Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/To-Know"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:


It is sometimes difficult for foreign to know when to use the 2 French verbs "Savoir" et "Connaître". In English, for example those 2 verbs means "To know".
It is sometimes difficult for foreign to know when to use the 2 French verbs "Savoir" et "Connaître". In English, for example those 2 verbs both means '''To know'''.


*'''Connaissez'''-vous cette personne ? = Do you know this person?
*'''Connaissez'''-vous cette personne ? = Do you know this person?
Line 30: Line 30:
It means "who knows?".
It means "who knows?".
* Il y est déjà peut être allé, qui sait ? = Maybe, he has already been there, who knows?
* Il y est déjà peut être allé, qui sait ? = Maybe, he has already been there, who knows?
=====un je ne sais quoi=====
=====un je ne sais quoi=====
This expression is used to say “I don’t know what”.
This expression is used to say “I don’t know what”.
* Elle avait un certain je ne sais quoi qui m'a tout de suite plu = She had a certain je ne sais quoi I liked right away
* Elle avait un certain je ne sais quoi qui m'a tout de suite plu = She had a certain je ne sais quoi I liked right away
==Connaître==
==Connaître==


Line 57: Line 53:
it means you know it perfectly, "like the back of your hand"
it means you know it perfectly, "like the back of your hand"
* Tu es prêt pour le test ? Oui je connais le sujet sur le bout des doigts = Are you ready for the test? Yes, I know the topic like the back of my hand.
* Tu es prêt pour le test ? Oui je connais le sujet sur le bout des doigts = Are you ready for the test? Yes, I know the topic like the back of my hand.
====Connaître par coeur====
====Connaître par coeur====
It means “to know something by heart”.
It means “to know something by heart”.

Revision as of 14:07, 21 May 2016

It is sometimes difficult for foreign to know when to use the 2 French verbs "Savoir" et "Connaître". In English, for example those 2 verbs both means To know.

  • Connaissez-vous cette personne ? = Do you know this person?
  • Savez-vous ce qu'il est possible de faire ? = Do you know what we can do?

In this article we will teach you in which situations use those 2 verbs.

Savoir

To know how to do something

In French, to say "I know how to do something", you use "je sais" + verb infinitive.

To know who, what or where

  • Je ne sais pas ce que tu veux dire = I don’t know what you want to say
  • Il sais où je suis = He knows where I am
  • Elle sait où le park se trouve = She knows where the park is located
  • Je sais d'où il vient = I know who he comes from

Useful expressions

Je n'en sais rien

It means "I have no idea".

Tu sais quoi?

This is a familiar expression meaning “you know what?”. Tu sais quoi ? J’en ai marre ! = You know what? I’m fed up with it!

Qui sait

It means "who knows?".

  • Il y est déjà peut être allé, qui sait ? = Maybe, he has already been there, who knows?
un je ne sais quoi

This expression is used to say “I don’t know what”.

  • Elle avait un certain je ne sais quoi qui m'a tout de suite plu = She had a certain je ne sais quoi I liked right away

Connaître

The meaning of “connaître” is closer to “to be familiar with”.

“Connaître” is directly followed by a person, place or thing while “savoir” is followed by an interrogative pronoun or a verb.

To know someone or something personally

  • Tu connais ce bar ? = Are you familiar with this bar?
  • Est-ce que vous connaissez le prix des loyers à Marseille ? = Do you know the rents in Marseille?

Useful expressions

Connaître la musique

This expression means that you are used to something because you've already experienced it many times.

  • Merci, ne m'en parle pas, je connais la musique = Don't tell me, I know!

Connaître sur le bout des doigts

it means you know it perfectly, "like the back of your hand"

  • Tu es prêt pour le test ? Oui je connais le sujet sur le bout des doigts = Are you ready for the test? Yes, I know the topic like the back of my hand.

Connaître par coeur

It means “to know something by heart”.

  • Je connais ma leçon par coeur = I know my lesson by heart

If you have a question about the difference between "savoir" and "connaître", post it here !

VIDEOS