Editing Language/Mandarin-chinese/Culture/Translations-of-Skyrim
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 459: | Line 459: | ||
|- | |- | ||
|We drink to our youth, and to days come and gone. For the age of oppression is now nearly done. | |We drink to our youth, and to days come and gone. For the age of oppression is now nearly done. | ||
We'll drive out the Empire from this land that we own. With our blood and our steel we will take back our home. | We'll drive out the Empire from this land that we own. With our blood and our steel we will take back our home. | ||
All hail to Ulfric! You are the High King! In your great honor we drink and we sing. | All hail to Ulfric! You are the High King! In your great honor we drink and we sing. | ||
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives. And when Sovngarde beckons, every one of us dies! | We're the children of Skyrim, and we fight all our lives. And when Sovngarde beckons, every one of us dies! | ||
But this land is ours and we'll see it wiped clean. Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams. | But this land is ours and we'll see it wiped clean. Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams. | ||
|我们为青春干杯,也为逝去与将来的日子干杯。因为压迫的年代即将结束。 | |我们为青春干杯,也为逝去与将来的日子干杯。因为压迫的年代即将结束。 |