Editing Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Introducing-Each-Other-(Business-vocabulary)
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Chinese Introducing Each Other (Business vocabulary).png|thumb]] | |||
[[File: | |||
<span style="font-size:200%;">INTRODUCE EACH OTHER IN CHINESE DURING A BUSINESS MEETING</span> | |||
In this lesson, you will learn some useful Chinese vocabulary to use during a business meeting. | |||
== '''Key sentence and substitution''' == | == '''Key sentence and substitution''' == | ||
Line 14: | Line 13: | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
| | |我来介绍一下,这位是'''我们公司的王总(经理)'''。 | ||
|Wǒ lái jièshào yīxià, zhè wèi shì wǒmen gōngsī de wáng zǒng (jīnglǐ) | |Wǒ lái jièshào yīxià, zhè wèi shì wǒmen gōngsī de wáng zǒng (jīnglǐ) | ||
|Let me introduce!This is '''our company‘s General Manager Wang.''' | |Let me introduce!This is '''our company‘s General Manager Wang.''' | ||
Line 25: | Line 24: | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
| | |我们的重要客户 | ||
|Wǒmen de zhòngyào kèhù | |Wǒmen de zhòngyào kèhù | ||
|our important client | |our important client | ||
|- | |- | ||
| | |我们的业务合作人 | ||
|Wǒmen de yèwù hézuò rén | |Wǒmen de yèwù hézuò rén | ||
|our business partner | |our business partner | ||
Line 44: | Line 43: | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
|1. | |1.这位是美国来的Johnson Smith先生。 | ||
|Zhè wèi shì měiguó lái de Johnson Smith xiānsheng | |Zhè wèi shì měiguó lái de Johnson Smith xiānsheng | ||
|This is Mr. Johnson Smith who is from the USA. | |This is Mr. Johnson Smith who is from the USA. | ||
|- | |- | ||
|2. | |2. 他是我们重要客户 | ||
|Tā shì wǒmen zhòngyào kèhù | |Tā shì wǒmen zhòngyào kèhù | ||
|He is our important client | |He is our important client | ||
|- | |- | ||
|3. | |3. (让) 我来自我介绍一下。 | ||
|(Ràng) wǒ lái zìwǒ jièshào yíxià。 | |(Ràng) wǒ lái zìwǒ jièshào yíxià。 | ||
|Allow me introduce myself. | |Allow me introduce myself. | ||
|- | |- | ||
|4. | |4. 您见过我们市场部的李经理了吗? | ||
|Nín jiànguò wǒmen shìchǎng bù de lǐ jīnglǐ le ma? | |Nín jiànguò wǒmen shìchǎng bù de lǐ jīnglǐ le ma? | ||
|Have you met Manager Li from our Marketing Department? | |Have you met Manager Li from our Marketing Department? | ||
Line 67: | Line 66: | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
| | | - 我来介绍一下,这位是我们公司的王总经理,王忠。这位是美国来的Johnson Smith先生,我们的重要客户 | ||
|Wǒ lái jièshào yīxià, zhè wèi shì wǒmen gōngsī de wáng zǒng jīnglǐ, Wáng zhōng. zhè wèi shì Měiguó lái de Johnson Smith xiānsheng, wǒmen de zhòngyào kèhù | |Wǒ lái jièshào yīxià, zhè wèi shì wǒmen gōngsī de wáng zǒng jīnglǐ, Wáng zhōng. zhè wèi shì Měiguó lái de Johnson Smith xiānsheng, wǒmen de zhòngyào kèhù | ||
|Let me introduce! This is our company's General Manager Wang. General Manager Wang, this is Mr. Johnson Smith from the USA. He is our important client. | |Let me introduce! This is our company's General Manager Wang. General Manager Wang, this is Mr. Johnson Smith from the USA. He is our important client. | ||
|- | |- | ||
| | | - (让)我来自我介绍一下。我的中文名字叫史强生。 | ||
|(Ràng) wǒ lái zìwǒ jièshào yíxià. Wǒ de zhōngwén míngzì jiào Shǐ Qiángshēng. | |(Ràng) wǒ lái zìwǒ jièshào yíxià. Wǒ de zhōngwén míngzì jiào Shǐ Qiángshēng. | ||
|Allow me to introduce myself. My Chinese name is Shi Qiangsheng. | |Allow me to introduce myself. My Chinese name is Shi Qiangsheng. | ||
|- | |- | ||
| | |很高兴认识您! | ||
| | |Hěn gāoxìng rènshi nín! | ||
|Very happy to know you! | |Very happy to know you! | ||
|- | |- | ||
| | |认识您也很高兴! | ||
| | |Rènshi nín yě hěn gāoxìng! | ||
|I am very happy to know you too! | |I am very happy to know you too! | ||
|- | |- | ||
| | |您见过我们市场部的李经理了吗? | ||
|Nín jiànguò wǒmen shìchǎng bù de lǐ jīnglǐ le ma? | |Nín jiànguò wǒmen shìchǎng bù de lǐ jīnglǐ le ma? | ||
|Have you met mamager Li from our Marketing Department | |Have you met mamager Li from our Marketing Department | ||
|- | |- | ||
| | |还没有。您可以介绍我和他认识一下吗? | ||
|Hái méiyǒu. Nín kěyǐ jièshào wǒ hé tā rènshi yíxià ma? | |Hái méiyǒu. Nín kěyǐ jièshào wǒ hé tā rènshi yíxià ma? | ||
|Not yet. Could you introduce me to him? | |Not yet. Could you introduce me to him? | ||
Line 110: | Line 109: | ||
|client | |client | ||
|- | |- | ||
| | |业务合作人/商务伙伴 | ||
|Yèwù hézuò rén/shāngwù huǒbàn | |||
|Yèwù hézuò rén | |business partner/ associate | ||
shāngwù huǒbàn | |||
|business partner | |||
associate | |||
|- | |- | ||
|代理商 | |代理商 | ||
Line 121: | Line 117: | ||
|agent | |agent | ||
|- | |- | ||
| | |销售代表 | ||
|Xiāoshòu dàibiǎo | |Xiāoshòu dàibiǎo | ||
|sales representative | |sales representative | ||
Line 129: | Line 125: | ||
|legal representative | |legal representative | ||
|- | |- | ||
| | |幸会 | ||
|Xìng huì | |Xìng huì | ||
|to be honoured to meet somebody | |to be honoured to meet somebody | ||
Line 138: | Line 134: | ||
|} | |} | ||
==Cultural navigation== | == '''Cultural navigation''' == | ||
There is one special title used broadly in | There is one special title used broadly in today‘s Chinese business world,which is “总 zǒng” In this content “总 zǒng” means “chief” or “head”. It is a short form for general manager, chief director, CEO, CFO, president of a company, chairman of the board, etc. It is used right after one´s last name. Sometimes, although the person is only in charge of a very small section in the company, he\she would probably still be happy if you address him\her with the title of “总 zǒng” . | ||
It is a short form for general manager, chief director, CEO, CFO, president of a company, chairman of the board, etc. | |||
It is used right after | |||
Sometimes, although the person is only in charge of a very small section in the company, he\she would probably still be happy if you address him\her with the title of | |||