Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Love❤"
< Language | French | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 22: | Line 22: | ||
*Literally: to live on love and fresh water | *Literally: to live on love and fresh water | ||
*Meaning: to be in love and not care about anything else | *Meaning: to be in love and not care about anything else | ||
*Example : Depuis qu'il l'a rencontré, il vit d'amour et d'eau fraiche. | *Example: Depuis qu'il l'a rencontré, il vit d'amour et d'eau fraiche. | ||
===Avoir un coup de foudre=== | ===Avoir un coup de foudre=== | ||
*Litteraly : a struck of lightning | *Litteraly: a struck of lightning | ||
*Meaning : To fall in love at first sight | *Meaning: To fall in love at first sight | ||
*Example : Sa rencontre avec elle a été un vrai coup de foudre | *Example: Sa rencontre avec elle a été un vrai coup de foudre | ||
===Qui trop embrasse mal étreint=== | ===Qui trop embrasse mal étreint=== | ||
*Litteraly : grasp all, lose all' | *Litteraly: grasp all, lose all' | ||
*Meaning : If you undertake too many things at once, you risk failure. It can be translated by "Do not bite off more than you can chew" | *Meaning: If you undertake too many things at once, you risk failure. It can be translated by "Do not bite off more than you can chew" | ||
*Example: Tu devrais te concentrer sur un seul sujet. En effet, qui trop embrasse mal étreint. | |||
==Videos== | ==Videos== | ||
<youtube>tZtO_iguQ0Q</youtube> | <youtube>tZtO_iguQ0Q</youtube> |
Revision as of 18:05, 30 September 2016
French is often called the language of love. You are going to learn some vocabulary related to love and Valentine's day
Vocabulary
- L'amour - love
- L'amitié - friendship
- Mon amour - my love
- Tomber Amoureux - to fall in love
- Fêter la Saint Valentin - celebrate valentine's day
- Mon chéri, ma chérie - darling
- Je t'aime - I am in love with you
- Je l'aime - I am in love with him/her
- Je suis amoureux de toi - I am in love with you
- Veux-tu m'épouser ? - Will you marry me?
- embrasser - to kiss
Expressions
vivre d’amour et d’eau fraiche
- Literally: to live on love and fresh water
- Meaning: to be in love and not care about anything else
- Example: Depuis qu'il l'a rencontré, il vit d'amour et d'eau fraiche.
Avoir un coup de foudre
- Litteraly: a struck of lightning
- Meaning: To fall in love at first sight
- Example: Sa rencontre avec elle a été un vrai coup de foudre
Qui trop embrasse mal étreint
- Litteraly: grasp all, lose all'
- Meaning: If you undertake too many things at once, you risk failure. It can be translated by "Do not bite off more than you can chew"
- Example: Tu devrais te concentrer sur un seul sujet. En effet, qui trop embrasse mal étreint.