Difference between revisions of "Language/Iranian-persian/Vocabulary/Say-Yes"
< Language | Iranian-persian | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Vincent moved page Language/Iranian/Vocabulary/Say-Yes to Language/Iranian-persian/Vocabulary/Say-Yes) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Yes-Neon-Light-Bianca-Hall-from-Kiss-Her.jpg|thumb|none]] | |||
سلام | سلام | ||
Revision as of 17:40, 26 May 2018
سلام
در ایران معانی مختلفی دارد که مشابه آن ها در انگلیسی هم کاربرد دارد.YES
بله:در جوابی که آن را تایید می کنید کاربرد دارد
آیا می خواهی به اسکی بروی؟ بله می خواهم به اسکی بروم
یا در عنوان اعلام حضور هم به کار می رود؟
محسن کجایی؟ بله مادر
یا به عنوان سوالی هم به کار می رود
بله مادر؟
آره:بله کاربرد مودبانه تری نسبت به آره دارد.
در اعلام حضور و در پرسش به کار نمی رود
غلط:رضا کجایی؟ آره مادر
صحیح:رضا کجایی؟بله مادر
ما میتوانیم بگوییم آره بیشتر جنبه ی تایید دارد تا دیگر ویژگی ها
غلط:آره مادر؟
YES:بله،آره