Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/près"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(No difference)

Revision as of 09:38, 14 November 2018

Good morning,

In today's lesson, we will learn the differences between the 3 following adverbs :

  1. "près de" (near)
  2. "très près de" (very close to)
  3. trop près de"(too close to)

Nb : instead of "près de", we can also use "proche de".

"près de" (Near)

It expresses a proximity in space and in time

Example :

  • Cet objet est près de la voiture.

This object is near the car.

"très près" (very close)

It expresses an acceptable intensity.

Example :

  • L'armoire est très près du mur - Mon appartement est très proche du centre-ville.

The wardrobe is very close to the wall - My apartment is very close to downtown.

"trop près" (too close)

It involves a excess

Example :

  • L'armoire est trop près du mur - la route est trop près du champ.

The wardrobe is too close to the wall - the road is too close to the field