Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/près"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
Good morning,
Good morning,


In today's lesson, we will learn the differences between the 3 following expressions:  
In today's lesson, we will learn the differences between the 3 following expressions:  


#près de (near)
#près de (near)
#très près de (very close to)
#très près de (very close to)
#trop près de (too close to)
#trop près de (too close to)


Nb : instead of "près de", we can also use "proche de".
Nb : instead of "près de", we can also use "proche de".

Revision as of 19:49, 13 May 2021

Good morning,


In today's lesson, we will learn the differences between the 3 following expressions:


  1. près de (near)
  2. très près de (very close to)
  3. trop près de (too close to)


Nb : instead of "près de", we can also use "proche de".

près de (Near)

It involves a proximity in space and in time

Example :

  • Cet objet est près de la voiture.

This object is near the car.

très près (very close)

It involves an acceptable intensity.

Example :

  • L'armoire est très près du mur - Mon appartement est très proche du centre-ville.

The wardrobe is very close to the wall - My apartment is very close to downtown.

trop près (too close)

It involves an excess.

Example :

  • L'armoire est trop près du mur - la route est trop près du champ.

The wardrobe is too close to the wall - the road is too close to the field