Editing Language/French/Grammar/Punctuation

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<div class="pg_page_title">How to use punctuation correctly in French</div>
[[File:ponctuation_francaise.png|thumb]]
{{French-flag}}
If you're familiar with the punctuation rules of English, Spanish or German, you'll find that French punctuation is not very different. However, there are some subtle differences that you should be aware of if you want to write in French accurately and effectively. In this lesson, we will provide examples and explanations to help you master French punctuation. Whether you're a beginner or an advanced French learner, this lesson will provide you with the tools you need to punctuate your writing like a native French speaker. 🇫🇷
__TOC__
* After mastering French punctuation, you might also be interested in exploring other aspects of French grammar. Check out our lessons on [[Language/French/Grammar/Direct-object-and-indirect-object-pronouns-differences-between-English-and-French|direct and indirect object pronouns in French]], [[Language/French/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives|comparative and superlative adjectives and adverbs]], and [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|possessive determiners]] to further enhance your French language skills. Bonne chance!
== Summary ==
{| class="wikitable"
!Punctuation Mark
!French Name
!English Name
!Example in French
!Translation in English
!Comment
|-
|.
|Le point final
|Period/full stop
|C'est la fin.
|This is the end.
|
|-
|,
|La virgule
|Comma
|Je suis allé au marché, puis à la bibliothèque.
|I went to the market, then to the library.
|
|-
|;
|Le point-virgule
|Semicolon
|Il faisait chaud dehors ; j'ai décidé de rester à l'intérieur.
|It was hot outside; I decided to stay indoors.
|Note the difference with English. Space before and after in French.
|-
|:
|Les deux-points
|Colon
|Voici ce que j'ai acheté : des pommes, des bananes et des oranges.
|Here's what I bought: apples, bananas, and oranges.
|Note the difference with English. Space before and after in French.
|-
|!
|Le point d'exclamation
|Exclamation mark
|Quelle belle journée !
|What a beautiful day!
|Note the difference with English. Space before in French.
|-
|?
|Le point d'interrogation
|Question mark
|Comment ça va ?
|How are you?
|Note the difference with English. Space before in French.
|-
|...
|Les points de suspension
|Ellipsis
|Je me demande si...
|I wonder if...
|
|}


Overall, French punctuation marks are similar to those used in English, but with some differences in usage, especially with regards to spacing and the use of different quotation marks. It is important for French learners to understand and use these punctuation marks correctly in order to communicate effectively in written French.
<youtube>Kip_OnMWc_A</youtube>
 
The French punctuation is not very different from English punctuation, Spanish or German. There are small differences explained in this article.
 
[[File:punctuation.jpg|900px]]


==One-part punctuation marks==
==One-part punctuation marks==


===Le point final (the period or full stop)===
===Le point final (the end period)===
The period at the end of a sentence marks the right limit, the left limit being marked by the capital letter.
- The period at the end of a sentence marks the right limit, the left limit being marked by the capital letter.


The period is placed directly after the last word. To begin another sentence, you need a space between the period and the capital letter of the next sentence.
The end period is placed directly after the last word. To begin another sentence, you need a space between the end point and the capital letter of the next sentence.


*Le chat dort. Il est paisible. J'aimerais être comme lui
*Le chat dort. Il est paisible. J'aimerais être comme lui = The cat is sleeping. It's peaceful. I would like to be like him.
<blockquote>The cat is sleeping. It's peaceful. I would like to be like him.</blockquote>


===La virgule (the comma)===
===La virgule (the comma)===
The comma separates words or groups of words.
The comma separates words or group of words.
The comma is placed directly after the word and is followed by a space between it and the next word.
The comma is placed directly after the word and is followed by a space between it and the next word.


*La Belgique, le Luxembourg, l'Allemagne, la Suisse, l'Italie et l'Espagne sont des pays voisins de la France.
*La Belgique, le Luxembourg, l'Allemagne, la Suisse, l'Italie et l'Espagne sont des pays voisins de la France. = Belgium, Luxembourg, Germany, Switzerland, Italy, and Spain are the countries neighboring France.
<blockquote>Belgium, Luxembourg, Germany, Switzerland, Italy, and Spain are the countries neighboring France.</blockquote>


You can place a comma after a group of words placed at the beginning of the sentence.
You can place a comma after a group of words placed at the begining of the sentense.
*Cette semaine, nous avons trois réunions.
Cette semaine, nous avons trois réunions. = This week we have three meetings.  
<blockquote>This week we have three meetings.</blockquote>


But we cannot put a comma between the verb and its subject ...
But we cannot put a comma between the verb and its subject ...
*"Magalie viendra ce soir."      not          "Magalie, viendra ce soir."
"Magalie viendra ce soir."      and not          "Magalie, viendra ce soir." = Magalie will come tonight.
<blockquote>Magalie will come tonight.</blockquote>


Unless there is additional information between them.
Unless an additional information is between the two.
 
Magalie, que tu connais, viendra ce soir. = Magalie, you know her, comes tonight.
*Magalie, que tu connais, viendra ce soir.
<blockquote>Magalie, you know her, is coming tonight.</blockquote>
==Two-part punctuation marks==
==Two-part punctuation marks==


===La point virgule (the semicolon)===
===La point virgule (the semicolon)===
The semicolon can complete a sentence, but it never ends a text.
The semicolon can complete a sentence, but it never ends a text.
When a sentence is in close connection with the one before it, it is separated by a semicolon and not by a point.
When a sentence is a close connection with the one before it, it is separated by a semicolon and not by a point.
There is no capital letter starting the word that follows the semicolon, unless it is a name.
There is no capital letter starting the word that follows the semicolon, unless it is a name.
It is separated from the preceding word by a space and followed by a space between it and the next word.
It is separated from the preceding word by a space and followed by a space between it and the next word.


*Il s'était caché ; il pouvait ainsi les observer très attentivement.
*Il s'était caché ; il pouvait ainsi les observer très attentivement. = He was hidden; he could observe them very carefully.
<blockquote>He was hidden; he could observe them very carefully.</blockquote>
===Les deux-points (the colon)===
===Les deux-points (the colon)===


The colon is common in French. It may introduce direct speech, a citation, or the explanation, conclusion, summary, etc. of whatever precedes it.
The colon is common in Frenc. It may introduce direct speech; a citation; or the explanation, conclusion, summary, etc. of whatever precedes it.


The colon is used to announce a quote with quotation marks.
The colon is used to announce a quote with quotation marks.
It is separated from the preceding word by a space and must also be followed by a space.
It is separated from the preceding word by a space and will be followed by a space.


*Les pays voisins de la France sont : la Belgique, le Luxembourg, l'Allemagne, la Suisse, l'Italie et l'Espagne.
*Les pays voisins de la France sont : la Belgique, le Luxembourg, l'Allemagne, la Suisse, l'Italie et l'Espagne. = The neighboring countries of France are: Belgium, Luxembourg, Germany, Switzerland, Italy, and Spain.
<blockquote>The neighboring countries of France are: Belgium, Luxembourg, Germany, Switzerland, Italy, and Spain.</blockquote>
*L'auteur affirme : « L'art n'est que rêve ». = The author says: "Art is only a dream."
*L'auteur affirme : « L'art n'est que rêve ».
<blockquote>The author says: "Art is only a dream."</blockquote>


The colon is also used to mark a logical link between the two proposals (cause, consequence...).
The colon is also used to mark a logical link between the two proposals (cause, consequence ...).
*Il ne sera pas là : il n'a pas été prévenu.
*Il ne sera pas là : il n'a pas été prévenu. = He will not be there: he was not warned.
<blockquote>He will not be there: he was not warned.</blockquote>


===Le point d'exclamation (the exclamation mark) ===
===Le point d'exclamation (the exclamation point) ===


The exclamation mark is placed:
The exclamation point is placed:
- At the end of an exclamatory sentence
- At the end of an exclamatory sentence
*Comme il est grand !
Comme il est grand ! = How tall is he!
<blockquote>How tall he is!</blockquote>


- After interjections. When following an interjection, it is often also added at the end of sentence.
- After the interjections. When following interjection, it is often added also at the end of sentence.
*Zut ! j'ai oublié la réunion !  
Zut ! j'ai oublié la réunion ! Heck! I forgot the meeting!
<blockquote>Heck! I forgot the meeting!</blockquote>


It is separated from the preceding word by a space and followed by a space.
It is separated from the preceding word by a space and followed by a space.
Line 137: Line 65:


- If it is a continuation of the previous sentence, there is no capital letter:
- If it is a continuation of the previous sentence, there is no capital letter:
*Tiens ! puisque tu es là, aide-moi !
*Tiens ! puisque tu es là, aide-moi ! = Look! since you're here, help me!
<blockquote>Look! since you're here, help me!</blockquote>


- If the sentence is a new sentence, it requires a capital letter:
- If the sentence is a new sentence, it requires a capital letter:
*Comme tu es belle ! Je me souviens qu'à ton âge, j'étais comme toi.
*Comme tu es belle ! Je me souviens qu'à ton âge, j'étais comme toi. = How beautiful you are ! I remember I was like you at your age.
<blockquote>How beautiful you are ! I remember I was like you at your age.</blockquote>
 
===Le point d'interrogation (the question mark)===
===Le point d'interrogation (the question mark)===


The question mark ends any direct questioning. It is separated from the preceding word by a space and followed by a space.
The question mark ends any direct questioning. It is separated from the preceding word by a space and followed by a space.
*Qui était présent la dernière fois ?
*Qui était présent la dernière fois ? = Who was there the last time?
<blockquote>Who was there last time?</blockquote>


However, indirect questions never end with a question mark.
However, indirect questions never ends with a question mark.
 
*Je ne sais pas qui était présent la dernière fois.
<blockquote>I do not know who was there last time.</blockquote>


Je ne sais pas qui était présent la dernière fois. = I do not know who was there last time.
===Les points de suspension (the ellipsis)===
===Les points de suspension (the ellipsis)===
In French, an interruption or trailing off of speech can be indicated with an ellipsis.
In French, an interruption or trailing off of speech can be indicated with ellipsis.
 
They are not separated from the preceding word by a space but are followed by a space between them and the next word.
 
*Je ne vous raconte pas la fin...
<blockquote>I cannot tell you the end...</blockquote>
 
== Practice ==
Here's a text in French without punctuation for students to practice adding punctuation marks:
 
=== Add the Punctuation ===
Hier je suis allé au parc avec mes amis nous avons joué au football pendant deux heures ensuite nous avons mangé des sandwichs et bu de l'eau il faisait très chaud le soleil brillait fort et le ciel était bleu clair après le déjeuner nous avons continué à jouer puis nous sommes rentrés chez nous fatigués mais contents de notre journée
 
=== Solution with punctuation ===
Hier, je suis allé au parc avec mes amis. Nous avons joué au football pendant deux heures. Ensuite, nous avons mangé des sandwichs et bu de l'eau. Il faisait très chaud, le soleil brillait fort et le ciel était bleu clair. Après le déjeuner, nous avons continué à jouer. Puis, nous sommes rentrés chez nous, fatigués mais contents de notre journée.
 
=== English translation ===
Yesterday, I went to the park with my friends. We played soccer for two hours. Then, we ate sandwiches and drank water. It was very hot, the sun was shining brightly, and the sky was light blue. After lunch, we continued playing. Later, we went back home, tired but happy with our day.
 
==Videos==
<youtube>Kip_OnMWc_A</youtube>
 
 
Don't hesitate to edit this page if you think you can improve it. This wiki is made for you! What differences have you found between French punctuation and that of your native language?
 
Please post a comment below... 😎
 


{{#seo:
They are not separated from the preceding word by a space but followed by a space between them and the next word.
|title=How to use the punctuation in French
|keywords=vigule, point, deux points, interrogation, exclamation
|description=This lesson will teach you how to use the French punctuation
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/b/bf/Ponctuation_francaise.png
}}


[[Category: French/Beginner]]
*Je ne vous raconte pas la fin... = I cannot tell you the end ...
[[Category: French/Grammar]]


==Other Lessons==
Don't hesitate to edit this page if you think you can improve it. This wiki is made for you!
* [[Language/French/Grammar/Position-of-object-pronouns-with-imperatives|Position of object pronouns with imperatives]]
What differences have you found between the French punctuation and the one of your native language?
* [[Language/French/Grammar/Typical-use-of-demonstrative-determiners|Typical use of demonstrative determiners]]
* [[Language/French/Grammar/Adjectives-which-follow-verbs-or-verbal-expressions|Adjectives which follow verbs or verbal expressions]]
* [[Language/French/Grammar/Order-of-unstressed-object-pronouns-when-more-than-one-is-present|Order of unstressed object pronouns when more than one is present]]
* [[Language/French/Grammar/How-to-use-Be|How to use Be]]
* [[Language/French/Grammar/Impersonal-verbs|Impersonal verbs]]
* [[Language/French/Grammar/Negations|Negations]]
* [[Language/French/Grammar/Direct-object-and-indirect-object-pronouns-differences-between-English-and-French|Direct object and indirect object pronouns differences between English and French]]
* [[Language/French/Grammar/Subjunctive-Mood|Subjunctive Mood]]
* [[Language/French/Grammar/Masculine-and-feminine-forms-of-adjectives-—-A-change-in-the-final-consonant-or-syllable|Masculine and feminine forms of adjectives — A change in the final consonant or syllable]]
<span links></span>

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page:

This page is a member of a hidden category: