Language/Serbian/Vocabulary/Bird
Birds - Ptice
Words:
Here is a list of birds:
- albatros / албатрос - albatross
- pile / пиле - chick
- kondor / кондор - condor
- vrana / врана - crow
- kanarinac / канаринац - canary
- patka / патка - duck
- pače / паче - duckling
- orao / орао - eagle
- soko / соко - falcon
- guska / гуска - goose
- gušče / гушче - gosling
- jastreb / јастреб - hawk
- kokoška / кокошка - hen
- čaplja / чапља - heron
- slavuj /славуј - nightingale
- sova / сова - owl
- jerebica / јеребица - partridge
- golub / голуб - pigeon
- pelikan / пеликан - pelican
- fazan / фазан - pheasant
- papagaj / папагај - parrot
- paun / паун - peafowl
- prepelica / препелица - quail
- gavran / гавран - raven
- galeb / галеб - seagull
- vrabac/ врабац- sparrow
- lasta / ласта - swallow
- labud / лабуд - swan
- roda / рода - stork
- ćurka / ћурка - turkey
- sup / суп - vulture
Examples:
On voli da hrani golubove. / Он воли да храни голубове. - He likes to feed the pigeons.
Slavuji su poznati po svojim moćnim i lepim pesmama. / Славуји су познати по својим моћним и лепим песмама. - Nightingales are well know for its powerful and beautiful songs
Sove mogu da vide u mraku. / Сове могу да виде у мраку - Owls can see in the dark..
Gavran je moja omiljena pesma. / Гавран је моја омиљена песма. - The Raven is my favourite poem.
Moram da nahranim papagaja./ Морам да нахраним папагаја. - I need to feed a parrot.
Idioms:
Here are some common idioms based on birds:
- Bolje vrabac u ruci nego golub na grani. / Боље врабац у руци него голуб на грани - A sparrow in the hand is better than a pigeon on the branch.
Meaning: "Something you have for certain now is of more value than something better you may get, especially if you risk losing what you have in order to get it."
Značenje: " Bolje je imati nešto nego pokušati nešto nemoguće".
- Jedna lasta ne čini proleće. / Једна ласта не чини пролеће - One swallow does not make a spring.
Meaning:" You should not assume that something is true just because you have seen one piece of evidence for it."
Značenje: " Ne bi trebalo pretpostaviti da je nešto istina samo zato što ste videli jedan dokaz za to.
- Vrana vrani oči ne vadi / Врана врани очи не вади. - A crow doesn’t pick out another crow’s eyes.
Meaning: " A thief does not steal from another thief."
Značenje: " Lopov ne krade od drugog lopova."