Difference between revisions of "Language/Iranian-persian/Vocabulary/Useful-Expressions"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(words and many sentences)
Line 2: Line 2:




*كنك ها هميشه با باد مخالف اوج ميگيرند
*بادبادک ها هميشه با باد مخالف اوج ميگيرند
The kites always rise with adverse winds.
The kites always rise with adverse winds.


Line 14: Line 14:




*گر همه
*هرکاری که انجام میدهی کاریست که برای خودت انجامش میدهی حتی اگر کلش خوب یا بد باشد
Whatever you do, it is your own doing even if all of it is good or bad
Whatever you do, it is your own doing even if all of it is good or bad


Line 22: Line 22:




*بهتر از این نمیشم
*من در اولین رتبه ی جهانم.من بهتر از این نخواهم شد.هنگامی این را بگو که فکر میکنی همه چیزبه بهترین شکل ممکن است.
I’m on top of the World. I will not get better than this. Said when you think everything is as perfect as it can be.
I’m on top of the World. I will not get better than this. Said when you think everything is as perfect as it can be.




*دمت گرم
*ممکن است مدت طولانی زندگی کنی.نفست گرم است.این را بگو بعد از اینکه کسی کلامی هوشمندانه یا متفکرانه گفت.
May you live a long time.  
May you live a long time.  
Your breath is warm.  
Your breath is warm.  
Said after someone says something clever or thoughtful.
Said after someone says something clever or thoughtful.

Revision as of 17:36, 14 March 2019

In this lesson, you will find some interesting idioms in Persian and their translation in English. Feel free to add more expressions.


  • بادبادک ها هميشه با باد مخالف اوج ميگيرند

The kites always rise with adverse winds.


  • براي خود زندگي كنيم نه براي نمايش دادن آن به ديگران

Live for ourselves not for showing that to others.


  • سفري به طول هزارفرسنگ با يك گام آغاز مي شود

A distant tour begins with one step.


  • هرکاری که انجام میدهی کاریست که برای خودت انجامش میدهی حتی اگر کلش خوب یا بد باشد

Whatever you do, it is your own doing even if all of it is good or bad


  • یا سر می‌رود یا کلاه می‌آید

Either to win the horse or lose the saddle


  • من در اولین رتبه ی جهانم.من بهتر از این نخواهم شد.هنگامی این را بگو که فکر میکنی همه چیزبه بهترین شکل ممکن است.

I’m on top of the World. I will not get better than this. Said when you think everything is as perfect as it can be.


  • ممکن است مدت طولانی زندگی کنی.نفست گرم است.این را بگو بعد از اینکه کسی کلامی هوشمندانه یا متفکرانه گفت.

May you live a long time. Your breath is warm. Said after someone says something clever or thoughtful.