Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Interjections
The interjections - Τα επιφωνήματα
Ελληνικά |
English |
Français |
---|---|---|
Τα επιφωνήματα δεν ανήκουν στο οργανωμένο
γλωσσικό σύστημα, αλλά εμφανίζονται στο περιθώριο των προτάσεων και φανερώνουν ψυχικό πάθημα, όπως: θαυμασμό, ενθουσιασμό, χαρά ή αγανάκτηση, αποστροφή, λύπη κτλ. Τα επιφωνήματα ακολουθούνται από ένα θαυμαστικό! |
The interjections they are short words which are invariable
and are accompanied by the appropriate extralinguistic characteristics, such as body language and facial expressions. They are used in oral speech and also in literature. The interjection is followed by an exclamation mark! |
Les interjections sont des mots invariables,
se suffisant à eux-mêmes, exprimant une émotion, une sensation, un étonnement, un dégoût, un agacement, une surprise, douleur...) L' interjection est suivie d 'un point d' exclamation ! |
The kinds interjections in Ancient Greek
Ελληνικά |
English |
English-Français |
Επιφωνήματα της αρχαίας ελληνικής | The ancient Greek interjections | The meaning - le sens |
1.Θαυμαστικά : ἆ! ὤ! βαβαί! παπαῖ! εὖγε! | 1.Θαυμαστικά :
ἆ! ὤ! βαβαί! : oh, παπαῖ! : alas hélas, εὖγε! : bravo ! |
1. Admiration :
En: marks astonishment or admiration Fr : exclamation d'étonnement, de douleur, d'indignation |
2.Γελαστικά: ἅ - ἅ - ἅ! | 2. Γελαστικά : ἅ - ἅ - ἅ! : ah! ha! | 2. Joke, mockery :
En: exclamation of amazement or joy Fr: exclamation d'étonnement ou de joie. |
3. Θειαστικά : εὐοῖ - εὐάν!
δηλ. όσα φανερώνουν ενθουσιασμό |
3. Θειαστικά : εὐοῖ - εὐάν!
En: Onomatopoeia : a cry of joy Fr: Onomatopée: un cri de joie |
3. Enthousiasm :
En: Exclamation used in the cult of Dionysus as an : rejoice or be glad Fr :Exclamation utilisée dans le culte de Dionysos comme: réjouissez-vous ou soyez heureux ,soit bien ! |
4. Σχετλιαστικά :
ἰώ! ἰού! οὐαί! οἴμοι! φεῦ !, παπαῖ! δηλ. όσα φανερώνουν λύπη ή αγανάκτηση: |
4. Σχετλιαστικά :
ἰώ! : cry of invocation ἰού! οὐαί! ( woe): grief or of denunciation Ex : Οὐαὶ τοῖς ἡττημένοις. En : Woe to the conquered οἴμοι! (woe's me): marking pain, pity, regret, indignation φεῦ!, παπαῖ! : alas, ah, oh |
4. Express a complaint or an indignation
En : Pain and sadness Fr :Douleur et tristesse |
5. Κλητικό : ὦ! | 5.Κλητικό : ὦ : Ho! Ô ! | 5. En: invitation or call (in vocative)
Fr :l’appel au vocatif |
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!!!