bread,


Je cache le soleil, les oiseaux
I hide the sun, the birds


et un jasmin blanc
and a white jasmine


et tous seront fait à demain
and everything will be done tomorrow


pains, couleurs
loaves, colors


pour couvrir la remplissage de la faim des enfants
to satiate the children


leurs yeux aussi leurs bouches.
eyes and mouths.
|}
|}
==Video==
==Video==
<youtube> 1JgGhmU7oTc </youtube>
<youtube> 1JgGhmU7oTc </youtube>
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Narcissism|Narcissism]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Literature|Literature]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/The-Ancient-Olympic-Games|The Ancient Olympic Games]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Battle-of-Thermopylae|Battle of Thermopylae]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/March-8,-Women's-Day|March 8, Women's Day]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Platonic-love|Platonic love]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Astrology|Astrology]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Historical-speech-of-Xenophon-Zolotas|Historical speech of Xenophon Zolotas]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Figures-of-Speech-Definitions-and-Examples|Figures of Speech Definitions and Examples]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/National-Anthem-of-Greece|National Anthem of Greece]]
<span links></span>

Latest revision as of 20:20, 26 March 2023