Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Colors"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
!English
!English
!Japenglish
!Japenglish
!Japanese
!Japanese (nouns)
|-
|-
|Colour
|Colour
|Karaa
|カーラー Karaa
|Iro
|色(いろ) Iro
|-
|-
|Red
|Red
|Redo
|レッド Reddo
|Aka ( i )
|(あか) Aka
|-
|-
|Blue
|Blue
|Buru
|ブルー Buruu
|Ao ( i )
|(あお) Ao
|-
|-
|Green
|Green
|Gurin
|グリーン Guriin
|Midori
|緑(みどり) Midori
|-
|-
|Yellow
|Yellow
|Iero
|イエロー Ierou
|Kiiro
|黄色(きいろ) Kiiro
|-
|-
|Pink
|Pink
|Pinku
|ピンク Pinku
|Momo ( iro )
|桃色(ももいろ) Momoiro
|-
|-
|Brown
|Brown
|Buraun
|ブラウン Buraun
|Shairo
|茶色(ちゃいろ) Chairo
|-
|-
|Purple / Violet
|Purple / Violet
|Paaparu
|パープル Paaparu
|Murasaki
|紫(むらさき) Murasaki
|-
|-
|Black
|Black
|Buraku
|ブラック Burakku
|Kuro ( i )
|(くろ) Kuro
|-
|-
|White
|White
|Waito
|ワイト Waito
|Shiro ( i )
|(しろ) Shiro
|-
|-
|Silver
|Silver
|Shiruba
|シルバー Shirubaa
|Gin
|銀色(ぎんいろ) Gin'iro
|-
|-
|Gold
|Gold
|Gorudo
|ゴルドー Gorudou
|Kin
|金色(きんいろ) Kin'iro
|-
|-
|Orange
|Orange
|Orenji
|オレンジ Orenji
|Orenji
|オレンジ Orenji
|}
|}



Revision as of 16:27, 30 December 2017

Momoclo.jpg

Here are some tips to learn the colours in Japanese.

As in a high number of situations, Japanese people use Japanese or English word according to the context and this rule also applies to colours.

English Japenglish Japanese (nouns)
Colour カーラー Karaa 色(いろ) Iro
Red レッド Reddo 赤(あか) Aka
Blue ブルー Buruu 青(あお) Ao
Green グリーン Guriin 緑(みどり) Midori
Yellow イエロー Ierou 黄色(きいろ) Kiiro
Pink ピンク Pinku 桃色(ももいろ) Momoiro
Brown ブラウン Buraun 茶色(ちゃいろ) Chairo
Purple / Violet パープル Paaparu 紫(むらさき) Murasaki
Black ブラック Burakku 黒(くろ) Kuro
White ワイト Waito 白(しろ) Shiro
Silver シルバー Shirubaa 銀色(ぎんいろ) Gin'iro
Gold ゴルドー Gorudou 金色(きんいろ) Kin'iro
Orange オレンジ Orenji オレンジ Orenji

There's no real japanese pronunciation for orange.

Examples

  • Sometimes you add "iro" to the name of the colour = Momo ... iro // Cha... iro

Cha is tea and iro is colour, so "chairo" means "color of tea".

Momo means peach (check the lesson about fruits). So "Momoiro" is "colour of peach".

  • Sometimes you add " i " letter to the name of the colour : Aka...i // Kuro...i // Shiro...i

This last case mainly concerns the na-adjective (an article will come later about).

  • "Omae ha mada aoi" = You are still green.

There is an expression in french saying "etre un bleu", meaning don't be experienced.

  • "Shingouki ga ao dake no aida ha douro wo watarette ne" = You can cross the line / street only when traffic lights are blue.
  • "Kyou ha aozora desu" = Today the sky is blue.
  • As you can see Ao ( i ) can sometimes means blue, sometimes green. But if you ask japanese how to say "blue" the answer wil be "ao".

Baby supposed newborn is called "akachan", litteraly "little red". Refers to the color of the skin when a baby borns.

In the japanese popular culture, there is an annual TV show for kids using a "colour code" called "Sentai".

Wordly better known as "Power Rangers".

Illustrations

Here is a screenshot of the 2011 sentai show : Kaizoku Sentai Gokaiger = Gokaiger the Pirate Squadron.

2017 show name's Uchuu Sentai Kyuuranger, and refers to the number of members in the starter team. For the first time, there is 9 (kyuu) people. Usually only 3 or 5.

Gokaiger.jpg

There is a famous idol group called Momoiro Clover Z, sometimes shorten as only Momoclo.

The name means Peach-colored clover. It intersting because they are usually clothed as a sentai team with a personal colour.

Momoclo.jpg