Difference between revisions of "Language/Mandarin-chinese/Grammar/Questions-with-不-(bù)"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 26: Line 26:


*<span class="notranslate">我 去 买 咖啡 ,你 要 不 要 ? (Wǒ qù mǎi kāfēi, nǐ yào bu yào?)</span>
*<span class="notranslate">我 去 买 咖啡 ,你 要 不 要 ? (Wǒ qù mǎi kāfēi, nǐ yào bu yào?)</span>
I'm going to buy coffee. Do you want some?</blockquote>
<blockquote>I'm going to buy coffee. Do you want some?</blockquote>


*<span class="notranslate">我們 去 咖啡 店,好 不 好?/我们 去 咖啡 店 , 好 不 好 ? (Wǒmen qù kāfēi diàn, hǎo bù hǎo?)</span>
*<span class="notranslate">我們 去 咖啡 店,好 不 好?/我们 去 咖啡 店 , 好 不 好 ? (Wǒmen qù kāfēi diàn, hǎo bù hǎo?)</span>

Revision as of 22:25, 17 November 2018

Closed interrogative questions in Chinese can also be formulated with 不 (bù).

This is done by adding an affirmative-negative structure at the end of the sentence.

Structure

Verb + + Verb

When placed before a falling tone character, is read .

This expression can be attached to the end of a sentence to form a closed interrogative sentence.

Closed interrogative sentences await confirmation or acceptance of what has been said.

In English "isn't it?" or "OK?" are often used for closed interrogative sentences.  

Examples

  • 他们 来 不 来 ? (Tāmen lái bu lái?)

Are they going to come or not?

  • 你 想 不 想 我 ? (Nǐ xiǎng bu xiǎng wǒ?)

Do you or do you not miss me?

  • 我们 要 去 酒吧, 你 去 不 去? (Wǒmen yào qù jiǔbā, nǐ qù bu qù?)

We are going to the bar. Do you want to go?

  • 我 去 买 咖啡 ,你 要 不 要 ? (Wǒ qù mǎi kāfēi, nǐ yào bu yào?)

I'm going to buy coffee. Do you want some?

  • 我們 去 咖啡 店,好 不 好?/我们 去 咖啡 店 , 好 不 好 ? (Wǒmen qù kāfēi diàn, hǎo bù hǎo?)

Let's go to the cafe, OK?

  • 他 是 你 的 老闆, 對 不 對?/他 是 你 的 老板 , 对 不 对 ? (Tā shì nǐ de lǎobǎn, duì bú duì?)

It's your boss, is not it?

  • 你 姓 王 , 是 不 是 ? (Nǐ xìng Wáng, shì bù shì?)

Your name is Wang, isn't it?

Sources

https://chine.in/mandarin/grammaire/ASG4D8XB