Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Express-Surprise"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 84: Line 84:


{{#seo:
{{#seo:
|title=How to express suprise in French?
|title=Popular Expressions to Express Surprise in French
|keywords=oh, mon dieu, surprised
|keywords=oh, mon dieu, words, expression, slang, casual, conversations.
|description=How to express our astonishment in French. Some common expression to use.
|description=How to express our astonishment in French. Here are some popular expressions your can use.
|og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/9/9c/Learn_french_express_suprise.png
|og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/9/9c/Learn_french_express_suprise.png
}}
}}
[[Category:French/Beginner]]
[[Category:French/Beginner]]

Revision as of 16:29, 8 July 2017

Exprimer-la-surprise-en-français.png

When something unusual happens, French people have their own casual and fun expressions like in the examples below:

Common Expressions

Ça, alors !

  • My goodness!

C'est pas possible !

  • I can't believe this!

The correct sentense would be: "CE N'est pas possible" but French often omit the "N" in the spoken and familiar language.

C'est magnifique !

  • Magnificent!

Génial !

  • Great!

Impressionnant !

  • Awesome!

Incroyable !

  • Amazing!

Mon Dieu !

  • Oh my God!

Oh la la !

  • Oh my God!

Ouf !

  • Phew!

Quel malheur !

  • What a disgrace!

Comme c’est beau !

  • How beautiful!

Quel travail !

  • What work!

Quel travail ! Il a nettoyé toute la maison (what work! He has cleaned the whole house)

Quelle chance !

  • What a Luck!

Quelle chance ! tu as décroché le poste (What a luck! You got the job)

Quoi ?

  • What?

Quoi ? Il a fait ça? (What? He did that?)

C'est pas vrai ?

  • No way!

N'importe quoi!

  • Whatever

Je n’en crois pas mes yeux !

  • I can’t believe my eyes!

Slang Expressions

Trop bien !

  • Awesome!

Oh la vache !

  • holy cow!

Mince alors ! / zut alors !

  • Ah, heck!

Surprise with a certain degree of disappointment.

Putain !

  • f**k!

Among young French people, "putain" is so common, it may even be used as often as the word "oui". Its nearest equivalent in English is probably “f**k!”. It can be used to express anger, but can also be used to describe something amazing : "C'est un putain d’artiste!" (it's a f****ing! artist).

Merde !

It has the same meaning as "Putain !". A combination of the two words and often used as in "Putain, merde !".

  • Putain, merde ! C'est pas possible (f**k! I can't believe this!)

VIDEOS