Language/Multiple-languages/Vocabulary/Common-Han-Characters:-三-EDICT

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Multiple-languages‎ | Vocabulary
Revision as of 03:57, 6 May 2024 by GrimPixel (talk | contribs) (Created page with "{{Common-Han-Characters}} {| class="wikitable sortable" |- !character !CC-CEDICT !CFDICT !HanDeDict !CHDICT !CC-Canto !JMdict !Wadoku !Waran Jiten !character |- |丐 |匄 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/ |匄 丐 [gai4] /mendiant/ |匃 丐 [gai4] /Variante von 丐[gai4] (X)/ | |丐 丐 [gai4] {goi3} /to beg for alms/beggar/ # adapted from cc-cedict | | | |丐 |- |並 |並 并 [bing4] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

main page
一E 二E 三E 四E 五E 六E 七E
一U 二U 三U 四U 五U 六U 七U
一W 二W 三W 四W 五W 六W 七W
character CC-CEDICT CFDICT HanDeDict CHDICT CC-Canto JMdict Wadoku Waran Jiten character
匄 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/ 匄 丐 [gai4] /mendiant/ 匃 丐 [gai4] /Variante von 丐[gai4] (X)/ 丐 丐 [gai4] {goi3} /to beg for alms/beggar/ # adapted from cc-cedict
並 并 [bing4] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/ 並 并 [bing4] /eigentlich (vor Betonung eines negativen Aspekts) (Adj)/ 並 并 [bing4] /együtt/egymás mellett/és; továbbá; még/egyáltalán (tagadás előtt erősítésként)/ 並 并 [bing4] {bing6} /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/equally/to be on the same level with/add emphasis when used before a negative, really (not)/side by side/ # adapted from cc-cedict 並び;並 [ならび] /Reihe/Linie/Seite/
丫 丫 [ya1] /fork/branch/bifurcation/girl/ 丫 丫 [ya1] /fourche/direction/bifurcation/branche/ 丫 丫 [ya1] /Gabelung, Abzweigung, Verzweigung (in zwei Arme) (S) /Mädchen (S)/ 丫 丫 [ya1] {ngaa1} /1. fork 2. branch 3. bifurcation 4. girl 5. (reduplication丫丫) baby 6. (onomat.) sound of raven 7. (onomat.) sound of baby crying/ # adapted from cc-cedict
乍 乍 [zha4] /at first/suddenly/abruptly/to spread/(of hair) to stand on end/bristling/ 乍 乍 [zha4] /à peine/tout à l'heure/soudain/subitement/ 乍 乍 [zha4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/anfangs (Adv)/unversehens (Adv)/übereilt (Adj)/zum ersten Mal (S)/ 乍 乍 [zha4] {zok3} /at first/suddenly/abruptly/to spread/(of hair) to stand on end/bristling/ # adapted from cc-cedict
乒 乒 [ping1] /(onom.) ping/bing/ 乒 乒 [ping1] /(onom.) pan !/ 乒 乒 [ping1] /Tischtennis (S, Sport)/ 乒 乒 [ping1] {ping1} /(onom.) ping, (used with pong for ping pong)/bing/ # adapted from cc-cedict
乓 乓 [pang1] /(onom.) bang/ 乓 乓 [pang1] /pong/ 乓 乓 [pang1] /schlagen, knallen (V)/ 乓 乓 [pang1] {pong1} /(onom.) bang/pong, (used with ping for ping pong)/ # adapted from cc-cedict
乖 乖 [guai1] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/shrewd/alert/perverse/contrary to reason/irregular/abnormal/ 乖 乖 [guai1] /sage/éveillé/ 乖 乖 [guai1] /brav (Adj)/fügsam, folgsam (Adj)/klug, geschickt (Adj)/ 乖 乖 [guai1] /engedelmes; szófogadó; jól viselkedik (gyerek)/okos; ravasz; éber; ügyes/
些 些 [xie1] /classifier indicating a small amount or small number greater than 1: some, a few, several/ 些 些 [xie1] /certains/quelques/plusieurs/un peu/ 些 些 [xie1] /(ZEW) ein paar; einige; wenige; Bsp.: 買些東西 买些东西 -- ein paar Einkäufe machen; Bsp.: 好些人 好些人 -- eine Menge Leute/(ZEW) etwas; ein bisschen; Bsp.: 大些 大些 -- ein bisschen größer; Bsp.: 少些 少些 -- ein bisschen kleiner; Bsp.: 早些來 早些来 -- etwas früher kommen/ 些 些 [xie1] /néhány/valamennyi/(számlálószó: kis mennyiséget, kevés elemet jelöl)/ 些 些 [xie1] {se1} /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/a little/somewhat/ # adapted from cc-cedict 細小;些;細 [いさら;いささ] /(pref) (uk) (arch) (いさら usu. refers to water) small/little/EntL2268900/ いささか;聊か;聊;些か;些 [いささか] /ein wenig/ein bisschen/kaum/
亨 亨 [heng1] /prosperous/henry (unit of inductance)/ 亨 亨 [heng1] /prospère/efficace/favorable/henry (unité)/ 亨 亨 [heng1] /erfolgreich, glücklich, florierend, blühend (Adj)/reibungslos, zügig (Adj)/ 亨 亨 [heng1] {paang1} /an alternative form for 烹, to cook/ # adapted from cc-cedict 怜;亮;亨;瞭;凌;遼;良 [りょう] /Ryō/ 亨[ほう] /koken/
亮 亮 [liang4] /bright; light/to shine; to flash/loud and clear/to show (one's passport etc); to make public (one's views etc)/ 亮 亮 [liang4] /brillant/clair/retentissant/briller/montrer/ 亮 亮 [liang4] /aufgeweckt (Adj)/hell (Adj)/ fed; mutat/ 亮 亮 [liang4] {loeng6} /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/brightly, with understanding/ # adapted from cc-cedict 怜;亮;亨;瞭;凌;遼;良 [りょう] /Ryō/ 亮[りょう] /(a) helder/klaar/(b) helderklinkend/sonoor/
什 什 [shi2] /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/ 什 什 [shi2] /dix (utilisé dans une fraction, pour écrire des chèques, etc.)/assorti/divers/ 什 什 [shi2] /zehnte, zehnter (Num)/ 什 什 [shen2] /mi (kérdő névmás)/ 甚 什 [shen2] {sap6} /what/fast/very much/quite/considerably/great extent/to exceed/to be more than/ # adapted from cc-cedict 十(P);10;拾;什;一〇 [じゅう(P);とお(十,10)(P);と(十)] /(num) (1) (拾 is used in legal documents) ten/10/(n) (2) (とお only) ten years of age/(n) (3) (什 only) (arch) book containing a collection of poems/(P)/EntL1579840X/
僕 仆 [pu2] /servant/ 仆 仆 [pu1] /tomber en avant/se prosterner/ 僕 仆 [pu2] /Diener, Dienstmädchen (S)/ 僕 仆 [pu2] {buk6} /servant/slave/I (dated term)/ # adapted from cc-cedict
讐 仇 [chou2] /variant of 仇[chou2]/ 仇 仇 [qiu2] /(nom de famille)/ 仇 仇 [chou2] /Hass (S)/Feindschaft (S)/Feind (S)/Feindseligkeit empfinden (V)/ 仇 仇 [chou2] {kau4} /a surname/ # adapted from cc-cedict 敵;仇 [かたき] /(n-suf,n) (1) (usu. pronounced がたき when used as a suffix) (See 仇・あだ・1,敵・てき・1) rival/opponent/adversary/competitor/enemy (esp. one with which there is longstanding enmity)/foe/(n) (2) revenge/(n) (3) (arch) spouse/EntL1577915X/ 敵;仇 [かたき] /Feind/Gegner/Konkurrent/Rivale/Gegenspieler/Antagonist/ 仇[かたき] /gezworen vijand/aartsvijand/doodsvijand/
仍 仍 [reng2] /still; yet/to remain/(literary) frequently; often/ 仍 仍 [reng2] /encore/toujours/comme à l'ordinaire/suivre/selon/ 仍 仍 [reng2] /dennoch (Adv), doch (Konj)/bleiben, übrig bleiben (V)/weiterhin sein (V)/ 仍 仍 [reng2] /még/még mindig/továbbra is/továbbra sem/ 仍 仍 [reng2] {jing4} /still/yet/to remain/again/continuing/ # adapted from cc-cedict
仔 仔 [zi3] /(bound form) (of domestic animals or fowl) young/(bound form) fine; detailed/ 仔 仔 [zi3] /soigneux/méticuleux/petit d'un animal domestique/ 仔 仔 [zi1] /Aufgabe, Amt, Verantwortung, Pflicht (S); Bsp.: 仔肩 仔肩 -- Verpflichtung, Verantwortung, Amtsbürde/ 仔 仔 [zai3] /kicsiny (állaté)/ 仔 仔 [zi3] {zi2} /meticulous/ # adapted from cc-cedict 仔 [こ] /(n,n-suf) (See 子・こ・4) young (animal)/EntL2788170/ 子;こ;コ;児;仔 [こ] /Kind/Säugling/Junge/Mädchen/Sohn/Tochter/Nachkommenschaftauch 仔/Junges/Brut/Wurf/Rogen/Laich/
仗 仗 [zhang4] /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/ 仗 仗 [zhang4] /s'appuyer sur/compter sur/bataille/ 仗 仗 [zhang4] /kämpfen (V), Kampf (S, Mil)/Schlacht (S, Mil)/Schlachtschiff (S, Mil)/ 仗 仗 [zhang4] /fegyverek; fegyverzet/tart; forgat (fegyvert)/támaszkodik (vmire)/háború; csata/ 仗 仗 [zhang4] {zoeng6} /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/ # adapted from cc-cedict
份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/ 份 份 [fen4] /part/portion/(classificateur pour les plats, les exemplaires de documents, les cadeaux, les salaires, les primes)/ 份 份 [fen4] /Anteil, Exemplar (S) /ZEW für Portionen (Zähl)/ 份 份 [fen4] /(számlálószó: ajándékok, újságok, szerződések stb.; adagok, porciók)/példány/rész (részesedés, vki része)/ 份 份 [fen4] {fan6} /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分fèn [分]/portion/part/duty/suffix used after province / month to express unit/a unit/a share/ # adapted from cc-cedict
仿 彷 仿 [fang3] /seemingly/ 彷 仿 [fang3] /imiter/copier/semblable/similaire/ 彷 仿 [fang3] /anscheinend (Adv)/ 仿
伊 伊 [yi1] /(old) third person singular pronoun ("he" or "she")/second person singular pronoun ("you")/(May 4th period) third person singular feminine pronoun ("she")/(Classical Chinese) introductory particle with no specific meaning/that (preceding a noun)/ 伊 伊 [yi1] /il/elle/ce/cet/cette/ 伊 伊 [yi1] /Irak (Abk. für 伊拉克[yi1 la1 ke4]) (Geo)/er, sie, es (Tw) (Pron)/Yi (Eig, Fam)/ 伊 伊 [yi1] /ő (írott nyelven)/(családnév) Yi/ 伊 伊 [yi1] {ji1} /he/she/this/that/third person pronoun/a surname/ # adapted from cc-cedict 伊 [い] /(n) (abbr) (See 伊太利・イタリア) Italy/(P)/EntL2252790X/ い;伊 [い] /Italien/ 伊[い] /(1) [Jap.gesch.] de provincie Iga/(2) Italië/[afk.] It./
伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/ 伍 伍 [wu3] /cinq/file/(nom de famille)/ 伍 五 [wu3] /Wu (Eig, Fam)/ 伍 五 [wu3] /(családnév) Wu/ 伍 伍 [wu3] {ng5} /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/troops/a surname/ # adapted from cc-cedict 伍 [ご] /(n,ctr) (1) company/group/class/(n) (2) {mil} (See 隊伍) troop/rank/file/EntL2842952/ 五;5;伍 [ご] /fünf/der Fünfte/ 伍[ご] /(1) vijf/(a) [mil.] eenheid ter grootte van vijf man/(b) vijf/
夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/ 夥 伙 [huo3] /groupe/bande/compagnon/associé/ 伙 伙 [huo3] /Gemeinschaft (S)/Gruppe von 10 Personen (hist.) (S)/Kerl, Junge, Bursche, Typ (S)/Möbel, Utensilien, Werkzeuge (hist.) (S)/Partner, Kumpel (S)/Verpflegung, Kost, Beköstigung, Pension (S, Ess)/ZEW für Gruppen (abwertend) z. B. Gangs (Zähl)/ 夥 伙 [huo3] /társ/partner/kombinál; egyesít/együtt/(számlálószó: emberek csoportja)/ 伙 伙 [huo3] {fo2} /meals (abbr. for 伙食huǒshí [伙食])/variant of 伙huǒ [伙]/companion/partner/waiter/shop assistant/employee/colleague/a classifier for groups of people: crowd / group / household/dwelling/utensils/tools/ # adapted from cc-cedict
估 估 [gu4] /used in 估衣[gu4yi5]/ 估 估 [gu1] /évaluer/estimer/ 估 估 [gu1] /schätzen, bewerten (V)/ 估 估 [gu1] {gu3} /second hand / vintage (clothing for sale)/ # adapted from cc-cedict
伶 伶 [ling2] /(old) actor; actress/(meaningless bound form)/ 伶 伶 [ling2] /acteur/comédien/ 伶 伶 [ling2] /klug, geschickt (Adj)/ 伶 伶 [ling2] {ling4} /clever/(old) actor/actress/lonely/solitary/an entertainer/ # adapted from cc-cedict
佃 佃 [tian2] /to cultivate/to hunt/ 佃 佃 [tian2] /cultiver/ 佃 佃 [tian2] /pflegen, kultivieren, jagen (V)/ 佃 佃 [dian4] {tin4} /farmer/to hunt/to rent land/to cultivate/ # adapted from cc-cedict 佃 [つくだ(P);てん] /(n) cultivated rice field/(P)/EntL1581870X/ つくだ;佃 [つくだ] /(urspr. Bed.) bebautes Feld/Reisfeld unter der direkten Verwaltung des Lehensherrn (nach dem Shōensystem)/Tsukuda-bushi (Volkslieder, die z.B. in der Edo-Zeit auf Vergnügungsbooten gesungen werden; Abk.)/
佑 佑 [you4] /(bound form) to bless; to protect/ 佑 佑 [you4] /protéger/aider/ 祐 佑 [you4] /sichern, beschützen (V)/ 佑 佑 [you4] /véd; segít/ 佑 佑 [you4] {jau6} /to assist/to protect/to bless/ # adapted from cc-cedict 佑 [たすく] /Tasuku/
妳 你 [ni3] /you (Note: In Taiwan, 妳 is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, 你 is used to address both males and females.)/ 你 你 [ni3] /tu/toi/ 你 你 [ni3] /du (Pron); Bsp.: 你在那兒? 你在哪儿? -- Wo bist du?; Bsp.: 你媽媽 你妈妈 -- deine Mama/(Plural) ihr (Pron); Bsp.: 你校 你校 -- ihre Schule/man (Pron)/ 你 你 [ni3] /te (közvetlen, szemben az udvarias 您[nin2] formával)/ 你 你 [ni3] {nei5} /you (informal, as opposed to courteous 您nín [您])/can be used to refer to an unspecified person/ # adapted from cc-cedict
傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ 佣 佣 [yong4] /commission (payée à un intermédiaire)/ 佣 佣 [yong1] /Diener (S)/Entgelt (S)/anstellen (V)/ 傭 佣 [yong1] {jung4} /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ # adapted from cc-cedict
珮 佩 [pei4] /girdle ornaments/ 珮 佩 [pei4] /porter (un objet sur soi)/respecter/ 佩 佩 [pei4] /bewundern (V)/tragen (V)/ 佩 佩 [pei4] /csodál/visel (csípőn, pl. övet)/ 佩 佩 [pei4] {pui3} /to respect / admire/to wear (belt etc)/belt ornament / pendant/to be fit for/to match with/ # adapted from cc-cedict 佩;珮 [はい] /(n) (1) (hist) type of ancient oriental belt/(ctr) (2) (佩 only) (arch) counter for swords/EntL1563260X/
併 并 [bing4] /to combine/to amalgamate/ 併 并 [bing4] /Vereinigungsmenge (S, Math)/ köt/össze|olvaszt/egyetemlegesen; teljesen/és; sőt; még/ 併 并 [bing4] {bing6} /an alternative form for the word並, also/ # adapted from cc-cedict
侈 侈 [chi3] /extravagant/wasteful/exaggerating/ 侈 侈 [chi3] /prodigue/exagérer/ 侈 侈 [chi3] /extravagant, überspannt, verstiegen, verschwenderisch (Adj)/übertrieben (Adj)/
侶 侣 [lu:3] /companion/ 侶 侣 [lu:3] /compagnon/compagne/ 侶 侣 [lü3] /Lebensgefährte, Lebensgefährtin (S)/Lü (Eig, Fam)/ 供(P);伴(P);侶 [とも] /(n,vs) (See お供・おとも) companion/follower/attendant/retinue/(P)/EntL1233560X/ 侶[りょ] /gezel/metgezel/reisgenoot/medestander/
俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/ 俄 俄 [e2] /dans l'instant/soudainement/Russe/(utilisé dans les noms de lieux étrangers)/ 俄 俄 [e2] /plötzlich, kurz darauf, sogleich (Adv)/ 俄 俄 [e2] /jelenleg; mindjárt/(rövidítés, földrajzi név) Oroszország/ 俄 俄 [e2] {ngo5} /suddenly/very soon/presently/Russian/shortened form of Russia/ # adapted from cc-cedict にわか;俄;俄か [にわか] /plötzlich/mit einem Mal/auf einmal/überraschenderweise/ohne weitere Vorbereitung/ 俄 / 遽か / 仁輪加[にわか] /(1) plots/plotseling/onverwacht/onverwachts/onvoorzien/onvoorziens/onverhoeds/opeens/ineens/eensklaps/abrupt/(2) terstond/meteen/dadelijk/onmiddellijk/zo maar/geïmproviseerd/… met kunst- en vliegwerk/…uit de losse hand/… voor de vuist weg/(3) niwaka [in de Kansai-streek op straat of in salons opgevoerde komische improvisatiesketch]/
俏 俏 [qiao4] /good-looking/charming/(of goods) in great demand/(coll.) to season (food)/ 俏 俏 [qiao4] /joli/coquet/qui se vend bien/ 俏 俏 [qiao4] /pfiffig, klug (Adj)/viel gefragt, sehr begehrt (Adj)/
俐 俐 [li4] /clever/ 俐 俐 [li4] /ingénieux/ 俐 俐 [li4] /klug, geschickt (Adj)/ 俐 俐 [li4] {lei6} /clever/agile/smooth/ # adapted from cc-cedict
俘 俘 [fu2] /to take prisoner/prisoner of war/ 俘 俘 [fu2] /capturer/faire prisonnier/prisonnier/ 俘 俘 [fu2] /einfangen (V)/gefangen nehmen (V)/ 虜 / 擒 / 俘 / 囚 / 俘虜[とりこ] /(1) gevangene/arrestant/gedetineerde/[i.h.b.] krijgsgevangene/(2) [fig.] slaaf/verslaafde/onderworpene/
俯 俯 [fu3] /to look down/to stoop/ 頫 俯 [fu3] /incliner/baisser/s'incliner/se pencher/condescendre/ 俯 俯 [fu3] /hinunterblicken (V)/ 俯 俯 [fu3] {fu2} /to look down/to stoop/deign to/condescend to/ # adapted from cc-cedict
俱 俱 [ju4] /(literary) all; both; entirely; without exception/(literary) to be together/(literary) to be alike/ 俱 俱 [ju4] /entier/tout/sans exception/ 俱 俱 [ju4] /völlig, komplett (Adj)/ausnahmslos (Adv)/Ju (Eig, Fam)/ 俱 俱 [ju4] /teljesen/kivétel nélkül/ 俱 俱 [ju4] {keoi1} /entirely/without exception/(lit.) to be together/to be alike/all/together/to accompany/ # adapted from cc-cedict
俳 俳 [pai2] /not serious/variety show/ 俳 俳 [pai2] /pas sérieux/spectacle de variétés/ 俳 俳 [pai2] /Reihe (S)/reihen, ordnen (V)/ 俳 俳 [pai2] {paai4} /not serious/variety show/insincere/a performer (actor / actress)/ # adapted from cc-cedict
俸 俸 [feng4] /(bound form) salary; stipend/ 俸 俸 [feng4] /traitement/salaire/appointements/ 俸 俸 [feng4] /Gehalt, Vergütung (S)/ 俸 俸 [feng4] {fung6} /salary/ # adapted from cc-cedict 俸 [ほう] /(n) salary/EntL1515270X/ 俸 [ほう] /Gehalt/
倔 倔 [jue4] /gruff; surly/ 倔 倔 [jue4] /revêche, bourru, obstiné/ 倔 倔 [jue2] /hartnäckig, zäh (Adj)/ 倔 倔 [jue2] {gwat6} /crabby/tough/stubborn/obstinate/intransigent/firm/blunt (speech)/gruff/blunt – not sharp/to glare at/a dead end/ # adapted from cc-cedict
倘 倘 [tang3] /if; supposing; in case/ 倘 倘 [tang3] /si/ 倘 倘 [tang3] /ob, falls (Konj)/sofern, wenn (Konj)/ 倘 倘 [tang3] {tong2} /if/supposing/in case/ # adapted from cc-cedict
倚 倚 [yi3] /to lean on/to rely upon/ 倚 倚 [yi3] /s'appuyer sur/compter sur/profiter de/ 倚 倚 [yi3] /sich anlehnen an; sich stützen auf (V)/von etw. abhängig sein (V)/Yi (Eig, Fam)/ 倚 倚 [yi3] {ji2} /to lean on/to rely upon/lean heavily/biased; an alternative form for 畸, odd/ # adapted from cc-cedict
倡 倡 [chang4] /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/ 倡 倡 [chang4] /promouvoir/proposer/prendre l'initiative de/préconiser/ 倡 倡 [chang4] /initialisieren(V)/anstiften(V)/einführen (V)/anführen, führen(V)/ 倡 倡 [chang4] {coeng3} /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/ # adapted from cc-cedict
勌 倦 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/ 勌 倦 [juan4] /fatigué/ 倦 倦 [juan4] /müde, ermattet (Adj)/ 倦 倦 [juan4] {gyun6} /tired/to be tired of/fed up with/ # adapted from cc-cedict
值 值 [zhi2] /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/ 值 值 [zhi2] /couter/valoir/mériter/valoir la peine/valeur/ 値 值 [zhi2] /an der Reihe sein (V)/sich befassen mit (V)/Preis (S)/begegnen (V)/erleben (V)/kosten (V)/sich ereignen (V)/ esik (vmivel)/rajta a sor/ 值 值 [zhi2] {zik6} /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/worthwhile/deserving/ # adapted from cc-cedict
偎 偎 [wei1] /to cuddle/ 偎 偎 [wei1] /se serrer contre/se blottir contre/ 偎 偎 [wei1] /kuscheln, schmusen, verhätscheln (V)/ 偎 偎 [wei1] {wui1} /to cuddle/to cling to/to lean close to/ # adapted from cc-cedict
做 做 [zuo4] /to make; to produce/to write; to compose/to do; to engage in; to hold (a party etc)/(of a person) to be (an intermediary, a good student etc); to become (husband and wife, friends etc)/(of a thing) to serve as; to be used for/to assume (an air or manner)/ 做 做 [zuo4] /faire/effectuer/fabriquer/confectionner/réaliser/être (métier : pompier, médecin...)/devenir/servir de/écrire/composer/ 做 做 [zuo4] /machen; tun; an etw. arbeiten (V); Bsp.: 做生意 做生意 -- Handel treiben; Bsp.: 做實驗 做实验 -- ein Experiment durchführen; Bsp.: 做功課 做功课 -- Hausaufgaben machen/machen; herstellen (V); Bsp.: 做衣服 做衣服 -- Kleidung herstellen/kochen (V); Bsp.: 做飯 做饭 -- Essen zubereiten; kochen/schreiben (V); Bsp.: 做文章 做文章 -- einen Artikel schreiben/sein; als etw. tätig sein (V); Bsp.: 做演員 做演员 -- Schauspieler sein/als etw. gebraucht werden (V); Bsp.: 這間房子可以做教室。 这间房子可以做教室。 -- Dieser Raum kann als Klassenzimmer genutzt werden./ végez/csinál; készít/válik (vmivé)/szolgál (vmiként)/ünnepel (vmit, pl. születésnapot)/ 做 做 [zuo4] {zou6} /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/to fight/to kill/to trick/to have sex/ # adapted from cc-cedict
偵 侦 [zhen1] /to scout/to spy/to detect/ 偵 侦 [zhen1] /auskundschaften (V)/entdecken, herumspionieren (V)/ 偵 侦 [zhen1] {zing1} /to scout/to spy/to detect/detective/ # adapted from cc-cedict 偵 [てい] /auskundschaften/
偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/ 偷 偷 [tou1] /voler/dérober/chiper/furtivement/en cachette/ 偷 偷 [tou1] /sich für etw. Zeit nehmen (V)/stibitzen, stehlen, entreißen (V)/heimlich, mau (Adj)/Dieb, Taschendieb (S)/ lop/ 偷 偷 [tou1] {tau1} /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/to take (the time to)/ # adapted from cc-cedict
偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/(prefix) pseudo-/Taiwan pr. [wei4]/ 偽 伪 [wei3] /falsch, gefälscht, unecht, illegal (Adj)/ 偽 [ぎ] /(n) (1) {logic} (ant: 真・3) falseness/(n) (2) falsehood/EntL2422820X/ 偽 [ぎ] /Nachahmung/Nachbau/Fälschung/falsche Schlussfolgerung/Falschheit/ 偽[にせ] /(1) namaak/namaaksel/imitatie/vervalsing/falsificatie/nep/neppertje/counterfeit/[~の] onecht/vals/nagemaakt/(2) namaak-/imitatie-/kunst-/fake-/vervalst/(3) pseudo-/schijn-/zogenaamd/zwendel-/
傅 傅 [fu4] /(bound form) instructor/(literary) to instruct/to attach/to apply (makeup etc)/ 傅 傅 [fu4] /appliquer/mettre sur/enseigner/maitre/ 傅 傅 [fu4] /Tutor, Nachhilfelehrer (S, Edu)/Fu (Eig, Fam)/ 傅 傅 [fu4] {fu6} /tutor/teacher/to assist/a surname/ # adapted from cc-cedict 傅 [めのと;ふ] /(n) (arch) instructor/tutor (to a prince)/EntL1563880X/ めのと;乳母;傅 [めのと] /Amme/Erzieher/
傘 伞 [san3] /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/ 傘 伞 [san3] /parapluie/parasol/ombrelle/ 傘 伞 [san3] /Schirm, Regenschirm (S)/ 傘 伞 [san3] /esernyő; ernyő/SZ:把[ba3]/ 傘 伞 [san3] {saan3} /umbrella/parasol M: 把bǎ [把]/parachute/ # adapted from cc-cedict 傘 [かさ] /(n) (1) umbrella/parasol/(n) (2) (See 笠・かさ・2) something shaped like an umbrella or a conical hat/shade (of a lamp)/mushroom cap/pileus/(P)/EntL1301940X/ からかさ;唐傘;傘 [からかさ] /ölpapierbespannter Regenschirm/ 傘[かさ] /(1) paraplu/(2) parasol/
傻 傻 [sha3] /foolish/ 傻 傻 [sha3] /stupide/bête/ 傻 傻 [sha3] /dumm (Adj)/ 傻 傻 [sha3] /buta/hülye/ 傻 傻 [sha3] {so4} /foolish/imbecile/ # adapted from cc-cedict
僕 仆 [pu2] /servant/ 僕 仆 [pu2] /domestique/serviteur/ 僕 仆 [pu2] /Diener, Dienstmädchen (S)/ 僕 仆 [pu2] {buk6} /servant/slave/I (dated term)/ # adapted from cc-cedict 僕;下部;隷(iK) [しもべ] /(n) (uk) servant/manservant/menial/EntL1521390X/ しもべ;下部;僕 [しもべ] /Diener/Knecht/ 僕[ぼく] /ik/ikke/
伪[wei3]/ 僞 伪 [wei3] /faux/contrefait/illégitime/fantoche/
殭 僵 [jiang1] /variant of 僵[jiang1]/ 殭 僵 [jiang1] /raide/rigide/sans issue/ 殭 僵 [jiang1] /starr,steif (Adj)/sich festfahren, auf einem toten Punkt anlangen (V)/
僻 僻 [pi4] /(bound form) remote/out of the way/off-center/eccentric/ 僻 僻 [pi4] /mauvais/injuste/écarté/ 僻 僻 [pi4] /voreingenommen (Adj)/niedrig, gering (Adj)/bäuerlich (Adj)/abgelegen (Adj)// 僻 僻 [pi4] {bui6} /biased/low/rustic/secluded/remote/unorthodox/eccentric/rare/ # adapted from cc-cedict 僻 [へき] /(adj-na,n) (1) (arch) secluded/(adj-na,n) (2) (arch) leaning to one side/EntL2761000/ へき;辟;僻 [へき] /Voreingenommenheit/Einseitigkeit/Abgelegenheit/
允 允 [yun3] /just/fair/to permit/to allow/ 允 允 [yun3] /permettre/admettre/ 允 允 [yun3] /erlauben, ermöglichen (V)/erlauben, zulassen (V)/gerecht (Adj)/Yun (Eig, Fam)/ enged; hozzá|járul/igazságos; fair/ 允 允 [yun3] {wan5} /just/fair/to permit/to allow/ # adapted from cc-cedict
兔 兔 [tu4] /rabbit/ 兔 兔 [tu4] /lapin/ 兔 兔 [tu4] /Hase, Kaninchen (S, Zool)/Wildkaninchen (S, Zool)/ 兔 兔 [tu4] /nyúl (állat)/ 兔 兔 [tu4] {tou3} /a rabbit/a hare/a boy kept by older man for sex/ # adapted from cc-cedict ウサギ;うさぎ;兎;兔 [うさぎ] /Hase/Kaninchen/
兠 兜 [dou1] /old variant of 兜[dou1]/ 兠 兜 [dou1] /poche/sac/envelopper/faire un tour/ 兜 兜 [dou1] /(口袋) Tasche, Tüte (S)/Beutel (S)/Helm (S)/Kapuze (S)/Kopftuch (S)/Tasche (S)/Trog (S)/(绕) um etw. herumgehen (V)/(承担) die Folgen tragen, die Verantwortung übernehmen (V)/(招揽) für etw. werben, feilbieten (V)/(拢住) (in ein Tuch oder in Papier) einpacken, einwickeln, einschlagen (V)/bei sich tragen (V)/unrechtmäßig erlangen (V)/ csomagol/ 兜 兜 [dou1] {dau1} /pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle/to canvas or solicit/to take responsibility for/to disclose in detail/combat armor (old)/pouch/to take a detour/to go for a leisurely jaunt/to scout around (for customers)/to try and revert / change what one had said in a conversation/to take all the responsibility for something/a container (for rice / pet food / coin)/direct at/a covering for head/a mountain chair/to dig up/to hitch up/ # adapted from cc-cedict かぶと;カブト;兜;冑;甲 [かぶと] /Helm (einer Rüstung)/ 兜[かぶと] /kabuto/samoeraihelm/helm/hoofdijzer/
兢 兢 [jing1] /to be fearful/apprehensive/ 兢 兢 [jing1] /inquiet/effrayé/ 兢 兢 [jing1] /bedenklich, begreifend (Adj)/vorsichtig, gewissenhaft (Adj)/
內 内 [nei4] /inside/inner/internal/within/interior/ 內 内 [nei4] /intérieur/dans/dedans/au sein de/ 內 内 [nei4] /innen (Adv)/innerhalb (P)/ 內 内 [nei4] /belül/belső/ 內 内 [nei4] {noi6} /inside/inner/internal/within/interior/domestic/one's wife/wife's relatives/the imperial courts/the female members (of a family)/ # adapted from cc-cedict
兮 兮 [xi1] /(particle in old Chinese similar to 啊)/ 兮 兮 [xi1] /(interjection utilisée en poésie indiquant l'émerveillement)/Oh!/ 兮 兮 [xi1] /(Partikel in der alten chinesischen, ähnlich 啊 [a])/ 兮 兮 [xi1] {hai4} /(particle in old Chinese similar to 啊), an exclamatory particle/ # adapted from cc-cedict
冀 冀 [ji4] /(literary) to hope for/ 冀 冀 [ji4] /espérer/ 冀 冀 [ji4] /hoffen (V)/Provinz Hebei (Abk. für 河北省[he2 bei3 sheng3]) (Geo)/Ji (Eig, Fam)/Präfektur Ji (Eig, Gesch)/ 冀 冀 [ji4] /(földrajzi név) Hebei; Hopej (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 冀 冀 [ji4] {gei3} /(literary) to hope for/another name for Hebei province/a surname/ # adapted from cc-cedict 冀 [き] /KiLand im alten China am Gelben Fluss/Hebei (anderer Name für die Prov.)/
冉 冉 [ran3] /edge of a tortoiseshell/used in 冉冉[ran3 ran3]/ 冉 冉 [ran3] /bord de la carapace de la tortue/ 冉 冉 [ran3] /durchgehend (Adj), Passspiel (S, Sport)/Ran (Eig, Fam)/ 冉 冉 [ran3] {jim5} /edge of a tortoiseshell/see 冉冉rǎnrǎn [冉冉]/a surname/tender/weak/to proceed gradually/ # adapted from cc-cedict
宂 冗 [rong3] /variant of 冗[rong3]/ 宂 冗 [rong3] /superflu/redondant/ 冗 冗 [rong3] /überflüssig, überschüssig, überzählig (Adj)/belanglos, irrelevant (Adj)/ 冗 冗 [rong3] {jung5} /extraneous/redundant/superfluous/busy schedule/excessive/ # adapted from cc-cedict 冗 [じょう] /(n) waste/uselessness/redundance/EntL1355480X/
寃 冤 [yuan1] /old variant of 冤[yuan1]/ 寃 冤 [yuan1] /tort/injustice/haine/malchance/ 冤 冤 [yuan1] /Hass, Feindschaft, Feindseligkeit (S)/Ungerechtigkeit (S)/Unrecht, Justizirrtum, Irrtum der Justiz (S, Rechtsw)/jdn. aufziehen, jdn. necken, jdn. auf den Arm nehmen (lokal, 方) (V)/nutzlos, vergeblich (Adj), umsonst (Adv), für die Katz (Redew)/ 冤 冤 [yuan1] {jyun1} /injustice/grievance/wrong/enmity/to wrong/crooked/to accuse falsely/to treat unjustly/waste of money/to cheat someone/ # adapted from cc-cedict 冤 [えん] /(n) false charge/false accusation/EntL1564260X/
氷 冰 [bing1] /variant of 冰[bing1]/ 氷 冰 [bing1] /glace/ 块[kuai4] (X)/einfrieren (V)/mit Eis kühlen (V)/ 冰 冰 [bing1] /jég/ 冰 冰 [bing1] {jing4} /the alternative form of凝, freeze/ # adapted from cc-cedict 氷;冰 [ひ] /(n) (1) (arch) ice/(n) (2) hail/EntL1488850X/
凌 凌 [ling2] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/ 凌 凌 [ling2] /glace/insulter/offenser/maltraiter/monter/ 凌 凌 [ling2] /Eisblock (S), Schikane (S)/Ling (Eig, Fam)/ 凌 凌 [ling2] {ling4} /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/pure/virtuous/a surname/to soar aloft/ # adapted from cc-cedict 怜;亮;亨;瞭;凌;遼;良 [りょう] /Ryō/
幾 几 [ji3] /how much/how many/several/a few/ 幾 几 [ji3] /combien/quelques/un peu/ 幾 几 [ji3] /wie viel ? (Frage); Bsp.: 幾點了? 几点了? -- Wie spät ist es?; Bsp.: 你幾歲了? 你几岁了? -- Wie alt bist du?; Bsp.: 你買了幾斤蘋果? 你买了几斤苹果? -- Wie viele Pfund Äpfel hast du gekauft?/einige (Num), mehrere (Pron); Bsp.: 幾個人 几个人 -- ein paar Leute; Bsp.: 過幾天 过几天 -- in ein paar Tagen; Bsp.: 幾斤蘋果 几斤苹果 -- einige Pfund Äpfel/ 幾 几 [ji3] /mennyi; hány (általában 10 alatti számokra)/néhány/ 幾 几 [ji3] {gei2} /how much/how many/several/a few/quite/shortly thereafter/ # adapted from cc-cedict 几 [おしまずき;き] /(n) (1) (arch) (See 脇息) armrest/(n) (2) desk/table/EntL1564340X/ 机;几 [き] /Schreibtisch/
凰 凰 [huang2] /phoenix/ 凰 凰 [huang2] /Fenghuang/phénix/ 凰 凰 [huang2] /Phönix (S)/ 凰 凰 [huang2] {wong4} /female phoenix/ # adapted from cc-cedict 凰 [おう] /(n) (See 鳳凰,四霊) huang (female Chinese firebird)/EntL2564400/
櫈 凳 [deng4] /variant of 凳[deng4]/ 櫈 凳 [deng4] /banc/tabouret/ 凳 凳 [deng4] /Bank, Hocker, Schemel (S)/ 凳 凳 [deng4] /pad/szék/zsámoly/ 凳 凳 [deng4] {dang3} /bench/stool/chair/ # adapted from cc-cedict
圅 函 [han2] /variant of 函[han2]/ 圅 函 [han2] /lettre/missive/ 函 函 [han2] /Briefumschlag, Umschlag, Kuvert, Briefkuvert (S)/Schreiben, Brief (S)/Han (Eig, Fam)/ 函 函 [han2] {haam4} /envelope/case/letter/correspondence/a box/ # adapted from cc-cedict 箱;はこ;ハコ;函;筥;匣;筐 [はこ] /Kasten/Kiste/Schachtel/Büchse/Dose/Karton/Box/ 箱 / 筥 / 函 / 篋 / 匣[はこ] /(1) doos/kist/krat/bak/trommel/bus/koffer/foedraal/koker/etui/cassette/box/pak [b.v. melk]/pakje [b.v. sigaretten]/slof/[rel.] ark/(2) shamisen-kist/[meton.] shamisen/(3) wagon/spoorwagon/spoorwagen/[bij de spoorwegen] bak/(4) [maatwoord voor in een doos/kist verpakte artikelen]/
刁 刁 [diao1] /artful/wicked/ 刁 刁 [diao1] /rusé/malin/ 刁 刁 [diao1] /geschickt; verschlagen (Adj)/böse; gottlos (Adj)/Diao (Eig, Fam)/ 刁 刁 [diao1] {diu1} /artful/wicked/tricky/ # adapted from cc-cedict
刈 刈 [yi4] /mow/ 刈 刈 [yi4] /couper (de l'herbe)/moissonner/faucher/ 刈 刈 [yi4] /mähen, abschneiden (hist. 艾) (V, Agrar); Bsp.: 刈鉤 刈钩 -- Sichel/ 刈 刈 [yi4] {ngaai6} /to mow/to cut off/to reap/a sickle/ # adapted from cc-cedict 刈 [かり] /(n) cut/clip/shear/reap/trim/prune/EntL1209360X/
劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line)/stroke of a Chinese character/ 劃 划 [hua2] /barque/crochet/mener une barque à la perche/ramer/pagayer/valoir la peine/couper/égratigner/ 划 划 [hua2] /rudern, paddeln (V)/ karcol/meg|gyújt (gyufát)/ki|húz (pl. elemet, listáról)/ 劃 划 [hua2] {waak6} /to cut/to slash/to scratch (cut into the surface of sth)/to strike (a match)/to divide/to mark off/to lay boundary/to plan/to assign/to transfer/to set aside/to draw (a line)/to delimit/stroke of a Chinese character/ # adapted from cc-cedict
性别[xing4 bie2], 派別|派别[pai4 bie2])/ 別 别 [bie2] /ne pas.../défense de/partir/autre/différence/différent/ 別 别 [bie2] /verlassen; sich trennen (V); Bsp.: 告別 告别 -- verlassen; Bsp.: 離別故鄉 离别故乡 -- seine Heimatstadt verlassen/unterscheiden (V); Bsp.: 識別 识别 -- unterscheiden; erkennen/anstecken; zusammenheften (V)/einstecken; anstecken (V); Bsp.: 把門別上 把门别上 -- die Tür verriegeln/Unterschied; Unterscheidung (S); Bsp.: 天渊之別 天渊之别 -- ein himmelweiter Unterschied/andere (Pron); Bsp.: 別人 别人 -- andere Leute; die anderen/einzigartig (Adj); Bsp.: 別致 别致 -- einzigartig; unkonventionell/etw. nicht tun (V); Bsp.: 別忘了。 别忘了。 -- Nicht vergessen!; Bsp.: 別走了! 别走了! -- Gehe nicht!/(wird mit 是 verwendet, um eine Vermutung auszudrücken); Bsp.: 你臉色不好,別是病了? 你脸色不好,别是病了? -- Du siehst nicht gut aus, bist du krank?/Bie (Eig, Fam)/ válik/távozik/meg|különböztetés/különbség/másik/oda|tűz/ne (tagadószó felszólító szerkezetben)/ 別 别 [bie2] {bit6} /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/distinction/category/alternative/special/ # adapted from cc-cedict 別 [わけ] /(n) (arch) (See 姓・かばね) lord (hereditary title for imperial descendants in outlying regions)/EntL2259830/ 別;べつ [べつ] /Unterscheidung/Unterschied/etw. Unterschiedliches/etw. beiseite Gelassenes/Extra/etw. Zusätzliches/ 別[べつ] /(1) verschil/onderscheid/distinctie/(2) ander/verschillend/(3) speciaal/bijzonder/apart/(4) gerubriceerd naar/gerangschikt volgens/geclassificeerd naar/ingedeeld naargelang/geordend naar/(a) scheiden van/(b) onderscheid maken/(c) ander/verschillend/(d) bijzonder/extra/
鑤 刨 [bao4] /variant of 刨[bao4]/ 刨 刨 [pao2] /racler/creuser/ 鑤 刨 [bao4] /Variante von 刨[bao4] (X)/ 刨 刨 [pao2] {paau4*2} /a carpenter's planer/a peeler/a shaver/a sharpener/ # adapted from cc-cedict
颳 刮 [gua1] /to blow (of the wind)/ 颳 刮 [gua1] /gratter/racler/extorquer/souffler/ 刮 刮 [gua1] /rasieren (V)/schaben, schmieren (V)/erpressen (V)/ 颳 刮 [gua1] /fúj (szél)/ 刮 刮 [gua1] {gwaat3} /to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort/to blow (of the wind)/ # adapted from cc-cedict
鬀 剃 [ti4] /variant of 剃[ti4]/ 鬀 剃 [ti4] /raser/ 薙 剃 [ti4] /ausscheiden, aussondern (V)/rasieren, sich rasieren (V)/ 剃 剃 [ti4] /borotvál/borotválkozik/
剔 剔 [ti1] /to scrape the meat from bones/to pick (teeth etc)/to weed out/ 剔 剔 [ti1] /racler/choisir/ 剔 剔 [ti1] /auswählen, abpflücken (V)/ 剔 剔 [ti1] {tik1} /to scrape the meat from bones/to pick (teeth etc)/to weed out/the rising stroke in a Chinese character/the tick symbol/picky/ # adapted from cc-cedict 剔 [てき] /(n) cutting/EntL1564540X/
剪 剪 [jian3] /scissors/shears/clippers/CL:把[ba3]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/ 剪 剪 [jian3] /ciseaux/couper/tailler/ 剪 剪 [jian3] /schneiden; zerschneiden; etw. abschneiden (V)/Marihuana, Messer (S)/verschneiden (V)/Schere (S)/ vág (ollóval)/(családnév) Jian/ 剪 剪 [jian3] {zin2} /scissors/shears/clippers M: 把bǎ [把]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/to divide/to separate/ # adapted from cc-cedict
勦 剿 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/ 勦 剿 [chao1] /exterminer/anéantir/ 剿 剿 [jiao3] /notschlachten, vernichten (V)/ 剿 剿 [jiao3] {ziu2} /to destroy/to extirpate/to put down/ # adapted from cc-cedict
劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line)/stroke of a Chinese character/ 劃 划 [hua2] /barque/crochet/mener une barque à la perche/ramer/pagayer/valoir la peine/couper/égratigner/ 劃 划 [hua4] /abgrenzen; übertragen, überweisen (V)/planen; markieren (V)/Strich (S)/ karcol/meg|gyújt (gyufát)/ki|húz (pl. elemet, listáról)/ 劃 划 [hua2] {waak6} /to cut/to slash/to scratch (cut into the surface of sth)/to strike (a match)/to divide/to mark off/to lay boundary/to plan/to assign/to transfer/to set aside/to draw (a line)/to delimit/stroke of a Chinese character/ # adapted from cc-cedict 画 / 劃[かく] /(1) horizontale hele of onderbroken lijn [vormt samen met twee andere lijnen een trigram]/(2) streepje als onderdeel van een kanji/streek/pennenstreek/trek/pennentrek/haal/(3) [maatwoord om het aantal halen/trekken/streken/strepen te tellen waarmee een karakter is gevormd]/
劈 劈 [pi3] /to split in two/to divide/ 劈 劈 [pi1] /fendre/ 劈 劈 [pi3] /aufteilen, spalten (V)/ vág/fel|hasít/villám|csapás/ 劈 劈 [pi1] {pik1} /to hack/to chop/to split open/(of lightning) to strike/right against/a wedge/to sever/to break off/to open one's fingers / legs wide apart/to chop up/to hit/to attack with a knife or chopper/to consume a large quantity of alcohol/ # adapted from cc-cedict 劈 [へき] /(n) break/tear/pierce/split/burst/EntL1564800X/
劑 剂 [ji4] /dose (medicine)/ 劑 剂 [ji4] /dose/substance/préparation pharmaceutique/ 劑 剂 [ji4] /chem. Präparat (S, Chem)/pharmazeutisches Präparat (S, Med)/ZEW für Dosis in der Medizin, TCM, Heilkräuter (Zähl)/Dosis (S), dosieren (V)/ 劑 剂 [ji4] /dózis/készítmény; preparátum (gyógyászati)/ 劑 剂 [ji4] {zai6} /dose (medicine)/medication/medicinal preparation/a heavy blow/(dose) once, one time (beating / sex)/ # adapted from cc-cedict
劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]/ 劫 劫 [jie2] /voler/piller/saisir par la force/contraindre/calamité/catastrophe/ 劫 劫 [jie2] /Katastrophe, Unglück, Verhängnis (S)/drohen, zwingen (V)/rauben, berauben, plündern, überfallen, Raubzug machen (V)/ foszt; ki|rabol; fosztogat/kényszerít/katasztrófa; szerencsétlenség/ 劫 劫 [jie2] {gip3} /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波jiébō [劫波]/disaster/ # adapted from cc-cedict 劫 [こう;ごう;コウ] /(n) (1) (こう, ごう only) {Buddh} kalpa (eon, aeon)/(n) (2) (uk) {go} (usu. コウ) ko/position that allows for eternal capture and recapture of the same stones/EntL1578910X/ こう;劫 [こう] 01/Kō1/Äon/Weltalter/Ewigkeit/
劾 劾 [he2] /to impeach/ 劾 劾 [he2] /juger/ 劾 劾 [he2] /anklagen (V)/ 劾 劾 [he2] {hat6} /to impeach/to examine/to charge/ # adapted from cc-cedict 劾 [がい] /Untersuchung eines Verbrechens/
勒 勒 [lei1] /to strap tightly/to bind/ 勒 勒 [lei1] /étouffer/gazer/étrangler/ 勒 勒 [le4] /zügeln (V)/zwingen, erpressen (V)/ köt/feszesre húz/ 勒 勒 [lei1] {lak6} /to strap tightly/to bind/to strangle/to tighten/to rein in/to halt/to force/to coerce/to compel/to command/to engrave/to inscribe/to bridle/ # adapted from cc-cedict 勒 [ろく] /(n) (1) bit (horse mouthpiece)/(n) (2) (See 永字八法) second stroke in the Eight Principles of Yong/rightward stroke/EntL2837744/ くつばみ;轡;銜;勒;馬銜;鑣 [くつばみ] /Gebiss; eines Pferdezaums/
悤 匆 [cong1] /variant of 匆[cong1]/ 悤 匆 [cong1] /précipité/ 匆 匆 [cong1] /hastig; eilig; überstürzt (Adj)/
匈 匈 [xiong1] /old variant of 胸[xiong1]/ 匈 匈 [xiong1] /poitrine/clameurs/thorax/ 匈 匈 [xiong1] /Ungarn (Staat in Europa) (Geo)/ungarisch (Adj) /Abk. für 匈牙利 [xiong1 ya2 li4] (X)/alte Variant von 胸 [xiong] (X)/ 匈 匈 [xiong1] {hung1} /chest/bosom/heart/mind/thorax/clamor/Xiongnu, Huns, an ancient group in the north of China/Hungary/ # adapted from cc-cedict 匈 [フン] /(n) (uk) (See フン族) Huns/EntL2230370/ 匈 [きょう] /Ungarn (Abk.)/
匕 匕 [bi3] /dagger/ladle/ancient type of spoon/ 匕 匕 [bi3] /cuillère/cuiller/(21e radical)/ 匕 匕 [bi3] /Dolch (S)/Löffel (S)/Radikal Nr. 21 = Löffel (Sprachw)/Kelle, alte Form eines Löffels (S)/ 匕 匕 [bi3] {bei6} /dagger/ # adapted from cc-cedict 匙(P);匕 [さじ(P);しゃじ;かい(ok)] /(n) (uk) (See スプーン) spoon/(P)/EntL1585630X/ さじ;サジ;匙;匕 [さじ] /Löffel/Arzt/
钥匙[yao4 shi5]/ 匙 匙 [chi2] /clef/clé/cuiller/cuillère/ 匙 匙 [shi2] /Löffel (S)/Schlüssel (S)/ 匙 匙 [chi2] /kanál/ 匙 匙 [chi2] {si4} /key/ # adapted from cc-cedict さじ;サジ;匙;匕 [さじ] /Löffel/Arzt/ 匙[さじ] /lepel/
匣 匣 [xia2] /box/ 匣 匣 [xia2] /petite boite (arch.)/ 匣 匣 [xia2] /(boxen, Strafraum) (S)/Kiste, Karton, Schachtel (S)/ 匣 匣 [xia2] {haap6} /small box/small case/a coffer/a casket/ # adapted from cc-cedict 櫛笥;匣 [くしげ] /(n) (arch) toiletries case/EntL2221280X/ くしげ;櫛笥;匣 [くしげ] /Schminkkästchen/ 箱 / 筥 / 函 / 篋 / 匣[はこ] /(1) doos/kist/krat/bak/trommel/bus/koffer/foedraal/koker/etui/cassette/box/pak [b.v. melk]/pakje [b.v. sigaretten]/slof/[rel.] ark/(2) shamisen-kist/[meton.] shamisen/(3) wagon/spoorwagon/spoorwagen/[bij de spoorwegen] bak/(4) [maatwoord voor in een doos/kist verpakte artikelen]/
匪 匪 [fei3] /bandit/(literary) not/ 匪 匪 [fei3] /ne...pas/non/bandit/brigand/ 匪 匪 [fei3] /Bandit, Räuber (S)/ 匪 匪 [fei3] {fei2} /bandit/(literary) not/robbers/gangsters/criminals/rebel/not/ # adapted from cc-cedict
楄 匾 [pian2] /basket-couch in coffin/ 楄 匾 [pian2] /panneau horizontal portant une inscription/ 匾 匾 [bian3] /horizontale rechtwinklige Inschrift über einer Tür (S)/flacher runder Bambuskorb (S)/
卉 卉 [hui4] /plants/ 卉 卉 [hui4] /plantes herbacées/ 卉 卉 [hui4] /Anlagen (S)/Pflanzen, Bepflanzung (S, Bio)/ 卉 卉 [hui4] {wai5} /plants/myriads/plentiful/ # adapted from cc-cedict
卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/ 卡 卡 [qia3] /coincer/ 卡 卡 [qia3] /befestigen, festmachen (V)/einkeilen, einzwängen (V)/kürzen, beschneiden (V)/ 张[zhang1],片[pian4]/kalória/meg|állít; fel|tart; blokkol/ 卡 卡 [ka3] {zaap6} /to stop/to block/card M: 张zhāng [张] / 片piàn [片]/calorie/cassette/(computing) (coll.) slow/lorry/truck/checkpoint/customs barrier/road block/to get stuck/to be jammed/to choke/a carriage/ # adapted from cc-cedict
易经[Yi4 jing1]/one of the sixty-four divinatory hexagrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/ 卦 卦 [gua4] /trigramme/divination/ 卦 卦 [gua4] /Trigramm (S)/ 卦 卦 [gua4] {gwaa3} /divinatory diagram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易经Yìjīng [易经]/one of the sixty-four divinatory hexagrams of the Book of Changes 易经Yìjīng [易经]/fortune telling/to tell fortunes/ # adapted from cc-cedict 卦 [け] /(n) divination sign/EntL1956160X/ 占い;占;うらない;卜;卦 [うらない] /Wahrsagen/Weissagung/Prophezeiung/Orakel/Horoskop/Wahrsager/
戼 卯 [mao3] /old variant of 卯[mao3]/ 戼 卯 [mao3] /4e des 12 Rameaux terrestres (5h-7h)/ 卯 卯 [mao3] /4. der 12 Erdenzweige (S)/4. Tier im chin. Tierkreis - Hase (astrol)/Hasenjahre (S)/Jahr des Hasen (S)/alter chinesischer Kompasspunkt: 90° (Ost) (S)/Mao (Eig, Fam)/ 卯 卯 [mao3] {mau3} /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/ # adapted from cc-cedict 卯 [う(P);ぼう] /(n) (1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac)/the Hare/(n) (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am)/(n) (3) (obs) east/(n) (4) (obs) second month in the lunar calendar/(P)/EntL1576460X/ う;卯 [う] /Kaninchen/Hase/U/Hase/viertes Tier im chinesischen Tierkreis/Osten/fünf bis sieben Uhr morgens/ 卯[う] /(1) [astrol.] Haas/Konijn [naam van het 4e teken van de Chinese dierenriem]/(2) jaar van de Haas/(3) dag van de Haas/(4) oosten/(5) uur van de Haas [tussen vijf en zeven uur 's ochtends]/(6) tweede maand van het jaar/(7) [cul.] konijnenvlees/[i.h.b.] soep met konijnenvlees/konijnensoep/
卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/ 卻 却 [que4] /mais/cependant/ 卻 却 [que4] /aber, jedoch, dennoch (Adv)/zurückweisen, ablehnen, ausschlagen (V)/ lép/vissza|ver/vissza|utasít/viszont/azonban/(igei eredménykiegészítő: befejezettséget jelöl)/ 卻 却 [que4] {koek3} /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/to repel/to do away with/ # adapted from cc-cedict 却 [きゃく] /vertreiben/zurückschicken/beseitigen/entfernen/
厥 厥 [jue2] /to faint/to lose consciousness/his/her/its/their/ 厥 厥 [jue2] /perdre conscience/s'évanouir/ 厥 厥 [jue2] /sein, seine (Pron)/graben (V)/ohnmächtig werden (V)/ ájul; eszméletét veszti; kómába esik/(3. személyű birtokos névmás)/ 厥 厥 [jue2] {kyut3} /to faint/to lose consciousness/his/her/its/their/thereafter/later on/only then/so/ # adapted from cc-cedict
叉 叉 [cha3] /to diverge/to open (as legs)/ 叉 叉 [cha3] /bifurquer/diviser/ 叉 叉 [cha3] /auseinanderstellen, spreizen, sich gabeln (V)/ ágazik/ 叉 叉 [cha1] {caa1} /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/"X"/to cross arms/to pierce/to stab/to pick up with a fork/to play mahjong/to branch out/to be stuck/trousers/ # adapted from cc-cedict 股(P);叉;胯;俣 [また] /(n) (1) groin/thigh/crotch/crutch/(n) (2) fork (in a tree, road, river, etc.)/tines (of a fork)/(P)/EntL1267460X/ また;股;胯;叉 [また] /Gabelung/Gabel/Verzweigung/Schritt/Weichteile/Oberschenkel/Leistengegend/
敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/ 敘 叙 [xu4] /raconter/narrer/parler/bavarder/ 敘 叙 [xu4] /erzählen, begleitend kommentieren (V)/ 敘 叙 [xu4] {zeoi6} /to narrate/to chat/to express/to state/to relate/ # adapted from cc-cedict 叙 [じょ] /erzählen/beschreiben/
另 另 [ling4] /other/another/separate/separately/ 另 另 [ling4] /autre/séparé/séparément/ 另 另 [ling4] /andere, anderer, anderes (Pron)/anders, andernfalls (Adv)/ 另 另 [ling4] /más/másik/külön/ 另 另 [ling4] {ling6} /other/another/separate/separately/in addition/besides/differently/ # adapted from cc-cedict
叨 叨 [tao1] /to receive the benefit of/ 叨 叨 [tao1] /tirer avantage de/être honoré de/ 叨 叨 [tao1] /die Vorteile von etw. erhalten (V)/ 叨 叨 [dao1] {tou1} /to get the benefit of/be favoured with/ # adapted from cc-cedict
敂 叩 [kou4] /old variant of 叩[kou4]/to knock/ 叩 叩 [kou4] /frapper/ 叩 叩 [kou4] /klopfen (V)/schlagen, stoßen (V)/ 叩 叩 [kou4] {kau3} /to knock/to kowtow/to ask/to bow/ # adapted from cc-cedict たたき;タタキ;叩き;叩;敲き;敲 [たたき] /roh Geschnetzeltes/Schlagen/Klopfen/Raub/Erpressung/
叭 叭 [ba1] /denote a sound or sharp noise (gunfire etc)/ 叭 叭 [ba1] /son/bruit/bouche ouverte/ 叭 叭 [ba1] /(scharfer Ton oder scharfen Knall, Gewehr)/ 叭 叭 [ba1] /(éles hangot leíró szó)/ 叭 叭 [ba1] {baa1} /denote a sound or sharp noise (gunfire etc)/trumpet/ # adapted from cc-cedict
叮 叮 [ding1] /to sting or bite (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/ 叮 叮 [ding1] /piquer/mordre/ 叮 叮 [ding1] /stechen (Moskito) (V)/ kérdez/ismételget/ 叮 叮 [ding1] {ding1} /to sting or bite (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound, sound of a doorbell / microwave heating up food / sound of a running tram/to heat up food in a microwave/ # adapted from cc-cedict
叱 叱 [chi4] /to scold/shout at/to hoot at/ 叱 叱 [chi4] /gronder/ 叱 叱 [chi4] /anschreien (V)/ 叱り;呵り;叱;呵 [しかり] /(n) (See 御叱り) scolding/EntL2395950/
叼 叼 [diao1] /to hold with one's mouth (as a smoker with a cigarette or a dog with a bone)/ 叼 叼 [diao1] /garder dans la bouche/ 叼 叼 [diao1] /etw. im Mund festhalten (V)/ 叼 叼 [diao1] /szájban tart/
籲 吁 [yu4] /to implore/ 籲 吁 [yu4] /appeler/plaider/implorer/invoquer/ 籲 吁 [yu4] /anflehen, flehen (V)/Yu (Eig, Fam)/ 吁 吁 [xu1] {jyu6} /to appeal/to pleasd/ # adapted from cc-cedict 吁[おの] /o/hé/sjonge/hoho/asjemenou/oei/nee maar/olala [= drukt verrassing/verbazing uit]/
喫 吃 [chi1] /variant of 吃[chi1]/ 吃 吃 [ji2] /bégaiement/balbutiement/ 吃 吃 [chi1] /essen; verzehren; einnehmen (V); Bsp.: 吃蘋果 吃苹果 -- Äpfel essen; Bsp.: 吃藥 吃药 -- Medizin einnehmen; Bsp.: 我不吃蘋果。 我不吃苹果。 -- Ich esse keine Äpfel.; Bsp.: 吃飽了 吃饱了 -- sich satt essen/eine Mahlzeit einnehmen (V); Bsp.: 吃食堂 吃食堂 -- seine Mahlzeit in der Kantine einnehmen; Bsp.: 吃館子 吃馆子 -- auswärts essen gehen/von etw. leben (V); Bsp.: 吃老本 吃老本 -- sich auf seinen Lorbeeren ausruhen; Bsp.: 吃養老金 吃养老金 -- von seiner Pension leben/vernichten; tilgen (V); Bsp.: 吃掉敵人一個師 吃掉敌人一个师 -- eine feindliche Division vernichten/absorbieren; aufsaugen (V); Bsp.: 吃墨 吃墨 -- Tinte aufsaugen/etw. anstrengend finden (V); Bsp.: 吃力 吃力 -- anstrengend; mühevoll; schwer/erleiden; bekommen; erhalten (V); Bsp.: 吃驚 吃惊 -- überrascht sein; erstaunt sein; erschrocken sein; Bsp.: 吃虧 吃亏 -- im Nachteil sein; benachteiligt sein; Bsp.: 吃批評 吃批评 -- kritisiert werden/ 吃 吃 [chi1] /eszik/ 吃 吃 [chi1] {hek3} /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/ # adapted from cc-cedict 吃 [チー] /(n) (uk) {mahj} (See 碰・ポン) forming a chow by picking up a tile discarded by another player (chi: chī)/EntL2754290/ きつ;吃 [きつ] /Stottern/Dysphemie/
吆 吆 [yao1] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/ 吆 吆 [yao1] /vendre à la criée/colporter/ 吆 吆 [yao1] /Schrei, lauten Ruf (S)/laut rufen, schreien, ausrufen (V)/
恡 吝 [lin4] /variant of 吝[lin4]/ 恡 吝 [lin4] /avare/mesquin/ 吝 吝 [lin4] /geizig (Adj)/ 吝 吝 [lin4] {leon6} /stingy/mean/miserly/parsimonious/ # adapted from cc-cedict やぶさか;吝か;吝 [やぶさか] /Unwilligkeit/Knauserigkeit/
吞 吞 [tun1] /to swallow/to take/ 吞 吞 [tun1] /avaler/dévorer/accaparer/ 吞 吞 [tun1] /einnehmen, ergreifen (V)/hinunterschlucken, verschlucken (V)/Tun (Eig, Fam)/ nyel/be|vesz/ 吞 吞 [tun1] {tan1} /to swallow/to take/to annex/to engulf/to gulp/ # adapted from cc-cedict
吠 吠 [fei4] /to bark/ 吠 吠 [fei4] /aboyer/ 吠 吠 [fei4] /bellen (V)/ 吠 吠 [fei4] /ugat/ 吠 吠 [fei4] {fai6} /to bark/to yap/to yelp/to shout/ # adapted from cc-cedict
吧 吧 [bia1] /(onom.) smack!/ 吧 吧 [ba1] /bar/(onom.) bang/ 吧 吧 [ba5] /(wird verwendet, um eine Aufforderung, einen Vorschlag, eine Bitte auszudrücken); Bsp.: 咱們走吧! 咱们走吧! -- Gehen wir!; Bsp.: 請看一下吧! 请看一下吧! -- Bitte schau mal!/(wird verwendet, um eine Vermutung oder Zweifel auszudrücken); Bsp.: 你是中國人吧? 你是中国人吧? -- Du bist doch Chinese, stimmt's?/(wird verwendet, um eine Zustimmung auszudrücken); Bsp.: 好吧! 好吧! -- OK!; Bsp.: 就這樣吧。 就这样吧。 -- So soll es sein./(wird verwendet, um eine Sprechpause zu kennzeichnen); Bsp.: 去吧,不好,不去吧,也不好。 去吧,不好,不去吧,也不好。 -- Hingehen ist nicht gut, nicht hingehen ist auch nicht gut./ 吧 吧 [ba5] /(mondatvégi partikula: indítvány, javaslat)/(mondatvégi partikula: bizonytalanságot jelöl, megerősítést vár)/(tagmondat végi partikula: jóváhagyás)/(mondatközi partikula: alternatívák közötti mérlegelés)/ 吧 吧 [ba5] {baa6} /(modal particle indicating suggestion or surmise)/...right?/...OK?/...I presume/ # adapted from cc-cedict
吩 吩 [fen1] /used in 吩咐[fen1fu5]/used in transliteration of chemical compounds/ 吩 吩 [fen1] /laisser des instructions/ordonner/enjoindre/dire/ 吩 吩 [fen1] /anordnen, befehlen, bestellen (V)/
吭 吭 [keng1] /to utter/ 吭 吭 [hang2] /gorge/ 吭 吭 [keng1] /äußern (V)/ 吭 吭 [keng1] {hong4} /throat/ # adapted from cc-cedict 吭 [ふえ] /(n) (arch) windpipe/EntL2256540/ ふえ;吭 [ふえ] /Luftröhre/Kehle/ 喉 / 咽 / 吭 / 咽喉[のど] /(1) keel/strot/hals/[veroud./lit.t.] gorgel/[in bep. uitdr.] roeper/(2) [meton.] keel/stemgeluid/stem/(3) [boekdr.] rugmarge/
吮 吮 [shun3] /to suck/ 吮 吮 [shun3] /téter/sucement/ 吮 吮 [shun3] /aussaugen, saugen (V)/ 吮 吮 [shun3] {cyun5} /to suck/to lick/to sip/ # adapted from cc-cedict
吱 吱 [zi1] /(onom.) chirp; squeak; creak/ 吱 吱 [zi1] /(onom.) grincement/ 吱 吱 [zhi1] /(onom.) Knarren oder Seufzen (S)/ 吱 吱 [zhi1] {zi1} /(onom.) creaking or groaning/to squeak/chirp/hiss/utter a sound/ # adapted from cc-cedict
吵 吵 [chao3] /to quarrel/to make a noise/noisy/to disturb by making a noise/ 吵 吵 [chao3] /faire du bruit/se disputer/ 吵 吵 [chao3] /jmdn. stören (V)/zanken (V)/laut, lärmig (Adj)/Zank (S)/ 吵 吵 [chao3] /zajong/veszekszik/zajos/
脗 吻 [wen3] /variant of 吻[wen3]/ 脗 吻 [wen3] /embrasser/bouche/museau/baiser/bisou/ 吻 吻 [wen3] /Kuss (S)/küssen (V)/ csókol/ 吻 吻 [wen3] {man5} /kiss/to kiss/mouth/coinciding/tone of one's speech/ # adapted from cc-cedict 吻 [ふん] /(n) {zool} proboscis/snout/EntL2434660/ ふん;吻 [ふん] /Proboscis/Rüssel/Saugrüssel/
吼 吼 [hou3] /to roar/to howl/to shriek/roar or howl of an animal/bellow of rage/ 吼 吼 [hou3] /rugir/mugir/hurler/ 吼 吼 [hou3] /brüllen (V), brüllender Schrei (Tier) (S)/ 吼 吼 [hou3] /üvöltés; ordítás (állaté)/ 吼 吼 [hou3] {hau4} /to target/to keep an eye on/to watch closely/to long for/to lust after/ # adapted from cc-cedict
呀 呀 [ya5] /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/ 呀 呀 [ya5] /ah/oh/(onom.) grincement/ 呀 呀 [ya1] /ah, oh (Int)/knarren (V)/ 呀 呀 [ya5] /(indulatszó: meglepődést fejez ki)/(hangutánzószó: nyikorgás)/ 呀 呀 [ya5] {haa1} /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/ # adapted from cc-cedict
呂 吕 [lu:3] /pitchpipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system/ 呂 吕 [lu:3] /(nom de famille)/ 呂 吕 [lü3] /Lü (Eig, Fam)/ 呂 吕 [lv3] {leoi5} /pitchpipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system/a surname/spine / backbone/ # adapted from cc-cedict 呂 [りょ] /(n) (1) (abbr) {music} bass range (in Japanese music)/(n) (2) (See 十二律,律・6) six even-numbered notes of the ancient chromatic scale/(n) (3) (See 呂旋) Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do)/EntL2240210/ りょ;呂 [りょ] /sechs der zwölf Töne einer Oktave in der Musik des chin. und japan. Altertums, denen eine negative Stimmung zugeschrieben werden/eine Tonleiter der Hofmusik/
呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/expressionless/blank/to stay/ 呆 呆 [dai1] /bête/stupide/stupéfait/rester/demeurer/ 呆 呆 [dai1] /dumm, dümmlich, blöd, blöde(Adj)/bleiben (V)/ 呆 呆 [dai1] /ostoba; buta; hülye/esetlen; ügyetlen/üres (pl. lap)/marad (tartózkodik vhol)/ 呆 [ほう] /(exp) (net-sl) (I'm) shocked/EntL2842591/ ぼけ;ボケ;惚け;惚;呆け;呆;暈け;暈 [ぼけ] als N. /Verkalkung/Senilität/Verwirrtheit/Seniler/verkalkter Alter/BokePart im Manzai, der das Publikum mit dummen Aussprüchen erheitertals 暈け/verblasste Stelle/unscharfe Stelle/verschwommene Stelle (in einem Foto) /Verkalkung/Senilität/Verwirrtheit/Seniler/verkalkter Alter/BokePart im Manzai, der das Publikum mit dummen Aussprüchen erheitertals 暈け/verblasste Stelle/unscharfe Stelle/verschwommene Stelle (in einem Foto)als Suff. /Benommenheit von …/Beeinträchtigung durch …/Müdigkeit von … /Benommenheit von …/Beeinträchtigung durch …/Müdigkeit von …als Präf. /senil/jmd. od. etw., der od. das beeinträchtigt ist /senil/jmd. od. etw., der od. das beeinträchtigt ist/
呢 呢 [ni2] /woolen material/ 呢 呢 [ni2] /lainage/ 呢 呢 [ne5] /(wird am Ende eines Fragesatzes verwendet); Bsp.: 我是中國人,你呢? 我是中国人,你呢? -- Ich bin Chinese, und du?; Bsp.: 怎麼辦呢? 怎么办呢? -- Was machen wir jetzt?/(drückt am Ende eines Aussagesatzes aus, dass eine Handlung oder ein Zustand andauert); Bsp.: 我現在忙著呢。 我现在忙着呢。 -- Ich bin im Moment beschäftigt./(markiert eine Pause im Satz); Bsp.: 想去呢,你就去。 想去呢,你就去。 -- Wenn du gehen willst, dann geh./ 呢 呢 [ne5] /(mondatvégi kérdő partikula)/(mondatvégi nyomatékosító partikula)/(mondatvégi partikula: folyamatban levőséget fejez ki)/(topik utáni szünetpartikula)/ 呢 呢 [ne5] {ni1} /this/ # adapted from cc-cedict
呵 呵 [he1] /expel breath/my goodness/ 呵 呵 [he1] /souffler/gronder/ 呵 呵 [a1] /a (Umschreibung der Silbe "A" in ausländischen Namen) (Sprachw)/(Vorsilbe um Vertrautheit darzustellen)/ lélegzik/ 呵 呵 [a1] {o1} /Oh! (expression of realization)/ # adapted from cc-cedict 叱り;呵り;叱;呵 [しかり] /(n) (See 御叱り) scolding/EntL2395950/
呻 呻 [shen1] /(literary) to recite; to chant; to intone/(bound form) groan/ 呻 呻 [shen1] /réciter/soupirer/pousser des cris de douleur/gémir/ 呻 呻 [shen1] /ächzen, aufstöhnen (V)/ 呻 呻 [shen1] {san1} /to groan/to moan/to recite with intonatation/ # adapted from cc-cedict
咄 咄 [duo1] /(old)(interjection expressing disapproval, commiseration etc) tut!/Taiwan pr. [duo4]/ 咄 咄 [duo1] /apostropher/ 咄 咄 [duo1] /(alt) (Ausdruck von Missbiligung, Beileid etc) tut! (Int)/taiwan. Ausspr. [duo4] (X)/ 咄 咄 [duo1] {zyut3} /(old)(interjection expressing disapproval, commiseration etc) tut!/Taiwan pr. [duò]/to shout out an order/to cry out in anger/noise of rage/ # adapted from cc-cedict とつ;咄 [とつ] /Zungenschnalzer/Ausruf des Erstaunens/ 話 / 咄 / 噺[はなし] /(1) het praten/praat/praatje/praats/opmerking/zeggen/woord/woordje/gesprokene/[w.g.] spraak/[w.g.] zegsel/(2) gesprek/conversatie/onderhoud/babbel/propoost/[i.h.b.] overleg/(3) onderwerp (van gesprek)/propoost/topic/(4) verhaal/vertelling/relaas/historie/story/geschiedenis/vertelsel/verslag/[w.g.] verhaling/(5) geklets/gebabbel/[veroud.] gesnap/gerucht/praatje/smoesje/[Bar.] kabielesementje/roddel/on-dits/spraak/(6) geval/affaire/kwestie/zaak [gebruikt als keishiki meishi 形式名詞]/
咋 咋 [zha1] /to shout/to show off/Taiwan pr. [ze2]/ 咋 咋 [zha4] /mordre/ 咋 咋 [zha4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/Schrei (S)/ 咋 咋 [zha4] /kiáltás/hirtelen/ 咋 咋 [za3] {zaa4} /final particle meaning 'merely / only' when used in a rhetorical question/ # adapted from cc-cedict
嘱咐[zhu3fu5]/ 咐 咐 [fu4] /ordonner/sommer/enjoindre/ 咐 咐 [fu4] /anordnen, befehlen, bestellen (V)/ 咐 咐 [fu4] {fu6} /to order to instruct/ # adapted from cc-cedict
咒 咒 [zhou4] /incantation/magic spell/curse/malediction/to revile/to put a curse on sb/ 咒 咒 [zhou4] /incantation/imprécation/maudire/ 咒 咒 [zhou4] /Beschwörung (S)/beschwören (V)/verfluchen (V)/ olvasás/átok/ 呪;咒 [じゅ] /(n) (1) spell/curse/(n) (2) {Buddh} dharani/mantra/EntL2271050/
咕 咕 [gu1] /(onom.) for the sound of a bird, an empty stomach etc/ 咕 咕 [gu1] /(onom.) glouglou/gloussement/ 咕 咕 [gu1] /murmeln, nuscheln (V)/ 咕 咕 [gu1] {gu2} /(onom.) for the sound of a bird, an empty stomach etc, rumble/to mumble/to mutter/to murmur/ # adapted from cc-cedict
咖 咖 [ka1] /coffee/class/grade/ 咖 咖 [ka1] /(translittération de mots étrangers)/café/ 咖 咖 [ka1] /Kaffee (S)/Klasse (S), Schulklasse (S)/Grad (S), Stufe (S)/ 咖 咖 [ka1] /(fonetikus írásjegy)/ 咖 咖 [ka1] {kaa1} /coffee/class/grade/phonetic transliteration such as in the word 'curry'/ # adapted from cc-cedict
咨 咨 [zi1] /to consult/ 咨 咨 [zi1] /consulter/demander l'avis de/ 咨 咨 [zi1] /konsultieren (V), Befragen (S)/ 咨 咨 [zi1] {zi1} /to consult/to inquire/to discuss/to plan/official report / document of communication/ # adapted from cc-cedict
咪 咪 [mi1] /sound for calling a cat/ 咪 咪 [mi1] /(onom.) miaou/ 咪 咪 [mi1] /(onom.) miez! (um eine Katze zu rufen) (Int)/ 咪 咪 [mi1] /(hangutánzó) cicc! (macskát hívó hang)/ 咪 咪 [mi1] {mui1} /sound of cat/cat's meow/ # adapted from cc-cedict
齩 咬 [yao3] /variant of 咬[yao3]/ 齩 咬 [yao3] /mordre/ronger/ 咬 咬 [yao3] /Bissen, Biss (S)/anknabbern, beißen (V)/ 咬 咬 [yao3] /harap/ 咬 咬 [yao3] {ngaau5} /to bite/to nip/to gnaw/to snap at/to incriminate/to accuse/to articulate/to pronounce/ # adapted from cc-cedict
喒 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/ 喒 咱 [zan2] /nous (incluant la personne à qui l'on s'adresse)/ 咱 咱 [zan2] /wir (schließt die angesprochene Person ein; Taiwanisch) (Pron)/ 咱 咱 [zan2] /mi (T\1, a megszólítottat is magában foglaló névmás)/ 咱 咱 [zan2] {zaa1} /I or me/we / us (including both the speaker and the person spoken to)/ # adapted from cc-cedict
咳 咳 [ke2] /cough/ 咳 咳 [hai1] /(onom.) soupir/ 咳 咳 [ke2] /husten (V), Husten (S, Med)/ 咳 咳 [hai1] /haj! (sóhajtás hangja)/ 咳 咳 [hai1] {koi3} /cough/ # adapted from cc-cedict 咳 [せき(P);しわぶき] /(n) cough/coughing/tussis/(P)/EntL1204300X/ せき;咳 [せき] /Husten/Tussis/ 咳[せき] /hoest/gehoest/
鬨 哄 [hong4] /tumult/uproar/commotion/disturbance/ 哄 哄 [hong1] /cajolerie/ 鬨 哄 [hong4] /Aufruhr, Ausschreitung (S)/ 哄 哄 [hong1] /harsogó nevetés/morajlás (tömegé)/ 哄 哄 [hong1] {hung6} /to crowd around/to gather around/ # adapted from cc-cedict
哇 哇 [wa5] /replaces 啊[a5] when following the vowel "u" or "ao"/ 哇 哇 [wa5] /(onomatopée pour les sanglots ou les vomissements)/ 哇 哇 [wa1] /Wow! (Int)/Geräusch von Kinderweinen oder Erbrechen (Int)/ 哇 哇 [wa5] /(a 啊[a5] mondatvégi partikula megfelelője, ha előtte u vagy oa hang áll)/ 哇 哇 [wa5] {waa1} /replaces 啊a [啊] when following the vowel "u" or "ao"/the sound of crying or vomiting/ # adapted from cc-cedict
哈 哈 [ha3] /a Pekinese; a pug/(dialect) to scold/ 哈 哈 [han4] /marbre blanc/ 哈 哈 [ha1] /hauchen, ausatmen (V)/ha, ha (Int)/Ha (Eig, Fam)/aha! (Int)/ lélegzik/aha!/nevetés/ 哈 哈 [ha1] {haai1} /laughter/yawn/to breath out/to stoop/used in transliteration/ # adapted from cc-cedict
哎 哎 [ai1] /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/ 哎 哎 [ai1] /(interjection de surprise ou de la désapprobation) hé !/holà !/Pourquoi ?/Attention !/Comment osez-vous !/ 哎 哎 [ai1] / oh; ach (Int); Bsp.: 哎,是你啊。 哎,是你啊。 -- Oh, du bist es./nun (Int); Bsp.: 哎,你怎麼不早說呢? 哎,你怎么不早说呢? -- Nun, warum hast du das nicht früher gesagt?; Bsp.: 唉,你怎麼不早說呢? 唉,你怎么不早说呢? -- Nun, warum hast du das nicht früher gesagt?/he (Int); Bsp.: 哎,明天早點兒來啊! 哎,明天早点儿来啊! -- He, komm morgen etw. früher!/ 哎 哎 [ai1] /(indulatszó) ej! hej! (figyelemfelhívás, meglepetés, rosszallás)/ 哎 哎 [ai1] {ngaai6} /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/ # adapted from cc-cedict
哥 哥 [ge1] /elder brother/ 哥 哥 [ge1] /frère ainé/ 哥 哥 [ge1] /älterer Bruder (S)/ 哥 哥 [ge1] /báty/ 哥 哥 [ge1] {go1} /elder brother/a term of address for an older male/ # adapted from cc-cedict 歌 / 哥[か] /lied/zang/gedicht/
哦 哦 [o5] /sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy/may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of/ 哦 哦 [e2] /réciter en chantant/ 哦 哦 [o4] /ach so, aha, oh (Ausruf, Ausdruck des Erkennens, plötzliches Verstehen) (Int)/ 哦 哦 [o5] /(mondatvégi partikula: közvetlenséget, melegséget, intimitást fejez ki, illetve jelezheti a másik számára új információ közlését)/ 哦 哦 [o2] {o4} /an interjection to indicate acknowledgement or understanding/ # adapted from cc-cedict
哨 哨 [shao4] /a whistle/sentry/ 哨 哨 [shao4] /poste/sentinelle/sifflet/ 哨 哨 [shao4] /Wache, Wachposten (S)/ szem/ 哨 哨 [shao4] {saau3} /a whistle/sentry/chirp/patrol/ # adapted from cc-cedict
哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/ 哩 哩 [li3] /Mille (unité)/ 哩 哩 [li3] /Meile (S)/ 哩 哩 [li5] /(partikula: folyamatos cselekvést jelöl)/(két azonos, ismételt szótag közé ékelődve: -szerű)/ 哩 哩 [li5] {li1} /indistinct/sporadic/ # adapted from cc-cedict マイル;哩 [まいる] /Meile (1,6093 km)/
哪 哪 [nei3] /which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)/ 哪 哪 [na5] /(particule finale pour embellir la sonorité de certaines phrases)/ 哪 哪 [nei3] /das, der (Art)/ 哪 哪 [na5] /(az 啊[a1] partikulával egyenértékű, n-re végződő főnév után)/ 哪 哪 [na3] {naa5} /how/which/where/what/whichever/whoever/whatever/how is it possible/ # adapted from cc-cedict
哮 哮 [xiao4] /pant/roar/bark (of animals)/Taiwan pr. [xiao1]/ 哮 哮 [xiao1] /crier/rugir/souffler/ 哮 哮 [xiao1] /japsen, keuchen (V)/bellen (V)/Baumrinde (S)/ 哮 哮 [xiao4] /liheg; zihál/üvölt; ordít (állat)/ 哮 哮 [xiao4] {haau1} /pant/roar/bark (of animals)/wheeze/pant/gasp/ # adapted from cc-cedict たけり;哮けり;哮り;哮 [たけり] /lautes Brüllen/lautes Kreischen/lautes Schreien/lautes Bellen/lautes Jaulen/
哼 哼 [heng1] /to groan/to snort/to hum/to croon/humph!/ 哼 哼 [heng1] /grogner/fredonner/ 哼 哼 [ng5] /(drückt Unzufriedenheit oder Zweifel aus) (Int)/ 哼 哼 [ng5] /hm! (elégedetlenséget, kétséget kifejező hang)/ 哼 哼 [heng1] {hng6} /humph!/ # adapted from cc-cedict
唁 唁 [yan4] /to extend condolences/ 唁 唁 [yan4] /présenter ou faire ses condoléances/ 唁 唁 [yan4] /Beileid aussprechen (V)/
脣 唇 [chun2] /variant of 唇[chun2]/ 脣 唇 [chun2] /lèvre/lèvres/ 唇 唇 [chun2] /Lippe (S)/ 唇 唇 [chun2] /ajak/ 唇;くちびる;脣 [くちびる] /Lippe/ 唇[くちびる] /lip/
唉 唉 [ai4] /alas/oh dear/ 唉 唉 [ai4] /hélas/couic/oh là là/ 唉 唉 [ai4] /ach, oh (Int); Bsp.: 唉,真可惜! 唉,真可惜! -- Oh, wie schade!/ 唉 唉 [ai1] /(indulatszó) igen; jó; ja (igenlő választ, egyetértést jelez)/ 唉 唉 [ai1] {ngoi1} /interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!)/to sigh/alas/ # adapted from cc-cedict
唧 唧 [ji1] /(onom.) to pump (water)/ 唧 唧 [ji1] /(onom.) pomper (l'eau)/jaillir/gicler/ 唧 唧 [ji1] /aufpumpen, pumpen; tschilpen (V)/ 唧 唧 [ji1] {zik1} /(Cant.) a final particle/(onom.) to pump (water)/chirping of insects or birds/to squirt/to squeeze out/ # adapted from cc-cedict
唬 唬 [hu3] /a tiger's roar/to scare/to intimidate/(coll.) to fool/to bluff/ 唬 唬 [hu3] /bluffer/intimider/ 唬 唬 [hu3] /austricksen, zum Narren halten (V)/einschüchtern (V)/ 唬 唬 [hu3] {haak3} /a tiger's roar/to scare/ # adapted from cc-cedict
售 售 [shou4] /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/ 售 售 [shou4] /vendre/ 售 售 [shou4] /absetzen, verkaufen (V)/ 售 售 [shou4] /elad/értékesít/
啃 啃 [ken3] /to gnaw/to nibble/to bite/ 啃 啃 [ken3] /ronger/mordre/ 啃 啃 [ken3] /abnagen, nagen (V)/beißen, schneiden (V)/knabbern (V)/ 啃 啃 [ken3] /rág; rágcsál/harap/ 啃 啃 [ken3] {hang3} /used in Northern dialect/ # adapted from cc-cedict
啄 啄 [zhuo2] /to peck/ 啄 啄 [zhuo2] /picoter/becqueter/ 啄 啄 [zhuo2] /picken (V)/ 啄 [たく] /(n) (See 永字八法) seventh principle of the Eight Principles of Yong/stroke that falls leftwards with slight curve/EntL2837820/
啊 啊 [a5] /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/ 啊 啊 [a] /(particule modale montrant l'affirmation, l'approbation, le consentement...)/ 啊 啊 [a4] /ah (Int); Bsp.: 啊,好吧。 啊,好吧。 -- Na gut./oh; ach (Int); Bsp.: 啊,是你呀。 啊,是你呀。 -- Ach, du bist es./aha (Int); Bsp.: 啊,我明白了。 啊,我明白了。 -- Oh, ich verstehe./ 啊 啊 [a1] /(indulatszó: meglepődést fejez ki) ó!/ 啊 啊 [a5] {haa4} /modal particle ending sentence, showing affirmation / approval / surprise / appreciation / consent / request for an answer or confirmation/ # adapted from cc-cedict
启[qi3]/ 啓 啓 [qi3] /Qi (Empereur)/ 啓 [けい] /Sehr geehrter … (als Briefanfang verwendet; weniger höflich als 拝啓)/Rede an den Kronprinz oder Kaiserin/Text an den Kronprinz oder Kaiserin/Kei/Nara-zeitlicher Stil für Privatdokumente/ 啓[けい] /(1) Geachte heer/mevrouw [= beleefdheidsformule in de aanhef van een brief of e-mailbericht]/(2) bescheid gericht aan de kroonprins of aan een keizerin/(3) [Nara-gesch.] privé-correspondentie/(a) opendoen/ontsluiten/(b) onderrichten/instrueren/(c) meedelen/informeren/(d) voorloper/
啡 啡 [fei1] /(used in loanwords for its phonetic value)/ 啡 啡 [fei1] /café (diminutif)/ 啡 啡 [fei1] /(phonetische Komponente)/ 啡 啡 [fei1] /(fonetikus írásjegy)/ 啡 啡 [fei1] {fei1} /(phonetic component)/morphine/coffee/brown/ # adapted from cc-cedict
啤 啤 [pi2] /beer/ 啤 啤 [pi2] /bière/ 啤 啤 [pi2] /Bierchen, Molle (S)/ 啤 啤 [pi2] {pe1} /a pair/pokers/lovers/pokers/ # adapted from cc-cedict
啦 啦 [la5] /sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation/particle placed after each item in a list of examples/ 啦 啦 [la5] /(particule finale exclamative)/ 啦 啦 [la5] /(Partikel zur Bildung des perfektiven Aspekts) (Sprachw)/(Satzende-Partikel, Zusammenfassung von 了 und 啊) (Sprachw)/ 啦 啦 [la1] /(hangutánzó: éneklés) la la/ 啦 啦 [la5] {la5} /“now”, with an connotation of doubt / surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict
啪 啪 [pa1] /(onom.) bang/pop/pow/ 啪 啪 [pa1] /(onom.) pan!/paf!/ 啪 啪 [pa1] /Silbe (S, Sprachw)/ 啪 啪 [pa1] {paak1} /(onom.) bang/pop/pow/to pop (pills)/to tap/to take (drugs)/ # adapted from cc-cedict
嗁 啼 [ti2] /variant of 啼[ti2]/ 嗁 啼 [ti2] /pleurer/crier/chanter (oiseau)/hurler/ 啼 啼 [ti2] /betrauern, trauern (V)/weinen, rufen, schreien (V)/ 啼 啼 [ti2] {tai4} /to cry/to weep aloud/to crow/to hoot/to howl/to twitter/ # adapted from cc-cedict
餵 喂 [wei4] /to feed/ 喂 喂 [wei2] /Allô !/allo/hé !/ 餵 喂 [wei4] /füttern (V); Bsp.: 餵豬 喂猪 -- Schweine füttern/ 喂 喂 [wei4] /halló (telefonban)/helló/hé!/etet (állatot, csecsemőt stb.)/ 喂 喂 [wei4] {wai6} /hey, an interjection to call for attention / to express one's dissatisfaction / to try and make a suggestion/to feed (an animal, baby, invalid etc)/ # adapted from cc-cedict
喇 喇 [la3] /(phonetic)/ 喇 喇 [la3] /babiller/jacasser/ 喇 喇 [la3] /La (Eig, Fam)/ 喇 喇 [la1] /(fonetikus szótag)/ 喇 喇 [la3] {laa3} /trumpet/loudspeaker'/ # adapted from cc-cedict
喊 喊 [han3] /to yell/to shout/to call out for (a person)/ 喊 喊 [han3] /crier/appeler/ 喊 喊 [han3] /Aufruf (S)/Ruf (S)/rufen, laut schreien (V)/Han (Eig, Fam)/ 喊 喊 [han3] /kiabál/kiált (vkinek)/hív (vkit)/ 喊 喊 [han3] {ham6} /to yell/to shout/to call out for (a person)/to howl/to cry/to gossip maliciously/ # adapted from cc-cedict
喘 喘 [chuan3] /to gasp/to pant/asthma/ 喘 喘 [chuan3] /haleter/asthme/ 喘 喘 [chuan3] /keuchen (V)/ 喘 喘 [chuan3] /liheg/levegőért kapkod/asztma/
喚 唤 [huan4] /to call/ 喚 唤 [huan4] /appeler/ 喚 唤 [huan4] /aufrufen, holen (V)/ 喚 唤 [lang5] {lang3} /(Cant.) a bundle; onomatopoetic; round, circular; guys (slang)/ # adapted from cc-cedict 喚 [かん] /rufen/schreien/jmdn. zu sich rufen/vorladen/einbestellen/
谖[xuan1]/ 諠 喧 [xuan1] /bruyant/ 諠 喧 [xuan1] /schreien, toben (V)/ 喧 喧 [xuan1] {hyun1} /clamor/noise/ # adapted from cc-cedict
喳 喳 [zha1] /(onom.) chirp, twitter, etc/ 喳 喳 [zha1] /(onom.) gazouillis, cuicui, etc./ 喳 喳 [cha1] /Siehe 喳喳[cha1 cha] (X)/ 喳 喳 [cha1] {zaa1} /to chirp/to chatter/chirrup/response of acknowledgement by servants in the past when taking orders from their master/used in transliterations, such as 'jar' / 'jug'/ # adapted from cc-cedict
喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/ 喻 喻 [yu4] /métaphore/expliquer/illustrer/comprendre/savoir/ 喻 喻 [yu4] /Allegorie, Sinnbild (S)/jmdn. über etw. in Kenntnis setzten (V)/Yu (Eig, Fam)/ 喻 喻 [yu4] {jyu6} /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/to explain/to inform/to understand/to comprehend/ # adapted from cc-cedict
嗓 嗓 [sang3] /throat/voice/ 嗓 嗓 [sang3] /gorge/larynx/voix/ 嗓 嗓 [sang3] /Hals, Rachen (S)/stimmhafter Laut, Stimme (S)/
嗚 呜 [wu1] /(onom.) for humming or whimpering/ 嗚 呜 [wu1] /(onom.) pleurnicher/hélas/chuinter/ 嗚 呜 [ming5] /klagen, weinen (V)/krähen, singen (V)/ 嗚 呜 [wu1] {wu1} /(onom.) for humming / whimpering / crying / sobbing/interjection - alas/ # adapted from cc-cedict
嗜 嗜 [shi4] /addicted to/fond of/stem corresponding to -phil or -phile/ 嗜 嗜 [shi4] /s'adonner à/être passionné de/ 嗜 嗜 [shi4] /jmdm. verfallen sein (V)/lieb gewinnen (V)/(sinngemäß -phil oder -phile) (Sprachw)/ たしなみ;嗜み;嗜 [たしなみ] /Geschmack/Anstand/Bescheidenheit/Zurückhaltung/Bildung/Fähigkeiten/
嗡 嗡 [weng1] /(onom.) buzz/hum/drone/ 嗡 嗡 [weng1] /mugir/bourdonner/ 嗡 嗡 [weng1] /summen (wie Bienen) (V)/
嗣 嗣 [si4] /succession (to a title)/to inherit/continuing (a tradition)/posterity/ 嗣 嗣 [si4] /succéder à/hériter de/descendant/postérité/ 嗣 嗣 [si4] /Erbfolge (zu einem Titel) (S)/erben (V)/fortführen (eine Tradition) (V)/Eigentum (S)/ 嗣 嗣 [si4] {zi6} /succession (to a title)/to inherit/continuing (a tradition)/posterity/descendants/heirs/ # adapted from cc-cedict 嗣 [し] /(n) succession/successor/EntL2842987/ 嗣 [し] /Erbe/Nachfolger/Stammhalter/ 序で / 序 / 次 / 第 / 次第 / 嗣[ついで] /kans/gelegenheid/opportuniteit/
嗽 嗽 [sou4] /(bound form) to cough/ 嗽 嗽 [sou4] /tousser/se rincer la bouche/ 嗽 嗽 [shu4] /einsaugen (mit dem Munde) (V)/ 嗽 嗽 [sou4] {sok3} /to sip/to suck/ # adapted from cc-cedict うがい;嗽;含嗽 [うがい] /Gurgeln/ 嗽[うがい] /het gorgelen/het spoelen van de mond/mondspoeling/
嘀 嘀 [di2] /used in 嘀咕[di2gu5]/ 嘀 嘀 [di2] /médire/médisance/ 嘀 嘀 [di2] /verleumden (V)/
嘆 叹 [tan4] /to sigh/to exclaim/ 嘆 叹 [tan4] /säuseln (V)/ 嘆 叹 [tan4] {taan1} /to sigh/to gasp/to exclaim/to admire/to enjoy/to have a good life/to have a comfortable existence/to live it up/ # adapted from cc-cedict 嘆;歎 [たん] /(n) (1) sigh/(n) (2) grief/lamentation/EntL1891990X/ 嘆;歎 [たん] /Bewunderung/Seufzen vor Rührung/Klage/Jammer/Trauer/
嘉 嘉 [jia1] /excellent/auspicious/to praise/to commend/ 嘉 嘉 [jia1] /bon/excellent/ 嘉 嘉 [jia1] /exzellent, ausgezeichnet (Adj)/fein (Adj)/
嘗 尝 [chang2] /to taste; to try (food)/to experience/(literary) ever; once/ 嘗 尝 [chang2] /kosten; abschmecken (V); Bsp.: 品嘗 品尝 -- kosten; schmecken; Bsp.: 嘗蛋糕 尝蛋糕 -- etw. Kuchen probieren; Bsp.: 嘗嘗看! 尝尝看! -- Probieren Sie es!/versuchen; probieren (V); Bsp.: 嘗試 尝试 -- versuchen; probieren/erfahren (V); Bsp.: 嘗受 尝受 -- Not erfahren; Elend erfahren/ ízlel/ki|próbál/valaha; egyszer már/ 嘗め;舐め;嘗;舐 [なめ] /(n) (1) lick/(n) (2) (uk) {hanaf} bottom card of the draw pile/(n) (3) (arch) tasting (a nobleman's) medicine to see if it contains poison/medicine taster/EntL2229110/ なめ;嘗め;嘗;舐め;舐 [なめ] /Lecken/Arzneivorkoster eines Adligen/
嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/particle indicating a pause for emphasis/ 嘛 嘛 [ma5] /(placé à la fin de la phrase, marque une évidence)/(placé au milieu d'une phrase, marque une pause)/ 嘛 么 [ma5] /(Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung) (Sprachw)/ 嘛 嘛 [ma5] /(modális partikula: azt jelzi, hogy vmi nyilvánvaló)/(hatásszünetet jelző partikula)/ 嘛 嘛 [ma5] {maa4} /used in transliteration, such as in 'lama'/ # adapted from cc-cedict
张[zhang1],個|个[ge4]/ 嘴 嘴 [zui3] /bouche/bec (d'oiseau, de théière)/embouchure (d'un instrument de musique)/paroles/ 嘴 嘴 [zui3] /Kopf, Ventileingang (S)/Mund (S)/ öntő; ki|folyó (nyílás pl. teáskannán)/fúvóka/SZ:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 嘴 嘴 [zui3] {zeoi2} /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc) M: 张zhāng [张] / 个gè [个]/lips/to kiss/a blow/a hit/ # adapted from cc-cedict はし;嘴;觜 [はし] /Schnabel/ 嘴[はし] /bek/snavel/sneb/neb/
嘶 嘶 [si1] /hiss/neigh/Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over)/ 嘶 嘶 [si1] /hennir/ 嘶 嘶 [si1] /fauchen, zischen (V)/ 嘶 嘶 [si1] {si1} /hiss/neigh/Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over)/huskiness/ # adapted from cc-cedict
嘹 嘹 [liao2] /clear sound/cry (of cranes etc)/ 嘹 嘹 [liao2] /son clair/cri (d'animal)/ 嘹 嘹 [liao2] /klarer Klang (S)/Schrei, Ruf (von Kranichen) (S)/
譆 嘻 [xi1] /(interjection expressing surprise, grief etc)/variant of 嘻[xi1]/ 譆 嘻 [xi1] /oh!/ah!/ 嘻 嘻 [xi1] /Gekicher (S)/Lache (S)/ 嘻 嘻 [xi1] /nevetés; kuncogás/(csodálatot, meglepetést kifejező indulatszó)/
嘿 嘿 [hei1] /hey/ 嘿 嘿 [hei1] /hé!/eh!/holà!/ 嘿 嘿 [hei1] /hei! (Int)/ 嘿 嘿 [hei1] /hej!/ 嘿 嘿 [hei1] {mak6} /an alternative form for 默, silence/ # adapted from cc-cedict
噩 噩 [e4] /startling/ 噩 噩 [e4] /mauvais/funeste/surprenant/bouleversant/ 噩 噩 [e4] /schrecklich, entsetzlich (Adj)/ 噩 噩 [e4] {ngok6} /startling/grim/ominous/bad/ill-omened/unlucky/ # adapted from cc-cedict
譟 噪 [zao4] /variant of 噪[zao4]/ 譟 噪 [zao4] /bourdonnement des insectes/gazouillement/pépiement des oiseaux/vacarme/tapage/ 譟 噪 [zao4] /Beunruhigung, Störgröße (S)/ 噪 噪 [zao4] {cou3} /the chirping of birds or insects/noise/clamor/buzzing/disturbance/to kick up a fuss/ # adapted from cc-cedict
噴 喷 [pen4] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)/ 噴 喷 [pen4] /de saison/parfumé/récolte/ 噴 喷 [pen4] /duftend (Adj)/ 噴 喷 [pen4] /szezon (terményé)/illatos/ 噴 喷 [pen1] {fan3} /to puff/to spout/to spray/to spurt/to sneeze/strong (smell)/fragrant/ # adapted from cc-cedict
嚇 吓 [xia4] /to frighten/to scare/ 嚇 吓 [he4] /effrayer/intimider/menacer/(interjection exprimant la désapprobation), tss-tss/(interjection exprimant l'étonnement)/ 嚇 吓 [xia4] /androhen, bedrohen (V)/einschüchtern (V)/einschüchtern, erschrecken (V)/erschrecken, jmdn. ängstigen (V)/ félemlít/ 嚇 吓 [xia4] {haak3} /to frighten/to scare/to intimidate/to threaten/to startle/ # adapted from cc-cedict 嚇 [かく] /kräftig schimpfen/drohen/bedrohen/einschüchtern/
嚎 嚎 [hao2] /howl/bawl/ 嚎 嚎 [hao2] /hurler/ 嚎 嚎 [hao2] /johlen (V)/ 嚎 嚎 [hao2] {hou4} /howl/bawl/to cry loudly/to yell/to screw/ # adapted from cc-cedict
嚷 嚷 [rang3] /to shout/to bellow/to make a big deal of sth/to make a fuss about sth/ 嚷 嚷 [rang3] /crier/hurler/ 嚷 嚷 [rang3] /herausplatzen (V)/rufen, laut schreien (V)/ kotyog/ 嚷 嚷 [rang3] {joeng6} /to blurt out/to shout/to cry/to yell/to make a loud noise/to make an uproar/to make something widely known/ # adapted from cc-cedict
嚼 嚼 [jiao4] /used in 倒嚼[dao3 jiao4]/ 嚼 嚼 [jue2] /mâcher/ 嚼 嚼 [jue2] /kauen (V)/ 嚼 嚼 [jiao2] /rág/ 嚼 嚼 [jiao2] {zoek6} /to chew/also pr. [jué]/to prattle/to be glib/to ruminate/ # adapted from cc-cedict
囊 囊 [nang2] /sack/purse/pocket (for money)/ 囊 囊 [nang2] /sac/bourse/ 囊 囊 [nang2] /Beutel, Blase, Zyste, Kapsel (S)/Nang (Eig, Fam)/ 囊 囊 [nang2] {nong4} /sack/purse/pocket (for money)/bag/to bag/to embrace/cowardly/weak/feeble/flabby meat from pig's belly/ # adapted from cc-cedict 袋;ふくろ;囊;嚢 [ふくろ] /Sack/Beutel/Tasche/Tüte/Beutel (eines Beuteltieres)/Segment (einer Zitrusfrucht)/Spalte/Schnitzen/Sackgasse/Sackstraße/von Wasser umgebenes Gebiet/Geldbeutel/
囑 嘱 [zhu3] /to enjoin/to implore/to urge/ 囑 嘱 [zhu3] /enjoindre/implorer/exhorter/ 囑 嘱 [zhu3] /einschärfen (V)/ 囑 嘱 [zhu3] {zuk1} /to enjoin/to implore/to urge/instruction/ # adapted from cc-cedict
囤 囤 [tun2] /to store; to hoard/ 囤 囤 [dun4] /panier/ 囤 囤 [dun4] /Behälter für Getreide (S)/ 囤 囤 [dun4] {tyun4} /to store up/to hoard up/ # adapted from cc-cedict
圃 圃 [pu3] /garden/orchard/ 圃 圃 [pu3] /jardin/verger/ 圃 圃 [pu3] /Garten (S)/Gartenarbeit (S)/ 圃 圃 [pu3] {pou2} /garden/orchard/gardener/a patch of ground/ # adapted from cc-cedict ほ;圃 [ほ] /Feld/Acker/Trockenfeld/Bauer/Landwirt/
圾 圾 [ji1] /used in 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [se4]/ 圾 圾 [ji1] /(ordure)/ 圾 圾 [ji2] /wackeln (V)/ 圾 圾 [ji1] {saap3} /see 垃圾lājī [垃圾], rubbish / garbage/Taiwan pr. [sè]/ # adapted from cc-cedict
阯 址 [zhi3] /foundation of a building (variant of 址[zhi3])/islet (variant of 沚[zhi3])/ 址 址 [zhi3] /emplacement/adresse/ 址 址 [zhi3] /Adresse, Ort (S)/ 址 址 [zhi3] {zi2} /location/site/ # adapted from cc-cedict 跡(P);迹;痕;址 [あと] /(n) (1) trace/tracks/mark/sign/(n) (2) site/remains/ruins/(n) (3) (esp. 痕) scar/(P)/EntL1383680X/ 跡;あと;痕;址;迹 [あと] /Fußabdruck/Fußstapfen/Fußspur/Fährte/Trittsiegel/Abdruck/Spur/Gleis/Reste/Überbleibsel/Ruine/Vorbild/Muster/Präzedenzfall/Hinterlassenschaft/Vermächtnis/Erbe/Hinterbliebener/Ort, an dem sich die Füße befinden/zu Füßen/Schrift/Handschrift/Schriftzeichen/ 址[し] /(a) grondslag/basis/fundering/(b) overblijfselen van een bouwwerk/ruïnes/
埳 坎 [kan3] /old variant of 坎[kan3]/pit/hole/ 埳 坎 [kan3] /levée de terre/cavité/(un des huit trigrammes)/ 坎 坎 [kan3] /Sprunggrube, Schachtanlage (Bergbau) (S, Sport)/Türschwelle (S)/eines der acht Trigramme (八卦 ba1 gua4) (S), (symbolisiert Gefahr), ☵ (X)/ 坎 [かん] /(n) (1) (arch) pit/hole/(n) (2) kan (one of the trigrams of the I Ching: water, north)/EntL2232340/ かん;坎;☵ [かん] /Loch/Vertiefung/Wasser/Kan/Norden/
壞 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost/ 壞 坏 [huai4] /mauvais/méchant/cassé/très/terriblement/fort/s'abimer/se détériorer/se détruire/mauvaise intention/mauvais tour/ 壞 坏 [huai4] /schlecht, kaputt, zerbrochen (Adj), zerbrechen (V)/ 壞 坏 [huai4] /rossz/tönkrement/elromlott/ 壞 坏 [huai4] {waai6} /bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost/to spoil/to ruin/to destroy/ # adapted from cc-cedict 坏;杯 [つき] /(n) (arch) shallow bowl/EntL2257680/ 杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/
个[ge4]/sloping/slanted/ 坡 坡 [po1] /pente/versant/inclinaison/en pente/incliné/ 坡 坡 [po1] /Abhang, Böschung, Neigung, Steigung (S, Lit)/ oldal/ 坡 坡 [po1] {po1} /slope M: 个gè [个]/sloping/slanted/hillside/Singaporean/ # adapted from cc-cedict 坡[は] /(a) dijk/dam/kade/(b) [Chin.gesch.] Sū​ Shì 蘇軾/alias Sū Dōngpō 蘇東坡 [Chinees literator-politicus/1036-1101]/
坦 坦 [tan3] /flat/open-hearted/level/smooth/ 坦 坦 [tan3] /complètement/plat/plan/ 坦 坦 [tan3] /Ebene (S)/Schwellwert (S)/ 坦 坦 [tan3] /lapos/sík/sima/ 坦 坦 [tan3] {taan2} /flat/open-hearted/level/smooth/self-possessed/frank/ # adapted from cc-cedict
坷 坷 [ke3] /uneven (path)/unfortunate (in life)/ 坷 坷 [ke3] /inégal (chemin)/malheureux (dans la vie)/ 坷 坷 [ke3] /uneben, ungleichmäßig (Adj)/unglückselig, misslich (Adj)/ 坷 坷 [ke3] {ho2} /uneven (path)/unfortunate (in life)/ # adapted from cc-cedict
垃 垃 [la1] /used in 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [le4]/ 垃 垃 [la1] /déchets/ 垃 垃 [la1] /Abfall (S), zurückweisen (V)/ 垃 垃 [la1] {laap6} /see 垃圾lājī [垃圾], garbage, refuse, waste, trash/Taiwan pr. [lè]/ # adapted from cc-cedict
垢 垢 [gou4] /dirt/disgrace/ 垢 垢 [gou4] /saleté/crasse/honte/sale/crasseux/ 垢 垢 [gou4] /Dreck (S)/ 垢 垢 [gou4] {hau4} /the name of a place/ # adapted from cc-cedict 垢 [く] /(n) {Buddh} (See 煩悩・2) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)/EntL2270490/ あか;アカ;垢 [あか] /Account/Konto/Zugangsberechtigung/Benutzerzugang/ 垢[く] /(1) [boeddh.] mala/smet/bevlekking/(a) smet/vuiligheid/bezoedeling/
垣 垣 [yuan2] /wall/ 垣 垣 [yuan2] /mur bas/ 垣 垣 [yuan2] /Mauer (S, Lit)/Sterngebiet, Konstellation von Sternen (S, Astron)/Yuan (Eig, Fam)/ 垣 垣 [yuan2] {wun4} /low wall/city/ # adapted from cc-cedict 垣;牆;籬 [かき] /Zaun/Umzäunung/Gehege/Gatter/Hecke/Geländer/ 垣[かき] /(1) hek/heining/omheining/afscheiding/afsluiting/afrastering/(2) [fig.] scheidsmuur/muur/barrière/
垮 垮 [kua3] /to collapse (lit. or fig.)/ 垮 垮 [kua3] /s`écrouler/ 垮 垮 [kua3] /kollabieren, zusammenfallen (V)/Einsturz (S)/Kollaps (S)/ omlik/
埃 埃 [ai1] /dust/dirt/angstrom/phonetic ai or e/ 埃 埃 [ai1] /poussière/saleté/angström/angstroem/(abr.) Égypte/ 埃 埃 [ai1] /Ångström, Å (S, Phys)/ 埃 埃 [ai1] /por/Angstrom; Ångström (0.1 nanométer)/ 埃 埃 [ai1] {ngoi1} /dust/dirt/Angstrom or Ångström, unit of length equal to 10^-10 meters/phonetic ai or e/abbr. for Egypt 埃及Āijí [埃及]/ # adapted from cc-cedict 埃 [ほこり(P);ホコリ] /(n) (uk) dust/(P)/EntL1565750X/ ほこり;ホコリ;埃 [ほこり] /Staub/Leichen im Keller/etw. Schlechtes/ 埃[ほこり] /stof/vuiltje/stofje/
埠 埠 [bu4] /wharf/port/pier/ 埠 埠 [bu4] /quai/port/ 埠 埠 [bu4] /Hafenstadt (S)/Handelshafen (S)/Kai, Pier, Mole, Landungsplatz (S)/Ortschaft mit einem Anlegerplatz für Schiffe (S)/Stadt (mit Hafen) (S)/ 埠 埠 [bu4] {fau6} /(noun) 1. Town; 2. City/ 波戸場;波止場;埠 [はとば] /Kai/Pier/Hafenanlage/Hafen/
铺[pu4]/used in place names/ 堡 堡 [bao3] /forteresse/fortin/château/(utilisé dans les noms de lieu)/ 铺[pu4] (X)/(verwendet in Ortsnamen)/ 堡 堡 [pu4] /(fallal körülvett falu; elsősorban helységnevekben használatos)/ 堡 堡 [bao3] {pou3} /an alternative form for 鋪, shop / to arrange/ # adapted from cc-cedict
堰 堰 [yan4] /weir/ 堰 堰 [yan4] /digue/barrage/ 堰 堰 [yan4] /Schleuse (S)/Staumauer, Wehr (S)/Talsperre (S)/ 堰 堰 [yan4] {jin2} /weir/dam/barrage/bank/embankment/ # adapted from cc-cedict せき;塞;堰 [せき] /Damm/Wehr/Schleuse/Schütz/ 堰[せき] /dam/stuwdam/stuw/waterkering/kering/waterwering/waterwerk/beer/
堵 堵 [du3] /to block up (a road, pipe etc)/to stop up (a hole)/(fig.) (of a person) choked up with anxiety or stress/wall (literary)/(classifier for walls)/ 堵 堵 [du3] /boucher/obstruer/étouffé/oppressé/(classificateur pour les murs)/ 堵 堵 [du3] /zustopfen (V)/ töm/fojtogató érzés/fal/(számlálószó: falak)/ 堵 堵 [du3] {ze2} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict 堵 [と] /(n) (rare) fence/wall/hedge/EntL2843466/ と;堵 [と] /Hecke/Zaun/Ort, an dem man friedlich leben kann; in der Wendung 堵に安んずる/
塌 塌 [ta1] /to collapse/to droop/to settle down/ 塌 塌 [ta1] /s'effondrer/s'affaisser/se calmer/ 塌 塌 [ta1] /kollabieren, zusammenfallen (V)/Einsturz (S)/ omlik/le|omlik/be|omlik/ 塌 塌 [ta1] {taap3} /to collapse/to droop/to settle down/to fall in ruins/to be calm/ # adapted from cc-cedict
塘 塘 [tang2] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/ 塘 塘 [tang2] /étang/bassin/ 塘 塘 [tang2] /(viereckiger) Teich (S)/Damm (S)/Deich (S)/großer Wasserbehälter (S)/Lesbe (S)/Teich, Weiher (S)/Ufermauer (S)/ 塘 塘 [tang2] {tong4} /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/to describe a pit of something/ # adapted from cc-cedict
塚 冢 [zhong3] /burial mound (variant of 冢[zhong3])/ 塚 冢 [zhong3] /tombeau/ 塚 冢 [zhong3] /Grabhügel (S)/ 塚 塚 [zhong3] {cung2} /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/cemetery/tomb/top of hill/mausoleum/ # adapted from cc-cedict 塚;つか;冢 [つか] /Erdhügel/Grabhügel/Grab/ 塚 / 冢[つか] /(1) aardhoop/aardhoogte/aardverhoging/aardheuvel/heuvel/bergje/(2) [dierk.] heuvel/(3) grafheuvel/tumulus/grafterp/[veroud.] terp/
塾 塾 [shu2] /private school/ 塾 塾 [shu2] /école de famille/ 塾 塾 [shu2] /Privateinklassenschule (im alten China) (S, Gesch)/Privat- oder Familienschule (S)/ 塾 塾 [shu2] {suk6} /private tutorage/village school/ # adapted from cc-cedict 塾 [じゅく] /(n) cram school/private tutoring school/juku/(P)/EntL1337780X/ 塾 [じゅく] /(private) Nachhilfeschule/Nachhilfeinstitut/Paukstudio/Juku/Nachhilfeunterricht/Nachhilfe/ 塾[じゅく] /(1) drilschool/kweekschool/voorbereidingsschool/bijscholingsinstituut/repetitorium/(a) privéschooltje/
墅 墅 [shu4] /villa/ 墅 墅 [shu4] /villa/ 墅 墅 [shu4] /Villa, Landhaus (S, Arch)/ 墅 墅 [shu4] {seoi6} /villa/ # adapted from cc-cedict
墜 坠 [zhui4] /to fall/to drop/to weigh down/ 墜 坠 [zhui4] /tomber/faire une chute/courber/ 墜 坠 [zhui4] /hinfallen (V)/niedergehen (V)/ 墜 坠 [zhui4] /zuhan; esik/függő; lógó (összetételben)/ 墜 坠 [zhui4] {zeoi6} /to fall/to drop/to weigh down/to go to ruin/ # adapted from cc-cedict 墜 [つい] /fallen/
墟 墟 [xu1] /ruins/(literary) village/variant of 圩[xu1]/country fair/ 墟 墟 [xu1] /ruines/ 墟 墟 [xu1] /Ruinen (S)/(lit.) Dorf (S)/Variante von 圩[xu1] (X)/Jahrmarkt (S)/ 墟 墟 [xu1] {heoi1} /ruins/(literary) village/variant of 圩xū [圩]/country fair/wasteland/a mound/ # adapted from cc-cedict
墾 垦 [ken3] /to reclaim (land)/to cultivate/ 墾 垦 [ken3] /défricher/ 墾 垦 [ken3] /bessern, reklamieren (V)/ 墾 垦 [ken3] {han2} /to reclaim (land)/to cultivate/to cultivate/to plough/ # adapted from cc-cedict
壘 垒 [lei3] /rampart/base (in baseball)/to build with stones, bricks etc/ 壘 垒 [lei3] /maçonner/rempart/ 壘 垒 [lei3] /Wall (S)/Lei (Eig, Fam)/ 壘 垒 [lei3] /sánc/bázis (baseballban)/ 壘 垒 [lei3] {leot6} /name of a door god/ # adapted from cc-cedict
殀 夭 [yao1] /to die prematurely (variant of 夭[yao1])/ 殀 夭 [yao1] /tendre/doux/mourir prématurément/ 夭 夭 [yao1] /jung sterben (V)/dicht, wuchernd (Adj)/ 夭 夭 [yao1] {ou2} /young animal or plant/ # adapted from cc-cedict
誇 夸 [kua1] /to boast; to exaggerate/to praise/ 誇 夸 [kua1] /exagérer/louer/ 誇 夸 [kua1] /preisen, renommieren (V)/ 誇 夸 [kua1] /dicsekszik/túloz/ 誇 夸 [kua1] {kwaa1} /to boast/to exaggerate/to praise/to show off/ # adapted from cc-cedict
套 套 [tao4] /to cover/to encase/cover/sheath/to overlap/to interleave/to model after/to copy/formula/harness/loop of rope/(fig.) to fish for/to obtain slyly/classifier for sets, collections/bend (of a river or mountain range, in place names)/tau (Greek letter Ττ)/ 套 套 [tao4] /recouvrir/copier/série/collection/étui/gaine/tau (lettre grecque)/(classificateur pour les objets constituant un ensemble, par ex. un service à thé)/ 套 套 [tao4] /Satz, Garnitur, Serie; Hülse (S)/ZEW für Gegenstände, die einen Satz oder Set bilden (Zähl)/ 套 套 [tao4] /fedő/hüvely/tok/huzat (ágyneműre)/hám/burkolat/(számlálószó: készletek, gyűjtemények)/ 套 套 [tao4] {tou3} /cover/sheath/to encase/a case/to overlap/to interleave/bend (of a river or mountain range, in place names)/harness/classifier for sets, collections/tau (Greek letter Ττ)/glove/to cover with/convention/to copy/to base it on/a loop/a knot/to trick someone into taling/a trap/a trick/to slip over/to harness/to attempt to win over a friendship / favour/a condom/ # adapted from cc-cedict
奚 奚 [xi1] /(literary) what?/where?/why?/ 奚 奚 [xi1] /quoi ?/où ?/pourquoi ?/(nom de famille)/ 奚 奚 [xi1] /Xi (Eig, Fam)/ 奚 奚 [xi1] /mi?, hogyan?, miért?/családnév/ 奚 奚 [xi1] {hai4} /(literary) what?/where?/why?/how?/a surname/a servant/a slave/ # adapted from cc-cedict
奠 奠 [dian4] /to fix/to settle/a libation to the dead/ 奠 奠 [dian4] /établir/fonder/offrir en libation/ 奠 奠 [dian4] /stabilisieren; fixieren (V)/abmachen; begleichen; bereinigen; regeln (V)/Todestrunk (S)/ 奠 奠 [dian4] {din6} /to fix/to settle/a libation to the dead/to lay foundation stone/to establish/to lay/to pay respects/ # adapted from cc-cedict
奢 奢 [she1] /extravagant/ 奢 奢 [she1] /extravagant/somptueux/extrême/excessif/ 奢 奢 [she1] /sicher (Adj)/She (Eig, Fam)/ 奢 奢 [she1] {se1} /extravagant/wasteful/to exaggerate/luxurious/excessive/inordinate/ # adapted from cc-cedict
奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/ 奧 奥 [ao4] /mystérieux/caché/obscur/difficile à comprendre/abstrus/(abr.) olympique/(abr.) Autriche/ 奧 奥 [ao4] /geheimnisvoll (Adj)/ 奥地利[ao4 di4 li4] rövidítése)/(tulajdonnév) Olimpia (奧林匹克|奥林匹克[ao4 lin2 pi3 ke4] rövidítése)/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/ 奧 奥 [ao4] {ngou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict 奥;奧 [おく] /Inneres/das Innere/die Tiefe/hinterer Teil/Tiefe eines Gebäudes/(ehrende Bez. f.) Ehefrau einer hochrangigen Person/Gemahlin/Frau/entfernter Teil/das Tiefe/Kern/Wesen/hinterer Teil; eines Briefes oder Buches/Zukunft/kommende Zeit/von der Hauptstadt entfernter Ort/
嬭 奶 [nai3] /mother/variant of 奶[nai3]/ 嬭 奶 [nai3] /lait/sein/ 奶 奶 [nai3] /Brüste (S)/Milch (S)/stillen (V)/ 奶 奶 [nai3] /mell/tej/szoptat/ 奶 奶 [nai3] {naai5} /breast/milk/to breastfeed/to nurse/grandma/ # adapted from cc-cedict
姦 奸 [jian1] /to fornicate/to defile/adultery/rape/ 姦 奸 [jian1] /perfide/fourbe/méchant/mauvais/traître/égoïste/rusé/astucieux/maléfique/malfaisant/malin/rapports sexuels illicites/adultère/viol/ 姦 奸 [jian1] /Ehebruch (S)/Verräter (S)/ 奸 奸 [jian1] {gaan1} /wicked/crafty/traitor/variant of 奸jiān [奸]/disloyal/unscrupulous/adulterous/ # adapted from cc-cedict 奸;姦;姧 [かん] /(n,adj-na) (1) cunning and wickedness/(n) (2) cunning and wicked person/EntL2265920/ かん;奸;姦;姧 [かん] /Verderbtheit/Verkommenheit/Schäbigkeit/verschlagene Bosheit/
她 她 [ta1] /she/ 她 她 [ta1] /elle/ 她 她 [ta1] /(Singular) sie (Pron); Bsp.: 她很漂亮。 她很漂亮。 -- Sie ist hübsch./ 她 她 [ta1] /ő (nőnem)/ 她 她 [ta1] {taa1} /she/her/ # adapted from cc-cedict
姙 妊 [ren4] /variant of 妊[ren4]/ 姙 妊 [ren4] /être enceinte/concevoir/ 妊 妊 [ren4] /Schwangerschaft (S)/ 妊 妊 [ren4] {jam6} /pregnant/pregnancy/to conceive/ # adapted from cc-cedict
妬 妒 [du4] /variant of 妒[du4]/ 妬 妒 [du4] /jaloux/ 妒 妒 [du4] /beneiden, neiden (V)/eifersüchtig, neidisch, neidvoll (Adj)/
妓 妓 [ji4] /prostitute/ 妓 妓 [ji4] /prostituée/ 妓 妓 [ji4] /Prostituierte, Dirne, Freudenmädchen, Straßenmädchen (S)/ 妓 妓 [ji4] /prostituált/ 妓 妓 [ji4] {gei6} /a prostitute/a female performer/ # adapted from cc-cedict 妓 [ぎ] /(n) geisha/EntL2216450X/ 妓 [こ] /lizenzierte Geisha/
妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in female names)/Taiwan pr. [ni2]/ 妮 妮 [ni1] /fillette/ 妮 妮 [ni1] /Mädchen, Mädel (S)/ 妮 妮 [ni1] /lány/(női nevek fonetikus átiratában használt írásjegy)/ 妮 妮 [ni1] {nei4} /girl/phonetic "ni" (in female names)/Taiwan pr. [ní]/maid/servant girl/cute girl/lass/little darling/ # adapted from cc-cedict
妾 妾 [qie4] /concubine/I, your servant (deprecatory self-reference for women)/ 妾 妾 [qie4] /concubine/terme d'humilité employé par les femmes/ 妾 妾 [qie4] /Konkubine (S)/ 妾 妾 [qie4] /ágyas; szerető/én; önkijelölés nőknél; szerénységem/női rabszolga/ 妾;目掛け;目掛 [めかけ;おんなめ(妾)(ok)] /(n) (dated) mistress/kept woman/concubine/EntL2256130X/ そば女;そばめ;側女;側妻;妾 [そばめ] /Nebenfrau/Konkubine/Kammerzofe/Zofe/Kammerfräulein/Kammermädchen/Kammerfrau/Kammerjungfer/ 妾[めかけ] /maîtresse/mekake/
姆 姆 [mu3] /woman who looks after small children/(old) female tutor/ 姆 姆 [mu3] /femme qui s'occupe de petits enfants/ 姆 姆 [mu3] /Erzieherin, Gouvernante (S)/ 姆 姆 [mu3] {mou5} /woman who looks after small children/(old) female tutor/child's governess/matron/babysitter/nanny/housemaid/nursemaid/ # adapted from cc-cedict
姐 姐 [jie3] /older sister/ 姐 姐 [jie3] /soeur ainée/(terme de respect pour une jeune fille)/ 姐 姐 [jie3] /ältere Schwester (S)/ 姐 姐 [jie3] /nővér (idősebb lánytestvér)/ 姐 姐 [jie3] {ze1} /older sister/a term of address for an older female/a young woman/a house helper/a domestic helper/ # adapted from cc-cedict 姉(P);姐 [あね] /(n) older sister/elder sister/(P)/EntL1307630X/
姚 姚 [yao2] /handsome/good-looking/ 姚 姚 [yao2] /(nom de famille)/ 姚 姚 [yao2] /hübsch, gutaussehend (Adj), Yao (Eig, Fam)/ 姚 姚 [yao2] {jiu4} /handsome/good-looking/a surname/ # adapted from cc-cedict
薑 姜 [jiang1] /ginger/ 薑 姜 [jiang1] /gingembre/(nom de famille)/ 姜 姜 [jiang1] /Ingwer (S, Bio)/Jiang (Eig, Fam)/ 薑 姜 [jiang1] /gyömbér/(családnév) Jiang/ 姜[きょう] /(1) [Chin.] Jiāng/[Kor.] Gang/Kang/(a) sterk/
姥 姥 [mu3] /governess/old woman/ 姥 姥 [mu3] /matrone/ 姥 姥 [mu3] /Erzieherin, Gouvernante (S)/ 姥 姥 [lao3] {mou5} /old woman/husband's mother/ # adapted from cc-cedict 姥;媼 [うば] /(n) (1) elderly woman/(n) (2) noh mask of an old woman/EntL2199780X/ うば;姥;媼 [うば] /alte Frau/Alte/Figur einer alten Frau/Maske einer alten Frau/
姦 奸 [jian1] /to fornicate/to defile/adultery/rape/ 姦 奸 [jian1] /perfide/fourbe/méchant/mauvais/traître/égoïste/rusé/astucieux/maléfique/malfaisant/malin/rapports sexuels illicites/adultère/viol/ 姦 奸 [jian1] /Ehebruch (S)/Verräter (S)/ 奸;姦;姧 [かん] /(n,adj-na) (1) cunning and wickedness/(n) (2) cunning and wicked person/EntL2265920/ かん;奸;姦;姧 [かん] /Verderbtheit/Verkommenheit/Schäbigkeit/verschlagene Bosheit/
姨 姨 [yi2] /mother's sister/aunt/ 姨 姨 [yi2] /tante maternelle/ 姨 姨 [yi2] /Tante (jüngere Schwester der Mutter) (S)/ 姨 姨 [yi2] {ji1} /mother's sister/aunt/concubine/one's wife's sister/a general term of address for an older female who is around the same age as one's mum/ # adapted from cc-cedict
姪 侄 [zhi2] /brother's son; nephew/ 姪 侄 [zhi2] /neveu/ 姪 侄 [zhi2] /Nichte (S)/ 姪 姪 [zhi2] {zat6} /nephew by the male line/or niece by the male line when paired with the word女/ # adapted from cc-cedict 姪 [めい] /(n) niece/(P)/EntL1532940X/ 姪;めい [めい] /Nichte/ 姪[めい] /nicht/oomzegster/tantezegster/zusterlinge/[veroud.] broedersdochter/zustersdochter/
娃 娃 [wa2] /baby/doll/ 娃 娃 [wa2] /poupée/bébé/ 娃 娃 [wa2] /Baby, Säugling, Kleinkind (S)/Junges (Tier) (S)/ 娃 娃 [wa2] {waa1} /baby/doll/young and pretty girl/child/kid/ # adapted from cc-cedict
娛 娱 [yu2] /to amuse/ 娛 娱 [yu2] /réjouir/se distraire/plaisir/distraction/ 娛 娱 [yu2] /unterhalten, belustigen (V)/ 娛 娱 [yu2] {jyu4} /to amuse/pleasure/enjoyment/amusement/ # adapted from cc-cedict
娜 娜 [nuo2] /elegant/graceful/ 娜 娜 [nuo2] /élégante/gracieuse/ 娜 娜 [nuo2] /elegant, graziös (Adj)/ 娜 娜 [na4] /(fonetikus átiratokban használt szótag)/ 娜 娜 [na4] {no5} /graceful/slender/delicate/ # adapted from cc-cedict
娟 娟 [juan1] /beautiful/graceful/ 娟 娟 [juan1] /belle/gracieuse/ 娟 娟 [juan1] /ansprechend, elegant (Adj)/
娠 娠 [shen1] /pregnant/ 娠 娠 [shen1] /enceinte (femme)/ 娠 娠 [shen1] /schwanger (Adj, Mrd)/
娥 娥 [e2] /good/beautiful/ 娥 娥 [e2] /bon/beau/belle/ 娥 娥 [e2] /gut, schön, hübsch (Adj)/ 娥 娥 [e2] {ngo4} /good/beautiful/beautiful young woman/ # adapted from cc-cedict
娶 娶 [qu3] /to take a wife/to marry (a woman)/ 娶 娶 [qu3] /épouser (une femme)/prendre pour femme/ 娶 娶 [qu3] /jmdn. zur Frau nehmen (Heirat, Ehe) (V)/eine Frau ehelichen (Heirat, Ehe) (V)/eine Frau heiraten (Heirat, Ehe) (V)/ 娶 娶 [qu3] /feleségül vesz/
婉 婉 [wan3] /graceful/tactful/ 婉 婉 [wan3] /aimable/douce/jolie/gracieuse/ 婉 婉 [wan3] /ansprechend, elegant (Adj)/ 婉 婉 [wan3] /tapintatos; nem direkt/kellemes; kecses/ 婉 婉 [wan3] {wun2} /graceful/tactful/amiable/congenial/restrained/meek/ # adapted from cc-cedict
婢 婢 [bi4] /slave girl/maid servant/ 婢 婢 [bi4] /jeune servante ou esclave/ 婢 婢 [bi4] /Sklavenmädchen (S), Dienerin (S)/ 婢;女の子奴 [ひ(婢);めのこやつこ] /(n) (1) (arch) female slave/(n) (2) (ひ only) female servant/housemaid/EntL2228330/ ひ;婢 [ひ] /Dienstmädchen/Dienstmagd/
惏 婪 [lan2] /old variant of 婪[lan2]/ 惏 婪 [lan2] /cupide/gourmand/ 婪 婪 [lan2] /geizig, habgierig (Adj)/ 婪 婪 [lan2] {laam4} /avaricious/covetous/greedy/to covet/ # adapted from cc-cedict
媚 媚 [mei4] /flatter/charm/ 媚 媚 [mei4] /flatter/ 媚 媚 [mei4] /schmeicheln (V)/Reiz (S)/ 媚 媚 [mei4] {mei6} /flatter/charm/charming/attractive/sycophantic/obsequious/sycophancy/ # adapted from cc-cedict 媚;媚び [こび] /(n) flattery/cajolery/flirtation/EntL1566070X/ こび;媚;媚び [こび] /Koketterie/Schmeichelei/Lobhudelei/Gefallsucht/Flirt/ 媚[こび] /(1) vleierij/(2) koketterie/behaagzucht/
媛 媛 [yuan4] /(bound form) beautiful woman/ 媛 媛 [yuan4] /beauté (n.f.)/belle femme/ 媛 媛 [yuan2] /schöne Frau (S)/ 媛 媛 [yuan2] {jyun4} /young lady/miss/ # adapted from cc-cedict 姫;媛 [ひめ] /Prinzessin/Edelfräulein/ 姫 / 媛[ひめ] /(1) meisje/(2) freule/lady/prinses/(3) [Kansai-dialect] meisje van plezier/(4) rijststijfsel/rijstlijm/(5) klein ~/lief ~/schattig ~/
媳 媳 [xi2] /daughter-in-law/ 媳 媳 [xi2] /belle-fille/ 媳 媳 [xi2] /Ehefrau des Sohnes (S)/Frau des Enkels oder Neffen (S)/Schwiegertochter (S)/Ehefrau (S)/ 媳 媳 [xi2] {sik1} /daughter-in-law (son's wife)/ # adapted from cc-cedict 嫁;娵;媳 [よめ] /Schwiegertochter/frischverheiratete Frau/Braut/Ehefrau/Frau/
嫂 嫂 [sao3] /(bound form) older brother's wife; sister-in-law/ 嫂 嫂 [sao3] /belle-soeur/femme d'un frère ainé/ 嫂 嫂 [sao3] /Schwägerin (Frau des älteren Bruders) (S)/ 嫂 嫂 [sao3] {sou2} /older brother's wife/sister-in-law/a form of address for a married woman who is about one's own age/ # adapted from cc-cedict 兄嫁;嫂 [あによめ] /(n) elder brother's wife/sister-in-law/EntL1249920X/ そう;嫂 [そう] /Schwägerin/Ehefrau des älteren Bruders/ 嫂[そう] /(a) echtgenote van een oudere broer/(b) [eretitel van een dame]/
嫡 嫡 [di2] /(bound form) of or by the wife, as opposed to a concubine (contrasted with 庶[shu4])/ 嫡 嫡 [di2] /épouse légitime/première femme/ 嫡 嫡 [di2] /erste Frau (S)/Sohn der ersten Frau (S)/ 嫡 嫡 [di2] {dik1} /first / legal wife/son of first / legal wife/relatives of closest tie/orthodox/legitimate/genuine/ # adapted from cc-cedict
嫰 嫩 [nen4] /old variant of 嫩[nen4]/ 嫰 嫩 [nen4] /(personne) tendre/inexpérimenté/ 嫩 嫩 [nen4] /sanft, weich, zart (Adj)/ 嫩 嫩 [nen4] /finom/puha/tapasztalatlan/ 嫩 嫩 [nen4] {nyun6} /tender/soft/delicate/light (color)/inexperienced/unskilled/young/ # adapted from cc-cedict 双葉(P);二葉;嫩 [ふたば] /(n) (1) seed leaves (of a dicot)/cotyledons/bud/sprout/(n) (2) early stages/very beginning/(P)/EntL1602730X/ 二葉;双葉;嫩 [ふたば] /Keimblatt/Beginn/Anfang/
孕 孕 [yun4] /pregnant/ 孕 孕 [yun4] /enceinte (femme)/ 孕 孕 [yun4] /bedeutungsvoll (Adj)/Schwangerschaft (S), schwanger (Adj)/ 孕 孕 [yun4] /terhes (gyermeket vár)/ 孕 孕 [yun4] {jan6} /pregnant/contain/ # adapted from cc-cedict
孩 孩 [hai2] /(bound form) child/ 孩 孩 [hai2] /enfant/ 孩 孩 [hai2] /Kind (S)/ 孩 孩 [hai2] /gyerek/ 孩 孩 [hai2] {hoi4} /child/baby/infant/children/young/small/ # adapted from cc-cedict
孰 孰 [shu2] /who/which/what/ 孰 孰 [shu2] /qui/que/ 孰 孰 [shu2] /wer, was (alt) (Pron)/welcher, welche, welches (alt) (Pron)/
孵 孵 [fu1] /breeding/to incubate/to hatch/ 孵 孵 [fu1] /couver/incuber/ 孵 孵 [fu1] /Vermehrung (S), Züchtung (S)/ausgebrütet werden (V)/aufbrechen, schlüpfen, ausschlüpfen (V)/
孽 孽 [nie4] /son born of a concubine/disaster/sin/evil/ 孽 孽 [nie4] /punition du crime/mauvais présage/malheur/ 孽 孽 [nie4] /Sünde, Böse, Verbrechen (S)/ 孽 孽 [nie4] {jit6} /son born of a concubine/disaster/sin/evil/a wicked demon/ # adapted from cc-cedict
牠 它 [ta1] /it (pronoun for an animal)/ 它 它 [ta1] /(genre neutre) il/elle/lui/ 它 它 [tuo2] /bucklig (Adj)/merkwürdig, sonderbar (Adj)/überdies (Adv)/er, sie, ein anderer (Pron), gebraucht für 他[ta1] od. [tuo1] (X)/lose (Adj)/sich wundern über (V)/(ursprüngliches Zeichen für 蛇 [she2], Schlange)/ 它 它 [ta1] /az (E\3 személyes névmás nem emberi dolgokra)/ 它 它 [ta1] {to1} /it/other/used as a meaningless mock object/ # adapted from cc-cedict
宋 宋 [Song4] /surname Song/the Song dynasty (960-1279)/Song of the Southern Dynasties (420-479) 南朝宋[Nan2chao2 Song4]/ 宋 宋 [Song4] /(nom de famille)/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/ 宋 宋 [song4] /Sòng (Eig, Fam)/Song-Dynastie (960-1279) (S, Fam)/Song (Eig, Fam)/ 宋 宋 [song4] /(tulajdonnév) Szung-dinasztia (960–1279)/(családnév) Song/ 宋 [そう] /(n) (1) (hist) Song dynasty (of China; 960-1279)/Sung dynasty/(n) (2) (hist) Liu Song dynasty (of China; 420-479)/Liu Sung dynasty/(n) (3) (hist) Song (ancient Chinese state; 11th century-286 BCE)/Sung/EntL2253390/ 宋 [そう] /Song-Dynastie/Sung-Dynastie (960–1279)/Song/Sungchin. bzw. korean. Familienname/ 宋[そう] /(1) Sòng [= staat tijdens de Zhōu 周-dynastie/?–286 v.Chr.]/(2) Sòng [= eerste zuidelijke dynastie tijdens de periode van de Zuidelijke en Noordelijke Dynastieën/420-479]/(3) Sòng [= Chinese dynastie/960-1279]/(a) naam van een Chinese staat/dynastie/
宏 宏 [hong2] /great/magnificent/macro (computing)/macro-/ 宏 宏 [hong2] /grand/vaste/ 宏 宏 [hong2] /makro- (Vorsilbe)/riesig, geräumig (Adj)/Hong (Eig)/ 宏 宏 [hong2] {wang4} /great/magnificent/macro (computing)/macro-/vast/spacious/ # adapted from cc-cedict 宏 [ひろし] /Hiroshi/ 宏[こう] /(a) wijd/grootschalig/(b) ruimhartig/
宦 宦 [huan4] /imperial official/court eunuch/ 宦 宦 [huan4] /fonctionnaires/ 宦 宦 [huan4] /Eunuch (Beamte im alten China) (S)/Beamter (S)/Huan (Eig, Fam)/ 宦 宦 [huan4] {waan6} /imperial official/court eunuch/a surname/ # adapted from cc-cedict
寇 寇 [kou4] /to invade/to plunder/bandit/foe/enemy/ 寇 寇 [kou4] /bandit/envahisseur/ 寇 寇 [kou4] /Kou (Eig, Fam)/Gangster (S)/ rohan; ki|foszt/bandita/ellenség/(családnév) Kou/ 寇 [こう] /(n) (rare) invasion/invader/EntL2414460/ あだ;賊;仇;寇;讐 [あだ] /Feind/Gegner/Rivale/Todfeind/erklärter Feind/unversöhnlicher Feind/Widersacher/Eindringling/Besetzer/Angreifer/Invasion/Überfall/feindlicher Einfall/Groll/Hass/Feindseligkeit/Feindschaft/Übelwollen/Rache/Blutrache/Ahndung/Revanche/Vergeltung/Heimzahlung/Vergeltungsschlag/Vergeltungsakt/Schaden/Übel/Unglück/Unrecht, das jmdm. angetan wird/Ruin/Niedergang/
庽 寓 [yu4] /variant of 寓[yu4]/ 庽 寓 [yu4] /loger/demeurer/renfermer/logement/demeure/ 寓 寓 [yu4] /Wohnsitz (S)/residieren (V)/seinen Wohnsitz haben (V)/Wohnort (S)/ hely/lakik (vhol)/tartalmaz/
寞 寞 [mo4] /lonesome/ 寞 寞 [mo4] /silencieux/solitaire/ 寞 寞 [mo4] /einsam (Adj)/ 寞 寞 [mo4] {mok6} /lonesome/silent/neglected/ # adapted from cc-cedict
寥 寥 [liao2] /empty/lonesome/very few/ 寥 寥 [liao2] /peu/silencieux/ 寥 寥 [liao2] /leer, leer stehend (Adj)/
砦 寨 [zhai4] /variant of 寨[zhai4]/ 砦 寨 [zhai4] /palissade/bastion/place forte/camp/ 寨 寨 [zhai4] /befestige Räuberhöhle in den Bergen (S)/befestigtes Dorf, von Palisaden umzäuntes Dorf (S)/Befestigung der Banditen, Feste der Räuber (S)/Feldlager, Heereslager (S, Mil)/Lattenzaun, Palisade, Zaun (S)/ 砦;塁;寨 [とりで] /(n) fort/fortress/stronghold/fortification/EntL1295240X/
寮 寮 [liao2] /hut/shack/small window/variant of 僚[liao2]/ 寮 寮 [liao2] /maisonnette/cabane/ 寮 寮 [liao2] /Häuschen (S, Arch)/Hütte (S, Arch)/ 寮 [りょう] /(n) (1) hostel/dormitory/(n) (2) (arch) (See 律令制) bureau (government department beneath a ministry under the ritsuryō system)/(n) (3) (arch) (See 茶寮・1) tea-ceremony room/(n) (4) (arch) (See 別荘・1) villa/(P)/EntL1554230X/ 寮 [りょう] /Wohnheim/Studentenwohnheim/Studentenheim/Internat/Angestelltenwohnheim/Nebenresidenz/Villa/Haus für die Teezeremonie/ 寮[りょう] /(1) studentenhuis/hospitium (voor studenten)/personeelshuis/pension/kosthuis/slaaphuis/[Belg.N.] studentenhome/[Belg.N./m.b.t. meisjesstudenten] peda/(2) buitenhuis/buitenverblijf/villa/landhuis/
尬 尬 [ga4] /(bound form) embarrassing; awkward/ 尬 尬 [ga4] /embarrassé/ 尬 尬 [ga4] /peinlich (Adj), unangenehm (Adj)/prekärerweise (Adv), betreten (Adj)/ 尬 尬 [ga4] {gaai3} /awkward/embarrassed/limp/ # adapted from cc-cedict
屍 尸 [shi1] /(bound form) corpse/ 屍 尸 [shi1] /cadavre/ 尸 尸 [shi1] /Radikal Nr. 44 = Leichnam, Leiche, Körper (Sprachw)/ test/ 尸 尸 [shi1] {si1} /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 尸shī [尸]/corpse/KangXi radical number 44/ # adapted from cc-cedict かばね;屍;尸 [かばね] /Leiche/Leichnam/Kadaver/
屁 屁 [pi4] /fart/flatulence/nonsense/(usu. in the negative) what/(not) a damn thing/ 屁 屁 [pi4] /lâcher un vent/pet/absurdité/ 屁 屁 [pi4] /Furz (S)/furzen, pupen (V)/ 屁 屁 [pi4] /fing/szellentés/(vulgáris) szart se/ 屁 屁 [pi4] {pei3} /fart/flatulence/nonsense/(usu. in the negative) what/(not) a damn thing/to break wind/buttocks/ # adapted from cc-cedict 屁 [へ] /(n) (1) (See おなら) fart/gas/wind/(n) (2) something worthless/something not worth considering/crap/EntL2856372/ へ;屁 [へ] /Darmwind/Wind/Blähung/Furz/Pup/Pups/etw., das keinen Deut wert ist/ 屁[へ] /wind/windje/buikwind/darmgas(sen)/veest/poep/[volkst.] scheet/[Barg./volkst.] ruft/muf/flatus/[veroud.] flors/[veroud.] flort/[gew.] broekhoest/[gew.] dreet/[gew.] prot/[Barg.] bout/
屆 届 [jie4] /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures, years (of graduation)/ 屆 届 [jie4] /expirer (délai)/session/promotion (universitaire)/(classificateur pour les événements, les sessions et réunions)/ 屆 届 [jie4] /ZEW für wiederkehrende Veranstaltungen (Zähl)/fällig werden (V)/ 屆 届 [jie4] /esedékessé válik/(számlálószó: ismétlődő események, találkozók, választások, diplomázási évek)/
屎 屎 [shi3] /feces; excrement; a stool/(bound form) secretion (of the ear, eye etc)/ 屎 屎 [shi3] /excrément/selles/matière fécale/bouse/crotte/ 屎 屎 [shi3] /bespitzeln, spitzeln (V)/Kot (S)/Scheißkerl (S)/ 屎 屎 [shi3] /széklet/váladék/ 屎 屎 [shi3] {si2} /stool/feces/ear wax/nasal mucus/shit/execrable/inferior / bad (quality / ability)/ # adapted from cc-cedict 糞;屎 [ばば] /(n) (1) (vulg) (uk) (osb:) shit/crap/(n) (2) (chn) (uk) pooh-pooh/poop/something dirty/EntL1010310X/ ばば;糞;屎 [ばば] /Aa/großes Geschäft/Schmutz/schmutzige Ablagerung/
屏 屏 [ping2] /(standing) screen/ 屏 屏 [bing3] /retenir (sa respiration)/rejeter/abandonner/ 屏 屏 [ping2] /Schirm, Bildschirm (S)/ 屏 屏 [ping2] {ping4} /(standing) screen/a vertical scroll/to shield/to screen/to protect/equal/one hundred/ # adapted from cc-cedict 塀(P);屏 [へい] /(n) (1) wall/(n) (2) fence/(P)/EntL1506870X/ 塀;屛;屏 [へい] /Mauer/Zaun/ 塀 / 屏[へい] /(1) muur/(2) hek/[Belg.N.] hekken/omheining/heining/afscheiding/afrastering/afzetting/
屑 屑 [xie4] /bits/fragments/crumbs/filings/trifling/trivial/to condescend to/ 屑 屑 [xie4] /débris/copeaux/pellicules/ 屑 屑 [xie4] /Feilspäne (S)/Krume (S)/Stanzabfall (S)/unbedeutend, geringfügig (Adj)/ 屑 屑 [xie4] /töredék; morzsa; darabka/reszelék/triviális; jelentéktelen/ 屑 [くず(P);クズ] /(n) (1) (uk) waste/scrap/garbage/dregs/(n) (2) (uk) scum/piece of trash/loser/(P)/EntL1246510X/ くず;クズ;屑 [くず] /Abfall/Lumpen/Müll/Trödel/Abfall/Abschaum/wertloses Zeug/Ramsch/ 屑[くず] /(1) afval/vuilnis/huisvuil/residu/(2) vuil/vuiligheid/viezigheid/(3) kruimels/kruim/(4) zaagsel/zaagmeel/(5) lomp/lor/vod/tod/tot op de draad versleten stuk stof/(6) oude rommel/(7) janhagel/grauw/uitschot/gajes/tuig/onbeschoft volk/
屠 屠 [tu2] /to slaughter (animals for food)/to massacre/ 屠 屠 [tu2] /abattre (des animaux pour nourriture)/massacrer/(nom de famille)/ 屠 屠 [tu2] /abschlachten, niedermetzeln (V)/Tu (Eig, Fam)/ 屠 屠 [tu2] {tou4} /a surname/ # adapted from cc-cedict
屢 屡 [lu:3] /time and again/repeatedly/frequently/ 屢 屡 [lu:3] /à maintes reprises/fréquemment/ 屢 屡 [lü3] /wiederholt (Adj)/immer wieder (Adv), mehrfach (Adj)/ しばしば;屡;屢;屡々;屢々;屡屡;屢屢 [しばしば] /oft/öfters/häufig/mehrmals/wiederholt/
屹 屹 [yi4] /high and steep/ 屹 屹 [yi4] /haut et abrupt/ 屹 屹 [yi4] /hoch und steil (Adj)/ 屹 屹 [yi4] {ngat6} /high and steep/towering/to rise high/to stand erect/ # adapted from cc-cedict
岐 岐 [qi2] /variant of 歧[qi2]/ 岐 岐 [qi2] /divergent/escarpé/ 岐 岐 [qi2] /abweichend, divergierend (Adj)/Qi (Eig, Fam)/ 岐 岐 [qi2] {kei4} /divergent/side road/name of a mountain/a surname/fork in a road/branching off/a surname/ # adapted from cc-cedict ちまた;巷;岐;衢 [ちまた] /Straße/Pflaster (in der Stadt)/Stadt/Stadtzentrum/Schauplatz von etw./unruhiger Ort/Öffentlichkeit/Publikum/Leute/Abzweigung/Wegkreuzung/Weggabelung/Grenze/Scheidepunkt/Wendepunkt/
岔 岔 [cha4] /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/ 岔 岔 [cha4] /bifurquer/bifurcation/diverger/changer de sujet de conversation/faire une digression/échelonner/ 岔 岔 [cha2] /abbiegen (V)/ ágazik/el|tér/le|tér/meg|szakít/ 岔 岔 [cha4] {caa3} /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/accident/trouble/mistake/to become hoarse/ # adapted from cc-cedict
岡 冈 [gang1] /ridge/mound/ 岡 冈 [gang1] /sommet d'une colline/ 岡 冈 [gang1] /Kamm eines Hügels, Grat eines niedrigen Berges (S)/ 丘(P);岡;壟(oK);陸符 [おか] /(n) (1) (丘, 岡, 壟 only) hill/height/knoll/rising ground/(n) (2) (丘, 陸符 only) (uk) {mahj} bonus points awarded to the winner at the end of a game/(P)/EntL1588920X/ 岡 [おか] /Oka/ 岡 / 丘[おか] /heuvel/heuveltje/
峩 峨 [e2] /variant of 峨[e2]/ 峩 峨 [e2] /élevé/haut/ 峩 峨 [e2] /Variante von 峨[e2] (X)/
陗 峭 [qiao4] /variant of 峭[qiao4]/ 陗 峭 [qiao4] /élevé et escarpé/ 峭 峭 [qiao4] /hoch und steil (Adj)/ 峭 峭 [qiao4] {ciu3} /high and steep/precipitous/severe or stern/chilly/rugged/ # adapted from cc-cedict
峻 峻 [jun4] /(of mountains) high/harsh or severe/ 峻 峻 [jun4] /élevé/dur/rigoureux/ 峻 峻 [jun4] /abschüssig (Adj)/einweichen (V)/ 峻 [しゅん] /Shun/
峽 峡 [xia2] /gorge/ 峽 峡 [xia2] /gorge (montagne)/ 峽 峡 [xia2] /Schlucht (S)/ 峽 峡 [xia2] {hap6} /gorge/ # adapted from cc-cedict
崔 崔 [cui1] /(literary) (of mountains) lofty/ 崔 崔 [cui1] /(nom de famille)/ 崔 崔 [cui1] /Cui (Eig, Fam)/hoher Berg (S)/ 崔 崔 [cui1] /magas (hegy)/(családnév) Cui/ 崔 崔 [cui1] {ceoi4} /high mountain/precipitous/ # adapted from cc-cedict
崛 崛 [jue2] /towering as a peak/ 崛 崛 [jue2] /s'élever abruptement/ 崛 崛 [jue2] /als Gipfel auftürmen (V)/ 崛 崛 [jue2] {gwat6} /towering as a peak/rise abruptly/ # adapted from cc-cedict
嵌 嵌 [qian4] /to inlay/to embed/Taiwan pr. [qian1]/ 嵌 嵌 [qian4] /incruster/enchâsser/ 嵌 嵌 [qian4] /auslegen (V), eingelegtes Muster (S)/Einschluss (S)/ 嵌 嵌 [qian4] {ham6} /to inlay/to embed/to set in/to fall into/rugged/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
嵐 岚 [lan2] /(bound form) mountain mist/ 嵐 岚 [lan2] /brouillard/vapeur/ 嵐 岚 [lan2] /Dunst im Gebirge (S, Met)/feiner Nebel (S, Met)/Höhenrauch (S, Met)/Arashi (japanische Boygroup) (Eig, Mus)/Sturm (in den Bergen) (S, Met)/Unwetter (in den Bergen) (S, Met)/ 嵐 岚 [lan2] {laam4} /mist/name of a mountain/mountain haze/ # adapted from cc-cedict 嵐 [あらし(P);アラシ(sk)] /(n) (1) storm/tempest/(n) (2) (id) uproar/hullabaloo/storm (e.g. of protest)/winds (e.g. of change)/(n) (3) (uk) {cards} (usu. as アラシ) (See おいちょかぶ) pile of 3 cards of the same value in oicho-kabu/(P)/EntL1549340X/ 嵐 [あらし] /Arashi/ 嵐[あらし] /storm/hevige wind/
嶺 岭 [ling3] /mountain range/mountain ridge/ 嶺 岭 [ling3] /chaine de montagnes/ 嶺 岭 [ling3] /Bergkette (S)/ gerinc/ 嶺 岭 [ling3] {ling5} /mountain range/mountain ridge/mountain peak/ # adapted from cc-cedict 峰(P);嶺;峯 [みね] /(n) (1) peak/summit/ridge/top/(n) (2) back of a blade/(P)/EntL1516250X/ 峰;嶺;峯 [みね] /Gipfel/Kamm/Rücken/Schwertrücken/
嶽 岳 [yue4] /high mountain/highest peak of a mountain ridge/ 嶽 岳 [yue4] /haute montagne/beaux-parents (parents de l'épouse)/ 嶽 岳 [yue4] /Gebirge (S)/hoher Berg, hohes Gebirge (S)/großes Gebirge (S, Geol)/Yue (Eig, Fam)/ 岳(P);嶽 [たけ(P);だけ] /(n,suf) (1) peak/(n,suf) (2) mountain/(P)/EntL1207210X/ 岳;嶽 [たけ] /hoher Berg/hoch aufragender Berg/Bergspitze/Gipfel/
巍 巍 [wei1] /lofty/towering/Taiwan pr. [wei2]/ 巍 巍 [wei1] /grand/élevé/ 巍 巍 [wei1] /erhaben (Adj)/emporragend (Adj)/taiwan. Ausspr. [wei2] (X)/ 巍 巍 [wei1] {ngai4} /lofty/towering/Taiwan pr. [wéi]/majestic/eminent/ # adapted from cc-cedict
巖 岩 [yan2] /variant of 岩[yan2]/ 巖 岩 [yan2] /Felsen, Fels (S, Geol)/Felsvorsprung, Kliff (S, Geol)/Yan (Eig, Fam)/ 巖 巖 [yan2] {jim4} /cliff/rock/ # adapted from cc-cedict
巫 巫 [wu1] /witch/wizard/shaman/also pr. [wu2]/ 巫 巫 [wu1] /sorcier/chamane/ 巫 巫 [wu1] /Hexe, Hexenmeister, Schamane (S)/Rotzunge (Fischart) (S, Zool)/Wu (Eig, Fam)/ 巫 巫 [wu1] {mou4} /witch/wizard/shaman/also pr. [wú]/a surname/ # adapted from cc-cedict 巫;覡;神なぎ(iK);神和ぎ(iK);神薙ぎ(iK);神凪(iK) [かんなぎ] /(n) (巫 is esp. female and 覡 male) medium/diviner/shaman/oracle/EntL1566440X/
巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4]/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail/ 巴 巴 [ba1] /se languir de/souhaiter/se cramponner à/coller à/qch de collant/près de/proche de/à côté de/bar (unité de pression)/suffixe nominal formant certains substantifs/ 巴 巴 [ba1] /hoffen; sich nach etw. sehnen (V); Bsp.: 巴望 巴望 -- herbeisehnen/an etw. haften; anhaften (V); Bsp.: 米飯巴鍋了。 米饭巴锅了。 -- Der Reis klebt an der Pfanne./in der Nähe von etw. sein (V)/Kruste (S); Bsp.: 鍋巴 锅巴 -- (angebrannte Reiskruste) Guoba/Bus (S); Bsp.: 巴士 巴士 -- Bus; Bsp.: 大巴 大巴 -- großer Bus; Bsp.: 中巴 中巴 -- Minibus; Bsp.: 小巴 小巴 -- Minivan/ZEW für Bar (Zähl); Bsp.: 毫巴 毫巴 -- Millibar; Bsp.: 微巴 微巴 -- Mikrobar/Ba (Eig, Fam)/ 巴 巴 [ba1] /remél/ragaszkodik (vmihez)/közel van (vmihez)/bar (nyomás mértékegysége)/(családnév) Ba/ 巴 巴 [ba1] {baa1} /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士bāshì [巴士]/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴wěiba [尾巴], tail/part of a place name/crust that has formed as a result of heat or dryness/a quantifier for the number of slaps/a slap/arrogant/flashy/impressive/ # adapted from cc-cedict 巴 [パ] /(n) (abbr) (See パーリ語) Pali language/EntL2840349/ ともえ;トモエ;巴 [ともえ] /Tomoe-Musterkommaförmiges Wappenzeichen/ 巴 / 鞆絵[ともえ] /(1) gestileerde komma/[volksn.] gestileerde golfkam/(2) kolk/wervel/werveling/(3) [Jap.herald.] gestileerde komma/(4) verwikkeling van drie personen/(5) Tomoe Gozen [bijvrouw van Minamoto no Yoshinaka 源義仲 (1154-84)/geprezen om haar samoeraimoed]/(6) Tomoe [titel van een no-stuk]/
帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)/ 帕 帕 [pa4] /mouchoir/ 帕 帕 [pa4] /Schnupftuch, Taschentuch (S)/ kendő/kendő/pascal (mértékegység)/ 帕 帕 [pa4] {paak3} /to wrap/kerchief/handkerchief/pascal (SI unit)/ # adapted from cc-cedict
帖 帖 [tie4] /rubbing from incised inscription/ 帖 帖 [tie4] /livre de modèles de la calligraphie à imiter et à copier/ 贴[tie1] (X)/sich einfügen (V)/jmdm. gehorchen (V)/ 帖 帖 [tie1] {tip3} /fitting snugly/appropriate/suitable/to paste (same as 贴tiē [贴])/to obey (same as 贴tiē [贴])/invitation card/notice/brief note/a dose of (quantifier for herbal medicine)/copybook for calligraphy/couplets (written on scrolls)/submissive/ # adapted from cc-cedict 帖 [じょう] /(n) (1) folding book/(ctr) (2) counter for units of paper and nori (48 pages of Mino paper; 20 pages of hanshi; 10 sheets of nori)/(ctr) (3) counter for folding books, folding screens, shields, etc./(ctr) (4) counter for pairs (of curtains)/(ctr) (5) (See 畳・じょう) counter for tatami mats/EntL2258110/ じょう;帖 [じょう] als N. /Leporello/Leporellobuch/Faltbuchjapanisches Buch aus einem langem Streifen Papier, der zickzack hin‐ und her gefaltet ist;der erste und letzte Abschnitt ist mit Buchdeckel versehen/Byōbu/Wandschirm /Leporello/Leporellobuch/Faltbuchjapanisches Buch aus einem langem Streifen Papier, der zickzack hin‐ und her gefaltet ist;der erste und letzte Abschnitt ist mit Buchdeckel versehen/Byōbu/Wandschirmals Suff. /Buch/Dutzend BlätterZählwort für mehrere Stück Papier und Nori; bei Nori sind 10 Blatt ein jō, bei Papier je nach Art 20, 50 oder 100/StückZählwort für Tatami/StückZählwort für Faltbücher/StückZählwort für Wandschirme und Schilde/DoppelbahnZählwort für jeweils zwei Bahnen eines Vorhanges/SatzZählwort für Sätze in der Hofmusik /Buch/Dutzend BlätterZählwort für mehrere Stück Papier und Nori; bei Nori sind 10 Blatt ein jō, bei Papier je nach Art 20, 50 oder 100/StückZählwort für Tatami/StückZählwort für Faltbücher/StückZählwort für Wandschirme und Schilde/DoppelbahnZählwort für jeweils zwei Bahnen eines Vorhanges/SatzZählwort für Sätze in der Hofmusik/ 帖[じょう] /(1) leporelloboek/vouwboek/(2) kamerscherm/vouwscherm/(3) [maatwoord voor vouwboeken/fotoalbums/plakboeken]/(4) [maatwoord voor kamerschermen/schilden]/(5) [maatwoord voor een paar toneelschermen]/(6) [maatwoord voor kesa]/(7) [maatwoord voor een vast aantal vellen papier of nori; m.n. 20 vel Japans schrijfpapier/48 à 50 vel Mino-papier/100 vel toiletpapier/12 vel machinepapier/10 vel nori]/(8) [gagaku-muz.] [maatwoord voor een beweging binnen een taikyoku 大曲-stuk]/(9) [maatwoord voor tatami's]/(10) [maatwoord voor futons]/(11) [maatwoord voor netten]/(a) aantekenboekje/vouwboek/(b) afwrijving van een stèle/kalligrafisch voorbeeldenboek/
簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/ 簾 帘 [lian2] /rideau/banderole/ 簾 帘 [lian2] /Gardine (S)/Vorhang (S)/Werbefahne (vor Geschäften) (S)/
箒 帚 [zhou3] /variant of 帚[zhou3]/ 箒 帚 [zhou3] /balai/ 帚 帚 [zhou3] /Besen (S)/ 箒(P);帚 [ほうき] /(n) (uk) broom/(P)/EntL1566500X/ ほうき;箒;帚 [ほうき] /Besen/ 箒 / 帚[ほうき] /bezem/veger/
帷 帷 [wei2] /curtain/screen/ 帷 帷 [wei2] /rideau/tenture/ 帷 帷 [wei2] /Gardine (S)/Vorhang, Behang (S)/Zelt (S)/ 帷 帷 [wei2] {wai4} /curtain/screen/tent/ # adapted from cc-cedict 帳;帷;幄;幌 [とばり] /(n) (uk) curtain/hanging/bunting/EntL2546060/ とばり;帳;帷 [とばり] /Vorhang (z. B. um einen Raum zu teilen)/ 帳 / 帷[とばり] /(1) gordijn/voorhang/voorhangsel/scherm/draperie/(2) [fig.] sluier/mom/dekmantel/
幌 幌 [huang3] /shop sign/(literary) window curtain/ 幌 幌 [huang3] /rideau/enseigne/ 幌 幌 [huang3] /Reklameschild (S)/ 幌 幌 [huang3] {fong2} /advertising sign/pretense/facade/pretext/curtain/cloth screen/ # adapted from cc-cedict 幌;母衣 [ほろ] /(n) (1) canopy (esp. the cloth or canvas used for it)/awning/top (of a convertible)/hood/(n) (2) helmet cape/cloth covering one's back to protect against arrows during battle/EntL2174340/ ほろ;ホロ;幌 [ほろ] /Plane/Decke/Verdeck/ 幌[ほろ] /(1) scherm/overdekking/overhuiving/huif/kap/overkapping/zeil/[i.h.b.] wagenkap/rijtuigkap/wagenzeil/[gew.] wijte/(2) winkelgordijn/
幢 幢 [zhuang4] /classifier for buildings/carriage curtain (old)/ 幢 幢 [zhuang4] /bannière/(classificateur pour les immeubles)/ 幢 幢 [zhuang4] /ZEW für Häuser, Gebäude (Zähl)/ 幢 幢 [zhuang4] /(számlálószó: épületek)/ 幢 幢 [chuang2] {zong6} /block of, a quantifier for buildings/ # adapted from cc-cedict 幢;幡幢 [はたほこ;はたぼこ;どう(幢)] /(n) (1) {Buddh} (See 鉾・1) long-handled Chinese spear bearing a small flag/(n) (2) (どう only) banner/hanging/EntL2271820/ どう;幢 [どう] /oben mit Fähnchen versehene Hellebarde/Fahne, die symbolisiert, dass Buddha und Bodhisattva Könige sind/Vorhang (z.B. um einen Raum zu teilen)/
并[bing4]/ 竝 并 [bing4] /côte à côte/ensemble/et/combiner/unir/joindre/pas du tout (suivi d'une négation)/ 並 并 [bing4] /eigentlich (vor Betonung eines negativen Aspekts) (Adj)/ köt/össze|olvaszt/egyetemlegesen; teljesen/és; sőt; még/ 併 并 [bing4] {bing6} /an alternative form for the word並, also/ # adapted from cc-cedict
庇 庇 [bi4] /to protect/cover/shelter/hide or harbor/ 庇 庇 [bi4] /protéger/abriter/ 庇 庇 [bi4] /absichern (V)/Abdeckung, Schutz (S)/Geborgenheit (S)/Versteck oder Hafen (S)/ 庇;廂(rK) [ひさし] /(n) (1) (uk) (See 軒・のき・1) awning (over a window, doorway, etc.)/eaves (of a roof)/(n) (2) {archit} narrow aisle surrounding the core of a temple building/(n) (3) (uk) visor (of a cap)/brim/peak/(n) (4) (abbr) (See 庇髪) classic Japanese women's low pompadour hairstyle/EntL2057300X/ ひさし;庇;廂 [ひさし] /Vordach/Schirm; einer Mütze/Obdach/ 庇[ひさし] /(1) (overhangende) dakrand/overhuiving/luifel/afdak/oversteek/overstek/boeibord/(2) [m.b.t. hoofddeksel] klep/[i.h.b.] zonneklep/(3) pompadoerkapsel [hoog opgekamd kapsel]/
菴 庵 [an1] /variant of 庵[an1]/ 菴 庵 [an1] /couvent/monastère/petit temple bouddhiste/ 庵 庵 [an1] /Baracke (S)/kleiner Tempel (S)/Frauenkloster (S)/ 庵 庵 [an1] {ngam1} /hut/small temple/nunnery/ # adapted from cc-cedict いお;庵;廬 [いお] /Klause/Einsiedelei/Eremitage/Hütte/ 庵[いおり] /(1) hut/stulp/caban/kabaan/[隠者/僧の] kluis/hermitage/eremitorium/[euf.] mijn nederige hut/(2) [mil.] barak/(3) [Jap.herald.] gestileerde hut/(4) [Jap.herald.] gestileerd dak van een hut/(5) paneel met dakje aan de ingang van een kabuki-schouwburg met daarop de naam van een acteur en diens wapenschild/(6) [nō-jargon] decorstuk in de vorm van een loofhut/(7) [刀の] driehoekig gevormde rug van een zwaard/
廓 廓 [kuo4] /(bound form) extensive; vast/(bound form) outline; general shape/(bound form) to expand; to extend/ 廓 廓 [kuo4] /vaste/ 廓 廓 [kuo4] /schwer, wichtig (Adj)/ 廓 廓 [kuo4] {kwok3} /big/empty/open/wide/outline/to expand/to clear up/ # adapted from cc-cedict 廓;郭;曲輪 [くるわ;かく(廓,郭)] /(n) (1) district/quarter/(n) (2) enclosure/area enclosed by earthwork/(n) (3) red-light district/(pref,suf) (4) (廓 only) wide and empty/EntL1872820X/ くるわ;曲輪;郭;廓 [くるわ] /Festigungswall/Festungsmauer/(eingezäuntes) Freudenviertel/Bordellviertel/
廟 庙 [miao4] /temple/ancestral shrine/CL:座[zuo4]/temple fair/great imperial hall/imperial/ 廟 庙 [miao4] /temple/monastère/ 廟 庙 [miao4] /buddhistischer Tempel (S, Buddh)/Gebetshaus (S, Rel)/Schrein (S, Rel)/Tempel (S, Rel)/ 廟 庙 [miao4] {miu2} /temple/ancestral shrine M: 座zuò [座]/temple fair/imperial court/ # adapted from cc-cedict 霊屋;魂屋;廟 [たまや] /(n) (See 廟・びょう・1) mausoleum/(temporary) resting place of a corpse/EntL1758650X/ びょう;廟 [びょう] /Mausoleum/Ahnentempel/Tempel/ 廟 / 庿[びょう] /(1) mausoleum/(2) heiligdom/tempel/(3) hoofdhal van een paleis/
弁 弁 [bian4] /(old) cap (garment)/military officer of low rank (in former times)/preceding/ 弁 弁 [bian4] /bonnet/petit chef militaire/ 弁 弁 [bian4] /(alt) Mütze (S)/niederrangiger Militärbeamter (früher) (S)/vorhergehend (Adj)/ 弁 弁 [bian4] {pun4} /a surname/ # adapted from cc-cedict 弁;辨 [べん] /BenkanBeamtenrang im Ritsuryō-System/ 弁 / 辨 (bet.1-3) / 瓣 (bet.4-7,12) / 辯 (bet.8-11)[べん] /(1) betaling/teruggave/vergoeding/(2) [Jap.gesch.] benkan 弁官 [binnen de daijōkan 太政官 ondergebrachte griffie]/(3) verpakte lunch/(4) [plantk.] bloemblad/bloemblaadje/kroonblad/petaal/[Lat.] petala/(5) [plantk.] vruchtvlees van een meloen/satsoemamandarijn/(6) klep/afsluiter/ventiel/(7) [anat.] klepvlies/(8) toespraak/rede/redevoering/speech/(9) tongval/dialect/accent/spraak/(10) welsprekendheid/eloquentie/elocutie/(11) ben [soort Kanbun-genre dat handelt over de moraliteit of waarachtigheid van woorden en daden]/(12) [maatwoord voor bloemblaadjes]/
弗 弗 [fu2] /(literary) not/used in transliteration/ 弗 弗 [fu2] /ne pas/non/ 弗 弗 [fu2] /nicht (Adv)/ 弗 弗 [fu2] /nem (tagadószó)/ 弗 弗 [fu2] {fit1} /fit (loanword)/ # adapted from cc-cedict ドル;$;弗 [どる] /Dollar/$Währungseinheit/ ドル / 弗[どる] /dollar/
弛 弛 [chi2] /to unstring a bow/to slacken/to relax/to loosen/ 弛 弛 [chi2] /se détendre/se relâcher/ 弛 弛 [chi2] /einen Bogen entspannen (V)/entspannen, nachlassen (V)/sich lockermachen (V)/auflockern (V)/
彌 弥 [mi2] /full/to fill/completely/more/ 彌 弥 [mi2] /füllen, ausfüllen (V)/voll, komplett (Adj)/Mi (Eig, Fam)/ tölt/teljesen/még inkább/ 彌 弥 [mi2] {nei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict
彙 汇 [hui4] /class/collection/ 彙 彙 [hui4] /Sammlung, Zusammenfassung (S)/ 彙 汇 [hui4] {wui6} /class/collection/to assemble and arrange/to collect/to compile/ # adapted from cc-cedict 彙 [い] /(n) (arch) kind/sort/type/EntL2752640/
彤 彤 [tong2] /red/ 彤 彤 [tong2] /rougeâtre/ 彤 彤 [tong2] /rot (Adj); Bsp.: 彤雲 彤云 -- rote Wolke, dunkle Wolken/Tong (Eig, Fam)/ 彤 彤 [tong2] {tung4} /red/vermilion/dark clouds/a surname/ # adapted from cc-cedict
彪 彪 [biao1] /(literary) tiger stripes; (by extension) ornate and brightly colored; (by synecdoche) young tiger; (fig.) strong; stalwart/(old) classifier for troops/ 彪 彪 [biao1] /petit tigre/rayures/veines/ 彪 彪 [biao1] /Tigerjunges (S, Zool)/ 彪 彪 [biao1] {biu1} /tiger stripes/tiger cub/(old) classifier for troops/tiger-like/tall and big/a surname/ # adapted from cc-cedict 彪 [あきら] /Akira/
彫 雕 [diao1] /variant of 雕[diao1], to engrave/ 彫 彫 [diao1] {tiu1} /to carve/to engrave/shrewd/bird of prey/to decorate/emaciated/to wither/withered/to sculpt/carving/sculpture/ornament/ # adapted from cc-cedict 彫り;彫 [ほり;えり(ok)] /(n) (1) carving/engraving/(n) (2) (ほり only) chiselled features/EntL2265620/ 彫り;ほり;彫 [ほり] /Schnitzen/Bildhauern/Gesichtszüge/
彬 彬 [bin1] /urbane; well-bred; cultivated/ 彬 彬 [bin1] /raffiné/distingué/élégant/ornemental/ 彬 彬 [bin1] /dekorativ (Adj)/kultiviert (Adj)/ 彬 彬 [bin1] {ban1} /ornamental/refined/graceful/gentle/a surname/ # adapted from cc-cedict 彬 [あきら] /Akira/
彭 彭 [Peng2] /surname Peng/ 彭 彭 [Peng2] /(nom de famille)/ 彭 彭 [peng2] /Peng (Eig, Fam)/ 彭 彭 [peng2] /(családnév) Peng/ 彭 彭 [Peng2] {pong4} /surname Peng/name of ancient country/self-important/multitudinous/majestic / powerful/ # adapted from cc-cedict
很 很 [hen3] /very; quite/(also, often used before an adjective without intensifying its meaning, i.e. as a meaningless syntactic element)/ 很 很 [hen3] /(adverbe de degré)/très/ 很 很 [hen3] /sehr (Adv); Bsp.: 很好 很好 -- sehr gut; Bsp.: 今天天氣很好。 今天天气很好。 -- Heute ist sehr schönes Wetter./(ohne Bedeutung vor einigen einsilbigen Adjektiven) (Adv); Bsp.: 很多 很多 -- viel/ 很 很 [hen3] /nagyon (de: melléknévi állítmány előtt nincs nyomatékosító tartalma)/
徊 徊 [huai2] /used in 徘徊[pai2huai2]/ 徊 徊 [huai2] /agité/aller et venir/ 徊 徊 [huai2] /unentschlossen (Adj)/ 徊 徊 [huai2] {wui4} /see 徘徊páihuái [徘徊], to dither/to hesitate/to pace back and forth/irresolute/to linger/meandering/ # adapted from cc-cedict
徘 徘 [pai2] /used in 徘徊[pai2huai2]/ 徘 徘 [pai2] /déambuler/être indécis/osciller/ 徘 徘 [pai2] /unentschlossen (Adj)/ 徘 徘 [pai2] {pui4} /irresolute/to linger/to walk to and fro/to hesitate/ # adapted from cc-cedict
徙 徙 [xi3] /(literary) to change one's residence/ 徙 徙 [xi3] /se déplacer/déménager/ 徙 徙 [xi3] /Wohnsitz wechseln (V)/umziehen (V)/ 徙 徙 [xi3] {saai2} /(literary) to change one's residence/to shift/to migrate/ # adapted from cc-cedict
徽 徽 [hui1] /badge/emblem/insignia/crest/logo/coat of arms/ 徽 徽 [hui1] /insigne/emblème/badge/logo/blason/ 徽 徽 [hui1] /Abzeichen, Rangabzeichen (S)/Logo (S)/ 徽 徽 [hui1] {fai1} /badge/emblem/insignia/crest/logo/coat of arms/excellent/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
忱 忱 [chen2] /sincerity/honesty/ 忱 忱 [chen2] /sincère/sentiments/ 忱 忱 [chen2] /Aufrichtigkeit, Lauterkeit (S)/Ehrlichkeit (S)/ 忱 忱 [chen2] {sam4} /sincerity/honesty/sincere/truth/ # adapted from cc-cedict
忿 忿 忿 [fen4] /anger/indignation/hatred/ 忿 忿 [fen4] /colère/ 忿 忿 [fen4] /Ärger (S), Zorn (S)/Unwille (S)/Hass (S)/ 忿 忿 [fen4] {fan6} /to feel convinced or to accept (used only in negative sense)/ # adapted from cc-cedict 忿
怎 怎 [zen3] /how/ 怎 怎 [zen3] /comment/pourquoi/ 怎 怎 [zen3] /warum, wie (Adv)/ 怎 怎 [zen3] /hogyan; hogy/ 怎 怎 [zen3] {fim2} /how/why/what/ # adapted from cc-cedict
怔 怔 [zheng4] /(dialect) to stare blankly; to be in a daze/Taiwan pr. [leng4]/ 怔 怔 [zheng1] /regarder dans le vide/surpris/ 怔 怔 [zheng1] /erschrecken (V)/
怕 怕 [pa4] /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/ 怕 怕 [pa4] /craindre/avoir peur/être effrayé/ 怕 怕 [pa4] /fürchten, Angst haben (V)/ 怕 怕 [pa4] /fél (vmitől)/tart (vmitől)/ 怕 怕 [pa4] {paa3} /to be afraid/to fear/to dread/to be unable to endure/perhaps/apprehensive/ # adapted from cc-cedict
怡 怡 [yi2] /harmony/pleased/ 怡 怡 [yi2] /joyeux/heureux/ 怡 怡 [yi2] /Eintracht, Harmonie (S)/Yi (Eig, Fam)/ 怡 怡 [yi2] {ji4} /harmony/pleased/pleasure/joy/happy/ # adapted from cc-cedict
怯 怯 [qie4] /timid/cowardly/rustic/Taiwan pr. [que4]/ 怯 怯 [qie4] /timide/ 怯 怯 [qie4] /ängstlich, nervös, (geh) zaghaft (Adj)/kitschig, geschmacklos (Adj)/oberflächlich (Adj)/ 怯 怯 [qie4] /félénk; gyáva; /vulgáris; közönséges; faragatlan/felszínes tudás, ismeret; műveletlen; tudatlan/ ひるみ;怯み;怯 [ひるみ] /Entmutigung/Zurückschrecken/
恃 恃 [shi4] /(bound form) to rely on/(literary) one's mother/ 恃 恃 [shi4] /s'appuyer sur/compter sur/se fier à/ 恃 恃 [shi4] /sich auf jmdn. stützen, sich auf etw. od. jmdn. verlassen (V)/ 恃 恃 [shi4] {si5} /to rely on/mother (formal)/to make use of/ # adapted from cc-cedict 頼み / 恃み / 憑み / 頼 / 恃 / 憑[たのみ] /(1) vertrouwen/geloof/[theol.] toeverzicht/(2) hoop/steun/toevlucht/(3) verzoek/vraag/gunst/
恆 恒 [heng2] /permanent/constant/fixed/usual/ordinary/rule (old)/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes (䷟)/ 恆 恒 [heng2] /ständig, dauerhaft (Adj)/Heng (Eig, Fam)/ 恆 恒 [heng2] {hang4} /permanent/constant/fixed/usual/ordinary/rule (old)/one of the 64 trigrams of the Book of Changes/persistence/perseverance/a surname/ # adapted from cc-cedict 恒;恆 [ひさし] /Hisashi/
恍 恍 [huang3] /(bound form) in a hazy state of mind/(bound form) to snap out of that state/used in 恍如[huang3 ru2] and 恍若[huang3 ruo4]/ 恍 恍 [huang3] /trouble/soudainement/subitement/ 恍 恍 [huang3] /beunruhigt (Adj)/undeutlich, unklar (Adj)/ 恍 恍 [huang3] {fong2} /disappointed/flurried/indistinct/seemingly/absent-minded/suddenly/ # adapted from cc-cedict
恒[heng2]/ 恒 恒 [heng2] /persévérance/permanent/persévérant/constant/ 恆 恒 [heng2] /ständig, dauerhaft (Adj)/Heng (Eig, Fam)/ 恆 恒 [heng2] {hang4} /permanent/constant/fixed/usual/ordinary/rule (old)/one of the 64 trigrams of the Book of Changes/persistence/perseverance/a surname/ # adapted from cc-cedict 常(P);恒 [つね] /(n,adj-no) usual state of things/(P)/EntL2020520X/ 譲;穣;護;襄;融;脩;恒 [ゆずる] /Yuzuru/ 常 / 恒[つね] /(1) permanent/duurzaam/blijvend/bestendig/onveranderlijk/standvastig/(2) alledaags/gewoon/gemiddeld/(3) normaal/standaard/(4) ononderbroken/continu/(5) gewoonte/kenmerk/eigenschap/karakteristiek/
恢 恢 [hui1] /to restore/to recover/great/ 恢 恢 [hui1] /rétablir/vaste/ 恢 恢 [hui1] /wiederherstellen, ausbauen (V)/groß, ausgedehnt, weiträumig (Adj)/groß, bedeutend (Adj)/ 恢 恢 [hui1] {fui1} /to restore/to recover/great/vast/ # adapted from cc-cedict
賉 恤 [xu4] /variant of 恤[xu4]/ 賉 恤 [xu4] /avoir pitié de/secourir/aider/ 卹 恤 [xu4] /Sympathie, Zuneigung (für) (S)/ érez/szimpatizál/
恬 恬 [tian2] /quiet/calm/tranquil/peaceful/ 恬 恬 [tian2] /tranquille/calme/ 恬 恬 [tian2] /ruhig, friedlich (Adj)/ 恬 [てん] /(adj-t,adv-to) (obs) (See 恬として) cool/indifferent/nonchalant/calm/EntL2509930/
恰 恰 [qia4] /exactly/just/ 恰 恰 [qia4] /justement/ 恰 恰 [qia4] /gerade, genau, exakt (Adj)/ 恰 恰 [qia4] {aam1} /exactly/just/precisely/proper/appropriate/to bully/to take advantage of/to impose on/to coerce/to force/ # adapted from cc-cedict
悄 悄 [qiao3] /quiet/sad/ 悄 悄 [qiao3] /triste/silencieux/ 悄 悄 [qiao3] /leise, ruhig, still (Adj)/schmerzlich; traurig (Adj)/ 悄 悄 [qiao1] {ciu5} /quietly/secretly/stealthily/quiet/worried/Taiwan pr. [qiǎoqiǎo]/worried/sorrowful/ # adapted from cc-cedict
悅 悦 [yue4] /pleased/ 悅 悦 [yue4] /plaire à/content/joyeux/ 悅 悦 [yue4] /glücklich machen, Freude machen, etw. gut gefallen (V)/sich erfreuen, sich ergötzen, entzücken (V)/fröhlich, glücklich, heiter, erfreut (Adj)/Yue (Eig, Fam)/
悉 悉 [xi1] /in all cases/know/ 悉 悉 [xi1] /savoir/apprendre/connaître à fond/en détail/entièrement/ 悉 悉 [xi1] /wissen, kennen (V)/ 悉 悉 [xi1] {sik1} /in all cases/know/entirely/to comprehend/to learn about/ # adapted from cc-cedict 事々;事事;悉 [ことごと] /(n) everything/EntL1593300X/ つぶさ;具;具さ;悉;備 [つぶさ] /ausführlich/genau/detailliert/bis ins Detail/
猂 悍 [han4] /variant of 悍[han4]/ 猂 悍 [han4] /courageux/féroce/ 悍 悍 [han4] /heftig, ungestüm (Adj)/ 悍 悍 [han4] /bátor/vad/heves/ 悍 悍 [han4] {hon6} /heroic/intrepid/valiant/dauntless/fierce/ferocious/violent/courageous/brave/violent/ # adapted from cc-cedict 悍[かん] /onstuimig/heftig/wild/
誖 悖 [bei4] /old variant of 悖[bei4]/ 誖 悖 [bei4] /pervers/rebelle/contraire à/opposé à/inexact/erroné/paradoxe/ 誖 悖 [bei4] /alte Variante von 悖[bei4] (X)/ 悖 悖 [bei4] {but6} /an alternative form for 勃, suddenly / quick/ # adapted from cc-cedict
悅 悦 [yue4] /pleased/ 悅 悦 [yue4] /plaire à/content/joyeux/ 悅 悦 [yue4] /glücklich machen, Freude machen, etw. gut gefallen (V)/sich erfreuen, sich ergötzen, entzücken (V)/fröhlich, glücklich, heiter, erfreut (Adj)/Yue (Eig, Fam)/ 悦 [えつ] /(n) self-satisfaction/rejoicing/EntL2021410X/ 喜び;よろこび;喜;悦び;悦;慶び;慶;歓び;歓;欣び [よろこび] /Freude/Vergnügen/glückliches Ereignis/Gratulation/ 悦[えつ] /(1) vreugde/verheugenis/(a) vreugde/
您 您 [nin2] /you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])/ 您 您 [nin2] /vous (respectueux : 2e personne du singulier)/ 您 您 [nin2] /(Höflichkeitsform, Singular) Sie (Pron); Bsp.: 您好! 您好! -- Guten Tag!; Bsp.: 請問,您貴姓? 请问,您贵姓? -- Darf ich nach Ihrem Namen fragen?/ 您 您 [nin2] /ön (E\3 névmás, a 你[ni3] udvarias formája)/
顇 悴 [cui4] /variant of 悴[cui4]/ 顇 悴 [cui4] /triste/ 顇 悴 [cui4] /Variante von 悴[cui4] (X)/ 悴 [かせ] /(n-pref) low/poor/scrawny/EntL2233070/ せがれ;倅;伜;悴;忰 [せがれ] /mein Sohn/mein Filius/Balg/Bengel/Racker/Penis/
惋 惋 [wan3] /to sigh in regret or pity/Taiwan pr. [wan4]/ 惋 惋 [wan3] /soupirer/ 惋 惋 [wan3] /alarmiert, aufgeschreckt (Adj)/ 惋 惋 [wan3] /sóhajt; sóhajtozik/ 惋 惋 [wan3] {wun2} /to sigh in regret or pity/Taiwan pr. [wàn]/to feel sorry/ # adapted from cc-cedict
惕 惕 [ti4] /fearful/respectful/ 惕 惕 [ti4] /prudent/circonspect/ 惕 惕 [ti4] /vorsichtig, wachsam (Adj); Bsp.: 警惕 警惕 -- wachsam sein, immer auf der Hut sein/ 惕 惕 [ti4] {tik1} /fearful/respectful/to be cautious/alert/careful/watchful/ # adapted from cc-cedict
惦 惦 [dian4] /to think of/to remember/to miss/ 惦 惦 [dian4] /penser à/se souvenir/manquer (émotion)/ 惦 惦 [dian4] /sich um etw. kümmern, sich um etw. Gedanken machen (V)/ 惦 惦 [dian4] {dim3} /to think of/to remember/to miss/to be concerned about/ # adapted from cc-cedict
惶 惶 [huang2] /(bound form) fear; dread; anxiety; trepidation/ 惶 惶 [huang2] /effrayé/apeuré/troublé/ 惶 惶 [huang2] /beängstigt, eingeschüchtert (Adj)/ 惶 惶 [huang2] {wong4} /frightened/fearful/afraid/anxious/ # adapted from cc-cedict
惹 惹 [re3] /to provoke/to irritate/to vex/to stir up/to anger/to attract (troubles)/to cause (problems)/ 惹 惹 [re3] /provoquer/irriter/ 惹 惹 [re3] /ärgern (V)/belästigen (V)/herausfordern, provozieren (V)/ 惹 惹 [re3] /okoz (vmi rosszat, gondot)/provokál/bosszant/ 惹 惹 [re3] {je5} /to provoke/to irritate/to vex/to stir up/to anger/to attract (troubles)/to cause (problems)/to offend/to infect/to contaminate/ # adapted from cc-cedict
愕 愕 [e4] /startled/ 愕 愕 [e4] /surpris/effrayé/déconcerté/troublé/ 愕 愕 [e4] /aufgeschreckt (Adj)/ 愕 愕 [e4] {ngok6} /startled/astounded/alarmed/astonished/ # adapted from cc-cedict
愣 愣 [leng4] /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/rash/rashly/ 愣 愣 [leng4] /stupéfait/ébahi/effaré/sidéré/imprudent/téméraire/ 愣 愣 [leng4] /dumm (Adj)/leer, nichts sagend (Adj)/verwirrt (Adj)/ hamarkodott; hirtelen/váratlanul/ 愣 愣 [leng4] {ling6} /to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/(coll.) unexpectedly/rash/rashly/ # adapted from cc-cedict
願 愿 [yuan4] /(bound form) wish; hope; desire/to be willing/to wish (that sth may happen); may .../vow; pledge/ 願 愿 [yuan4] /désir/voeu/souhaiter/désirer/vouloir/avoir envie de/être prêt à/ 願 愿 [yuan4] /Begehren, Hoffnung, Wunsch (S)/aufrichtig, bereit (Adj)/ 願 愿 [yuan4] /remél/kíván/vágyik (vmire)/kész (készen áll vmire)/hajlandó/őszinte/ 願 愿 [yuan4] {jyun6} /to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing/sincere/ambition/aspiration/vow/pledge/ # adapted from cc-cedict
慄 栗 [li4] /(literary) cold; chilly/(bound form) to tremble with fear/ 慄 栗 [li4] /bangend, zitternd (Adj)/
慷慨[kang1 kai3]/ 慷 慷 [kang1] /généreux/ 慷 慷 [kang1] /großzügig (Adj), freigiebig (Adj)/großmütig, nobel, edel, generös (Adj)/ 慷 慷 [kang1] {hong2} /generous/magnanimous/ardent/fervent/vehement/ # adapted from cc-cedict
慾 欲 [yu4] /desire/appetite/passion/lust/greed/ 慾 欲 [yu4] /mögen, wollen, wünschen (V)/Begierde, Lust, Wunsch, Verlangen (S)/werden (V), im Begriff sein etw. zu tun (V)/ 慾 慾 [yu4] {juk6} /desire/wish for/appetite/passion/lust/greed/to need/about to/complaisant/ # adapted from cc-cedict 欲(P);慾 [よく] /(n,n-suf) greed/craving/desire/appetite/hunger/avarice/wants/(P)/EntL1547320X/ 欲;慾 [よく] /Begierde/Gier/Wunsch/Verlangen/ 欲 / 慾[よく] /(1) zin in/verlangen/begeerte/lust/dorst naar/honger naar/appetijt/trek in/zucht/graagte/behoefte/(a) -gierigheid/-lust/-dorst/-honger/-zucht/
憐 怜 [lian2] /to pity/ 憐 怜 [lian2] /avoir pitié de/compatir à/chérir/aimer tendrement/ 憐 怜 [lian2] /bemitleiden (V)/ 憐 怜 [lian2] {lin4} /to pity/to sympathize with/to love tenderly/to care for/ # adapted from cc-cedict 哀れみ;哀み;哀;あわれみ;憫れみ;憐れみ;憐み;憐;愍れみ [あわれみ] /Mitleid/Sympathie/
顦 憔 [qiao2] /variant of 憔[qiao2]/ 顦 憔 [qiao2] /hâve/égaré/ 憔 憔 [qiao2] /wild, abgehärmt (Adj)/ 憔 憔 [qiao2] {ciu4} /haggard/ruminating/ # adapted from cc-cedict
憧 憧 [chong1] /used in 憧憬[chong1jing3]/used in 憧憧[chong1chong1]/ 憧 憧 [chong1] /sentiments incertains/ 憧 憧 [chong1] /unentschlossen, unschlüssig (Adj)/gestört, unbeständig, unstet, ruhelos (Adj)/ 憧 憧 [chong1] {tung4} /an alternative form for 憃, foolish/ # adapted from cc-cedict
憩 憩 [qi4] /to rest/ 憩 憩 [qi4] /se reposer/ 憩 憩 [qi4] /Rast, kleine Pause (S)/ausruhen, rasten (V)/ 憩い;憩;いこい [いこい] /Rast/Ruhe/Entspannung/
憫 悯 [min3] /to sympathize; to pity; to feel compassion for/(literary) to feel sorrow; to be grieved/ 憫 悯 [min3] /peine/chagrin/sympathiser avec/ 憫 悯 [min3] /bemitleiden (V)/sympathisieren (V)/ 憫 悯 [min3] {man5} /to sympathize/to pity/to feel compassion for/sorrow/ # adapted from cc-cedict
憬 憬 [jing3] /awaken/ 憬 憬 [jing3] /éveillé/ 憬 憬 [jing3] /aufwecken, erwecken (V)/ 憬 憬 [jing3] {gwing2} /awaken/to come to realise/ # adapted from cc-cedict
懂 懂 [dong3] /to understand/to comprehend/ 懂 懂 [dong3] /comprendre/savoir/ 懂 懂 [dong3] /verstehen; begreifen (V); Bescheid wissen (V); Bsp.: 好懂 好懂 -- leicht zu verstehen; Bsp.: 我不懂。 我不懂。 -- Ich verstehe nicht.; Bsp.: 他沒有懂我的暗示。 他没有懂我的暗示。 -- Er hat meinen Hinweis nicht verstanden./Dong (Eig, Fam)/ ért/ 懂 懂 [dong3] {dung2} /(verb) Know/
懈 懈 [xie4] /lax/negligent/ 懈 懈 [xie4] /paresseux/ 懈 懈 [xie4] /locker (Adj)/schlaff (Adj)/ 懈 懈 [xie4] {haai6} /lax/negligent/remiss/ # adapted from cc-cedict
懊 懊 [ao4] /to regret/ 懊 懊 [ao4] /plein de regrets/repentant/fâché/vexé/ 懊 懊 [ao4] /bedauern, bereuen (V)/ 懊 懊 [ao4] {ngou3} /to regret/vexed/ # adapted from cc-cedict
懦 懦 [nuo4] /(bound form) cowardly; faint-hearted/ 懦 懦 [nuo4] /faible/imbécile/timide/ 懦 懦 [nuo4] /befangen, furchtsam (Adj)/
懼 惧 [ju4] /to fear/ 懼 惧 [ju4] /craindre/avoir peur/ 懼 惧 [ju4] /Angst haben, befürchten (V)/ 懼 惧 [ju4] {geoi2} /to fear/to dread/to be afraid of/ # adapted from cc-cedict
戈 戈 [ge1] /dagger-axe/abbr. for 戈瑞[ge1 rui4]/(Tw) abbr. for 戈雷[ge1 lei2]/ 戈 戈 [ge1] /hallebarde/lance/ 戈 戈 [ge1] /Hiebaxt, Hellebarde (hist. Waffe) (S, Mil)/Ge (Eig, Fam)/Radikal Nr. 62 = Hellebarde (Lanze + Axt) (Sprachw)/ 戈 戈 [ge1] /alabárd (kínai fegyver a régmúltból)/(családnév) Ge/ 戈 戈 [ge1] {gwo1} /spear/a surname/ # adapted from cc-cedict 戈 [か] /(n) ge (ancient Chinese dagger-axe)/EntL1863520X/ か;戈 [か] /Stabdolch/Dolchaxt/Dolchstab (im antiken China)/
戎 戎 [rong2] /generic term for weapons (old)/army (matters)/military affairs/ 戎 戎 [rong2] /armée/affaires militaires/ 戎 戎 [rong2] /Militärwesen (S)/Schwert (S)/Jung (Eigenname von 张戎=Jung Chang) (Eig)/Rong (Eig, Fam)/ 戎 戎 [rong2] {jung4} /generic term for weapons (old)/army (matters)/military affairs/generic term for barbarian tribes/a surname/great/ # adapted from cc-cedict 恵比寿(P);恵比須;戎;夷;蛭子 [えびす(P);ゑびす(恵比寿,恵比須);えべす(恵比須);ひるこ(蛭子)] /(n) (See 七福神) Ebisu/god of fishing and commerce/(P)/EntL1250500X/ えびす;夷;戎 [えびす] /Barbar/Wilder/Ainu/wilder Mann/wilder Samurai/
截 截 [jie2] /to cut off (a length)/to stop/to intercept/section/chunk/length/ 截 截 [jie2] /couper/trancher/intercepter/morceau/bout/ 截 截 [jie2] /abstellen, abschneiden (V)/ vág/szakasz/hossz/ 截 截 [jie2] {zit6} /to cut off (a length)/to stop/to intercept/section/chunk/length/to end/ # adapted from cc-cedict
戳 戳 [chuo1] /to jab/to poke/to stab/(coll.) to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand/to stand (sth) upright/stamp/seal/ 戳 戳 [chuo1] /cachet/sceau/piquer/enfoncer/ 戳 戳 [chuo1] /stechen; hineinstechen; stecken; hineinstecken (V)/ dug/ 戳 戳 [chuo1] {cok3} /to jab/to poke/to stab/to sprain/to blunt/to fuck (vulgar)/to stand sth upright/a business stamp/ # adapted from cc-cedict
戾 戾 [li4] /to bend/to violate/to go against/ruthless and tyrannical/ 戾 戾 [li4] /excentrique/déraisonnable/crime/péché/ 戾 戾 [li4] /widerstreben (V)/einer Sache gegensteuern (V)/ 戾 戾 [li4] {lit6} /to bend/to violate/to go against/ruthless and tyrannical/perverse/offense/humiliation/sin/crime/to come to/to reach/to falsely accuse/ # adapted from cc-cedict 戻し;戻;もどし;戾し;戾 [もどし] /Rückfluss/Rabatt/Einweichen; von etw. Getrocknetem/
扁 扁 [pian1] /(bound form) small/ 扁 扁 [bian3] /plat (adj.) (arch.)/ 扁 扁 [pian1] /flach (auch [bian3]) (Adj)/Nachen, Boot (S)/ becsült/ 扁 扁 [bian3] {pin1} /a skiff;/a surname/ # adapted from cc-cedict 扁[へん] /(a) plat/vlak/(b) klein/
扉 扉 [fei1] /door with only one leaf/ 扉 扉 [fei1] /battant de porte/ 扉 扉 [fei1] /Tür mit einem Blatt (S)/ 扉;とびら [とびら] /Tür/Titelblatt/Titelseite/ 扉[とびら] /(1) deur/portier/poortje/(2) deurvleugel/(3) titelblad/titelpagina/eerste/voorste pagina/voorpagina/frontpagina/
紮 扎 [zha1] /(of troops) to be stationed (at)/Taiwan pr. [zha2]/ 扎 扎 [zha2] /monter (une tente)/ 紮 扎 [za1] /abschnüren (V)/umschließen (V)/ kötöz; kötegel/(számlálószó) köteg (virágok, bankjegyek)/ 扎 扎 [zha1] {zaap3} /to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/to struggle free/to station/to plunge/to tie up/bundle, a classifier for flowers, banknotes etc/to fasten/to be promoted in a traid gang/to have a vasectomy/to bind/ # adapted from cc-cedict
扒 扒 [pa2] /to rake up/to steal/to braise/to crawl/ 扒 扒 [ba1] /saisir/se tenir à/creuser/démolir/écarter/enlever (un vêtement)/ 扒 扒 [pa2] /besteigen, erklettern (V)/ ás/össze|gereblyéz/párol/ 扒 扒 [ba1] {paa4} /to pick pocket/to rake up/to scrape together/to scratch/to stew/to paddle/to steal/a hand/ # adapted from cc-cedict
扔 扔 [reng1] /to throw/to throw away/ 扔 扔 [reng1] /lancer/jeter/abandonner/ 扔 扔 [reng1] /drehen (V), Überwurf (S)/schmeißen (V)/werfen (V)/wegwerfen (V)/ dob/
摃 扛 [gang1] /old variant of 扛[gang1]/ 扛 扛 [kang2] /porter sur l'épaule/ 扛 扛 [kang2] /(schwere Sachen) auf den Schultern tragen; etw. schultern (V); Bsp.: 扛一袋米 扛一袋米 -- einen Sack Reis auf den Schultern tragen/ bír; el|visel/ 扛 扛 [kang2] {kong1} /to carry on one's shoulder/to take on something totally by oneself/ # adapted from cc-cedict 扛[こう] /(a) optillen/opheffen/
釦 扣 [kou4] /button/ 釦 扣 [kou4] /boutonner/attacher/retourner (qch)/arrêter (qqn)/confisquer/déduire/ 釦 扣 [kou4] /Knopf, Schaltfläche (S)/ csatol; be|köt; be|gombol/le|von; le|foglal; el|koboz/kedvezmény/le|tartóztat/le|fed (homorú tárggyal, pl. tállal)/ 扣 扣 [kou4] {kau3} /to fasten/to button/button/buckle/knot/to arrest/to confiscate/to deduct (money)/discount/to knock/to smash, spike or dunk (a ball)/to cover (with a bowl etc)/fig. to tag a label on sb/to place a containter upside down/to detain/in keeping with/to hook/ # adapted from cc-cedict
扭 扭 [niu3] /to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips/ 扭 扭 [niu3] /tourner/tordre/se fouler/twist/ 扭 扭 [niu3] /drehen, rotieren (V)/festnehmen, (einander) packen (V)/ringen (V)/sich wenden, sich drehen (V)/tänzeln, tänzelnd gehen (V)/verdrehen, verrenken (V)/ ficamít/riszál (csípőt)/el|fog/ 扭 扭 [niu3] {nau5} /to turn/to twist/to wring/to sprain/to swing one's hips/to seize/ # adapted from cc-cedict
扮 扮 [ban4] /to disguise oneself as/to dress up/to play (a role)/to put on (an expression)/ 扮 扮 [ban4] /jouer le rôle de/se déguiser/orner/ 扮 扮 [ban4] /sich verkleiden (V)/ ölt (áruhát, arckifejezést)/álcázza magát/játszik (vmilyen szerepet)/ 扮 扮 [ban4] {fan5} /to grasp/ # adapted from cc-cedict 扮[ふん] /zich kleden/zich uitdossen/
撦 扯 [che3] /variant of 扯[che3]/to pull/to tear/ 撦 扯 [che3] /tirer/déchirer/bavarder/ 扯 扯 [che3] /ziehen, zerren (V)/ 扯 扯 [che3] /húz/szakít/vesz (szövetet)/pletykál/ 扯 扯 [che3] {ce2} /to pull/to tear/(of cloth, thread etc) to buy/to chat/to gossip/(coll.) (Tw) ridiculous/hokey/to leave/to smoke/ # adapted from cc-cedict
扳 扳 [pan1] /variant of 攀[pan1]/ 扳 扳 [pan1] /tirer/ 扳 扳 [ban1] /reißen (V)/herumrennen (V)/umkehren (eine Situation) (V)/etw. ausgleichen (V)/ 扳 扳 [ban1] {baan2} /to pull/to draw out/to turn/ # adapted from cc-cedict
搤 扼 [e4] /variant of 扼[e4]/ 搤 扼 [e4] /saisir/empoigner/prendre/garder/défendre/contrôler/ 搤 扼 [e4] /Variante von 扼[e4] (X)/ szorít; fojtogat/ellenőrzés alatt tart; őriz/ 扼 扼 [e4] {ngak1} /to grip forcefully/to clutch at/to guard/to control/to hold/to strangle/to take firm hold of/harness shaft/salient/ # adapted from cc-cedict
找 找 [zhao3] /to try to find/to look for/to call on sb/to find/to seek/to return/to give change/ 找 找 [zhao3] /chercher/rechercher/rendre la monnaie/ 找 找 [zhao3] /suchen; etw. ausfindig machen (V); Bsp.: 找工作 找工作 -- einen Job suchen; Bsp.: 你找誰? 你找谁? -- Wen suchst du?; Bsp.: 我不找到回家的路。 我不找到回家的路。 -- Ich kann meinen Weg nach Hause nicht finden./zu jmdm. kommen; jmdn. aufsuchen; jmdn. besuchen (V); Bsp.: 我想找王教授。 我想找王教授。 -- Ich möchte Professor Wang sprechen.; Bsp.: 有人找你。 有人找你。 -- Jemand möchte dich sprechen./Wechselgeld herausgeben (V); Bsp.: 我找您八塊錢。 我找您八块钱。 -- Ich gebe Ihnen acht Kuai heraus.; Bsp.: 不用找了。 不用找了。 -- Stimmt so./ tér/vissza|járót ad/ 找 找 [zhao3] {zaau2} /(verb) Search;/
纾[shu1]/to relieve/ 抒 抒 [shu1] /exprimer/exposer/ 纾[shu1] (X)/abbauen, lindern (V)/ 抒 抒 [shu1] {syu1} /to express/to give expression to/variant of 纾shū [纾]/to relieve/ # adapted from cc-cedict
抓 抓 [zhua1] /to grab/to catch/to arrest/to snatch/to scratch/ 抓 抓 [zhua1] /saisir/gratter/griffer/attraper/arrêter/ 抓 抓 [zhua1] /verhaften, einsperren, festhalten (V)/Festnahme (S), festnehmen (V)/Gekritzel (S)/aufhalten, anhalten (V)/fesseln (V)/grabschen, grapschen (V)/krabbeln (V)/kratzen (V)/packen (V)/ ragad/vakar/el|fog/le|tartóztat/ 抓 抓 [zhua1] {zaau2} /to grab/to catch/to arrest/to snatch/to scratch/to take charge of/to control/ # adapted from cc-cedict つまみ;ツマミ;摘まみ;摘み;摘;撮み;撮;抓み;抓 [つまみ] /Prise/Kleinigkeit zu essen/Horsd’œuvre/Knopf/Griff/Hebel/Schalter/Drehknopf/
抖 抖 [dou3] /to tremble/to shake out/to reveal/to make it in the world/ 抖 抖 [dou3] /trembler/frissonner/frémir/secouer/remonter le moral/ 抖 抖 [dou3] /schütteln (V)/zittern (V)/ ráz/ 抖 抖 [dou3] {dau3} /to touch/ # adapted from cc-cedict
擡 抬 [tai2] /variant of 抬[tai2]/ 抬 抬 [tai2] /lever/soulever/porter sur l'épaule/ 抬 抬 [tai2] /fördern, anheben (V)/hochhalten (V)/tragen (V)/ 抬 抬 [tai2] /emel; visz (tenyérrel felfelé)/visz (két ember közösen)/
拄 拄 [zhu3] /to lean on/to prop on/ 拄 拄 [zhu3] /s'appuyer sur/ 拄 拄 [zhu3] /sich auf einen Stock od. eine Krücke stützen, sich stützen (V)/ támaszkodik (vmire, pl. botra)/ 拄 拄 [zhu3] {zyu2} /to lean on/to prop on/post/to ridicule/ # adapted from cc-cedict
拆 拆 [chai1] /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/ 拆 拆 [chai1] /ouvrir/défaire/démonter/démolir/abattre/ 拆 拆 [chai1] /abreißen, abbrechen, abbauen, demontieren (V)/aufmachen, auftrennen, auseinandernehmen (V)/ tép/fel|nyit/le|bont/ 拆 拆 [chai1] {caak3} /to tear open/to tear down/to tear apart/to open/to break up/to split apart/to rip open/to dismantle/to demolish/to unwrap/to figure out/to solve problems/to discuss/to talk over a problem/to negotiate/ # adapted from cc-cedict
拇 拇 [mu3] /thumb/big toe/ 拇 拇 [mu3] /pouce/gros orteil/ 拇 拇 [mu3] /Daumen (S)/ 拇 拇 [mu3] {mou5} /thumb/big toe/a type of drinking game/ # adapted from cc-cedict 親指 / 拇[おやゆび] /(1) duim/(2) grote teen/
拌 拌 [ban4] /to mix/to mix in/to toss (a salad)/ 拌 拌 [ban4] /mélanger/mixer/ 拌 拌 [ban4] /vermischen (V)/ kever/ 拌 拌 [ban4] {pun3} /to abandon/to discriminate/ # adapted from cc-cedict
拖 拖 [tuo1] /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)/to delay/to drag on/ 拖 拖 [tuo1] /tirer/trainer/retarder/ 拖 拖 [tuo1] /ziehen (V)/ mos (padlót)/ 拖 拖 [tuo1] {to1} /to drag/to tow/to trail/to hang down/to mop (the floor)/to delay/to drag on/to haul/to prolong/to procrastinate/to encumber/to implicate/to lead/a hand/to grab/to seize/ # adapted from cc-cedict
拗 拗 [niu4] /stubborn/obstinate/ 拗 拗 [ao4] /plier en deux de manière à briser/défier/désobéir/ 拗 拗 [ao4] /knicken (V)/ 拗 拗 [ao4] {aau3} /to defy/to disobey/also pr. [ǎo]/hard to pronounce/obstinate/stubborn/unmanageable/to quarrel with/ # adapted from cc-cedict ねじれ;拗;拗れ;捩;捩じれ;捩れ;捻;捻じれ;捻れ [ねじれ] /Verdrehung/Verwindung/Intorsion/Torsion/
拯 拯 [zheng3] /to raise/to aid/to support/to save/to rescue/ 拯 拯 [zheng3] /augmenter/aider/supporter/sauver/secourir/ 拯 拯 [zheng3] /(雅geh) jmdn. erretten, (宗 geh) jmdn. erlösen (V)/
拱 拱 [gong3] /to cup one's hands in salute/to surround/to arch/to dig earth with the snout/arched/ 拱 拱 [gong3] /saluer les mains jointes/tenir à deux mains/entourer/ 拱 拱 [gong3] /wölben (V)/Gong (Eig, Fam)/ ív/ívelt/körül|vesz/össze|kulcsolja kezét (gesztus: üdvözlet, megadás kifejezésére)/ 拱 拱 [gong3] {gung2} /to cup one's hands in salute/to surround/to arch/to dig earth with the snout/arched/to salute/arched-shape/to surround/to push/ # adapted from cc-cedict
拴 拴 [shuan1] /to tie up/ 拴 拴 [shuan1] /attacher/ 拴 拴 [shuan1] /verschnüren, zusammenschnüren (V)/ 拴 拴 [shuan1] {cyun4} /to tie up/to fasten/ # adapted from cc-cedict
拼 拼 [pin1] /to piece together/to join together/to stake all/adventurous/at the risk of one's life/to spell/ 拼 拼 [pin1] /assembler/faire un dernier effort/risquer sa vie/ 拼 拼 [pin1] /einsetzen (V), Anteil (S)/Zauberformel, Zauberspruch (S)/aneinanderfügen (V)/zusammenstellen, zusammenfügen (V)/zupacken (V)/ rak/ki|rak/életét kockáztatja/ 拼 拼 [pin1] {ping3} /to fight or battle/
拽 拽 [zhuai4] /to pull/to tug at (sth)/ 拽 拽 [zhuai4] /tirer/entrainer/ 拽 拽 [zhuai4] /jmdn. od. etw. zerren (V)/schleppen (V)/Gezerre (S)/ 拽 拽 [zhuai1] /dob/hajít/ 拽 拽 [ye4] {jit6} /to drag/to haul/to throw/to tow/to fling/to hurl/to tug/to grab/ # adapted from cc-cedict
拿 拿 [na2] /to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/(used in the same way as 把[ba3]: to mark the following noun as a direct object)/ 拿 拿 [na2] /prendre/tenir/capturer/saisir/ 拿 拿 [na2] /beherrschen, fähig zu etw. sein (V)/halten, festhalten (V)/nehmen, fassen (V)/ ragad/el|kap/el|fog/(a 把[ba3] segédszóhoz hasonlóan az ige elé kerülő tárgy elöljárószava)/ 拿 拿 [na2] {naa4} /to hold/to seize/to catch/to apprehend/to take/(used in the same way as 把bǎ [把]: to mark the following noun as a direct object)/to pick up/with/to arrest/to use/to be confirmed/there!/here!/look!/to give something the finger/ # adapted from cc-cedict
按 按 [an4] /to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to restrain/to keep one's hand on/to check or refer to/according to/in the light of/(of an editor or author) to make a comment/ 按 按 [an4] /presser/appuyer sur/contenir/contrôler/restreindre/réprimer/tenir qch dans la main/selon/conformément à/ 按 按 [an4] /pressen; drücken (V)/etw. beiseite legen (V)/zügeln, beherrschen, unterdrücken (V)/kontrollieren, überprüfen (V)/Anmerkungen machen (V)/gemäß, nach (P), entsprechend (Adj)/ tesz/vissza|fog/kontrollál/szerint (elöljáróként)/összhangben (vmivel)/meg|jegyzést fűz/ 按 按 [an4] {ngon3} /to press/to push/to leave aside or shelve/to control/to restrain/to keep one's hand on/to check or refer to/according to/in the light of/(of an editor or author) to make a comment/to mortgage/deposit/ # adapted from cc-cedict
挖 挖 [wa1] /to dig/to excavate/to scoop out/ 挖 挖 [wa1] /creuser/fourrer/faire valoir/ 挖 挖 [wa1] /ausheben, ausgraben, graben (V)/ ás/túr (orrot)/ 挖 挖 [wa1] {waat3} /to dig/to excavate/to scoop out/to scratch with fingernails/ # adapted from cc-cedict
挪 挪 [nuo2] /to shift/to move/ 挪 挪 [nuo2] /déplacer/ 挪 挪 [nuo2] /austauschen, tauschen (V)/erregen, verschieben (V)/ tesz/át|helyez/ 挪 挪 [nuo2] {no4} /to shift/to move/to rub/ # adapted from cc-cedict
挺 挺 [ting3] /straight/erect/to stick out (a part of the body)/to (physically) straighten up/to support/to withstand/outstanding/(coll.) quite/very/classifier for machine guns/ 挺 挺 [ting3] /droit/raide/se redresser/bomber/particulièrement/très/éminent/remarquable/ 挺 挺 [ting3] /sehr, äußerst (stärker als 很[hen3]) (Adv)/aufrecht stehen (V)/festbleiben (V)/gerademachen (V)/herausragen (V)/herausziehen (V)/hervorstoßen (V)/sich anstrengen (V)/sich versteifen (V)/spannen (V)/vorschieben (V)/gerade (Adj)/starr (Adj)/steif (Adj)/ áll/ki|lóg/el|visel/ki|bír/szilárd/nagyon/(számlálószó: gépfegyverek)/ 挺 挺 [ting3] {ting5} /straight/erect/to stick out (a part of the body)/to (physically) straighten up/to support/to withstand/outstanding/(coll.) quite/very/classifier for machine guns/rigid/to stand upright/to hold out/rather/quite/ # adapted from cc-cedict 丁;挺;梃 [ちょう] /(ctr) counter for long and narrow things such as guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars/EntL1165000X/ ちょう;丁;梃;挺 [ちょう] /Zählwort für längliche Werkzeuge wie Pflüge, Hacken, Tuschsteine, Gewehre, Kerzen, Ruder und ähnliches/Zählwort für Sänften, Rikschas und ähnliches/ 挺[てい] /(a) uittorenen/(b) naar voren komen/
輓 挽 [wan3] /variant of 挽[wan3]/to draw (a cart)/to lament the dead/ 輓 挽 [wan3] /enrouler/retrousser/tirer/ 輓 挽 [wan3] /ziehen (V)/ 輓 挽 [wan3] {waan5} /to pull/to draw (a cart or a bow)/to roll up/to coil/to carry on the arm/to lament the dead/(fig.) to pull against/to recover/to mourn/to mourn/late/elegy/to ogger condolence/lately/ # adapted from cc-cedict
挾 挟 [xie2] /(bound form) to clasp under the arm/(bound form) to coerce/(bound form) to harbor (resentment etc)/Taiwan pr. [xia2]/ 挾 挟 [jia1] /tenir entre/ 挾 挟 [xie2] /nötigen, zwingen (V)/ 挾 挟 [xie2] {haap6} /to coerce/to cherish/ # adapted from cc-cedict 挟み;挟;はさみ;挾み;挾;挿み;挿 [はさみ] /Papierklemme/Büroklammer/Einklemmen/Klammern/
捂 捂 [wu3] /to enclose/to cover with the hand (one's eyes, nose or ears)/to cover up (an affair)/contrary/to contradict/ 捂 捂 [wu3] /boucher/couvrir/ 捂 捂 [wu3] /erwehren, widerstehen (V)/zudecken, zuhalten (V); Bsp.: 摀住自己的嘴 捂住自己的嘴 -- den Mund zuhalten/ 捂 捂 [wu3] {ng6} /to enclose/to cover with the hand (one's eyes, nose or ears)/to cover up (an affair)/contrary/to contradict/to resist/ # adapted from cc-cedict
綑 捆 [kun3] /variant of 捆[kun3]/ 綑 捆 [kun3] /botte/lier/attacher/ 綑 捆 [kun3] /zusammenbinden (V)/Bündel (Zähl)/ köt/meg|kötöz/köteg/
捎 捎 [shao1] /to bring sth to sb/to deliver/ 捎 捎 [shao1] /porter qch à qqn/livrer/ 捎 捎 [shao1] /etw. für jmdn. (hin)bringen (V)/ visz (vkihez)/kézbesít; át|ad/ 捎 捎 [shao1] {siu1} /to recede/cleared/ # adapted from cc-cedict
揑 捏 [nie1] /variant of 捏[nie1]/ 揑 捏 [nie1] /pincer/pétrir/modeler/ 捏 捏 [nie1] /erdichten, erfinden, fälschen (V)/etw. mit den Fingern nehmen (V)/etw. zwischen den Finger halten (V)/etw. zwischen den Fingern rollen, kneten, formen (V)/zwicken, kneifen (V)/Prise (Zähl)/kneten, massieren (V)/Kniff (S)/Prise (S)/kneifen (V)/ 捏 捏 [nie1] /ujjai közé szorít; csíp/dagaszt; gyúr; formáz/ 捏 捏 [nie1] {nip6} /to pinch (with one's fingers)/to knead/to make up/to mold/to bring together/to fabricate/to cook up/to clench/ # adapted from cc-cedict
捐 捐 [juan1] /to relinquish; to abandon/to contribute; to donate/(bound form) tax; levy/ 捐 捐 [juan1] /faire don/souscrire à/taxe/ 捐 捐 [juan1] /beitragen, beisteuern (V)/besteuern, strapazieren (V)/spenden (V)/verlassen, aufgeben (V)/ járul/adakozik/el|hagy; fel|ad/adó/ 捐 捐 [juan1] {gyun1} /to contribute/to donate/contribution/tax/to abandon/to burrow/to pass through/to purchase an official appointment/to cast away/ # adapted from cc-cedict
捧 捧 [peng3] /to hold or offer with both hands/to sing the praises of/classifier for what can be held in both hands/ 捧 捧 [peng3] /tenir à deux mains/flatter/ 捧 捧 [peng3] /etw. mit beiden Händen halten (V)/etw. mit beiden Händen tragen (V)/loben (V)/ ajánl (két tenyerén tartva)/dicsér; hízeleg/ 捧 捧 [peng3] {pung2} /to clasp/to cup the hands/to hold up with both hands/to offer (esp. in cupped hands)/to praise/to flatter/a cupped handful of, a quantifier/ # adapted from cc-cedict
搥 捶 [chui2] /variant of 捶[chui2]/ 捶 捶 [chui2] /battre/ 捶 捶 [chui2] /klopfen (V, Med), (mit der Faust) schlagen (V);/
捷 捷 [jie2] /victory/triumph/quick/nimble/prompt/ 捷 捷 [jie2] /prompt/rapide/victoire/triomphe/ 捷 捷 [jie2] /Sieg, Triumph (S)/flink, geschickt, agil, schnell, prompt (Adj)/Jie (Eig, Fam)/
掀 掀 [xian1] /to lift (a lid)/to rock/to convulse/ 掀 掀 [xian1] /hisser/soulever/se hisser/se soulever/ 掀 柳 [xian1] /hochheben, hochziehen (V)/ 掀 掀 [xian1] {hin3} /to lift (a lid)/to rock/to convulse/to stir up/to set up/to topple/to blow off/to overthrow/ # adapted from cc-cedict
掉 掉 [diao4] /to fall/to drop/to lag behind/to lose/to go missing/to reduce/fall (in prices)/to lose (value, weight etc)/to wag/to swing/to turn/to change/to exchange/to swap/to show off/to shed (hair)/(used after certain verbs to express completion, fulfillment, removal etc)/ 掉 掉 [diao4] /tomber/perdre/tourner/se débarrasser de/faire tomber/jeter/rejeter/agiter/remuer/secouer/ébranler/ 掉 掉 [diao4] /fallen, tropfen (V)/ marad/el|veszít/(eredménykiegészítő: megsemmisítő befejezettséget fejez ki, különféle magyar igekötőkhöz hasonlóan: megesz, felrobbant, elvérzik stb.)/ 掉 掉 [diao4] {zaau6} /to row an oar/ # adapted from cc-cedict
搯 掏 [tao1] /variant of 掏[tao1]/ 搯 掏 [tao1] /extraire/tirer/creuser/dénicher/ 掏 掏 [tao1] /herausziehen (aus der Tasche, meist verwendet siehe 掏出[tao1 chu1]) (V)/ vesz; elő|húz (zsebből)/ki|halász (vmit vhonnan)/ 掏 掏 [tao1] {tou1} /to fish out (from pocket)/to scoop/to pull out/to clean out/ # adapted from cc-cedict
掩 掩 [yan3] /to cover up; to conceal/to close (a door, book etc)/(coll.) to get (one's fingers etc) caught when closing a door or lid/(literary) to launch a surprise attack/ 掩 掩 [yan3] /cacher/couvrir/fermer/voiler/ 掩 掩 [yan3] /vertuschen, zudecken, verbergen (V)/ fed; el|rejt/be|csuk/meg|lep; le|rohan/ 掩 掩 [yan3] {jim2} /to cover up/to close/to surprise/to cover (with the hand)/to conceal/ # adapted from cc-cedict
揉 揉 [rou2] /to knead/to massage/to rub/ 揉 揉 [rou2] /frotter/pétrir/ 揉 揉 [rou2] /massieren (V)/Massage (S)/ 揉 揉 [rou2] /gyúr (tésztát)/masszíroz/dörzsöl (testrészt)/ 揉 揉 [rou2] {jau6} /to knead/to massage/to rub/to crush by hand/ # adapted from cc-cedict
揍 揍 [zou4] /to hit; to beat (sb)/(coll.) to smash (sth)/ 揍 揍 [zou4] /battre/briser en morceaux/ 揍 揍 [zou4] /verdreschen (V)/zerdeppern (V)/ ver/össze|tör/ 揍 揍 [zou4] {cau3} /to beat up/to break to pieces/to hit/to mash/ # adapted from cc-cedict
揣 揣 [chuai3] /to estimate/to guess/to figure/to surmise/ 揣 揣 [chuai3] /chercher à tâtons/estimer/conjecturer/ 揣 揣 [chuai3] /etw. abschätzen; etw. schätzen (V)/meinen; glauben (V)/einschätzen (V)/vermuten; mutmaßen; annehmen (V)/ 揣 揣 [chuai1] {cyun2} /to put into (one's pockets, clothes)/Taiwan pr. [chuǎi]/to estimate/to speculate/to struggle/to strive hard/to hide in one's clothes/a surname/to thump/ # adapted from cc-cedict
揩 揩 [kai1] /to wipe/ 揩 揩 [kai1] /essuyer/frotter/ 揩 揩 [kai1] /löschen, abtrocknen (V)/ 揩 揩 [kai1] {haai1} /to wipe/to rub/to clean/to dust/happy/excited/to be high on (drugs)/to take (drugs)/ # adapted from cc-cedict
揪 揪 [jiu1] /to seize/to clutch/to grab firmly and pull/ 揪 揪 [jiu1] /tirer/saisir/ 揪 揪 [jiu1] /festhalten, sich festklammern (V)/
搏 搏 [bo2] /to fight/to combat/to seize/(of heart) to beat/ 搏 搏 [bo2] /lutter/combattre/se jeter sur/battement (pouls)/ 搏 搏 [bo2] /Kampf (S)/kämpfen, ringen (V)/schlagen, pochen (V)/sich plötzlich auf jmdn. stürzen, sich auf jmdn. stürzen, über jmdn. herfallen, jmdn. überfallen (V)/ 搏 搏 [bo2] /ver; dobog/harcol; birkózik/ 搏 搏 [bo2] {bok3} /to fight/to combat/to seize/(of heart) to beat/to try one's utmost/to punce on/to risk/ # adapted from cc-cedict
搓 搓 [cuo1] /to rub or roll between the hands or fingers/to twist/ 搓 搓 [cuo1] /rouler entre les mains/frotter/tourmenter/ 搓 搓 [cuo1] /Hände reiben (V); Bsp.: 他搓了搓手。 他搓了搓手。 -- Er reibt seine Hände./ 搓 搓 [cuo1] /dörzsöl (kézzel)/ 搓 搓 [cuo1] {co1} /to rub or roll between the hands or fingers/to twist/to pass a ball back and forth/ # adapted from cc-cedict
骚[sao1]/ 搔 搔 [sao1] /gratter/molester/ 騷[sao1] (X)/
搞 搞 [gao3] /to do/to make/to go in for/to set up/to get hold of/to take care of/ 搞 搞 [gao3] /faire/agir/travailler à/s'occuper/créer/fonder/établir/ 搞 搞 [gao3] /aufsetzen, erreichen, hineingehen für, machen, sich kümmern um, tun (V)/ 搞 搞 [gao3] /csinál/tesz/gondoskodik (vmiről)/ 搞 搞 [gao3] {gaau2} /to do/to make/to go in for/to set up/to get hold of/to take care of/to clear/to clarify/nto interfere with/to behave wrongly/to mess up/to make a mistake/to mess up/ # adapted from cc-cedict
搾 榨 [zha4] /variant of 榨[zha4]/to press/to extract (juice)/ 搾 搾 [zha4] /pressen, auspressen (V)/unterdrücken, niederdrücken (V, Pol)/ 搾 搾 [zha4] {zaa3} /to press/to extract (juice)/device for extracting juice, oils etc/to extort/ # adapted from cc-cedict 絞り;絞;搾り;搾;しぼり [しぼり] /Blende/Schnürbatik/feuchtes Tuch zur Erfrischung/
摔 摔 [shuai1] /to throw down/to fall/to drop and break/ 摔 摔 [shuai1] /tomber par terre/faire une chute/jeter/ 摔 摔 [shuai1] /abstürzen, absinken (V)/auf dem Baden fallen, hinfallen, stürzen (V)/werfen, hinwerfen (V)/zerbrechen, kaputt machen (V)/ dob/le|zuhan/le|esik és össze|törik/ 摔 摔 [shuai1] {seot1} /to throw down/to fall/to drop and break/to stumble/to trip over/to plunge/to smash/ # adapted from cc-cedict
摧 摧 [cui1] /to break/to destroy/to devastate/to ravage/to repress/ 摧 摧 [cui1] /pousser/hâter/ 摧 摧 [cui1] /brechen (V)/unterdrücken (V)/verwüsten, zerstören (V)/ 摧 摧 [cui1] /lerombol/megsemmisít/ 摧 摧 [cui1] {ceoi4} /to break/to destroy/to devastate/to ravage/to repress/to injure/ # adapted from cc-cedict
摯 挚 [zhi4] /sincere/ 摯 挚 [zhi4] /sincère/(nom de famille)/ 摯 挚 [zhi4] /aufrichtig (Adj)/Zhi (Eig, Fam)/ 摯 挚 [zhi4] {zi3} /sincere/intimate/earnest/to seize/ # adapted from cc-cedict
摸 摸 [mo2] /variant of 摹[mo2]/ 摸 摸 [mo1] /toucher/tâtonner/caresser/chercher (avec les doigts)/ 摸 摸 [mo2] /nachahmen (V)/ tapint/meg|érint/tapogat/ 摸 摸 [mo1] {mou4} /an alternative form for 摹, to imitate/ # adapted from cc-cedict
摹 摹 [mo2] /(bound form) to imitate/to copy/ 摹 摹 [mo2] /copier/calquer/ 摹 摹 [mo2] /nachahmen (V)/
撇 撇 [pie3] /to throw/to cast/left-slanting downward brush stroke (calligraphy)/ 撇 撇 [pie3] /trait qui descend obliquement vers la gauche (calligraphie)/ 撇 撇 [pie3] /drehen (V), Überwurf (S)/nach links gezeichneter Schrägstrich in der Kalligraphie (S)/ 撇 撇 [pie3] /dob; hajít/(balra lejtő vonás a kalligráfiában)/ 撇 撇 [pie1] {pit3} /to cast away/to fling aside/a type of stroke in Chinese character/to skim off/a quantifier for moustache/to curl one's lip/to flee/to ditch someone/a grand, a thousand dollars/to discard/ # adapted from cc-cedict
撒 撒 [sa3] /to scatter/to sprinkle/to spill/ 撒 撒 [sa3] /éparpiller/répandre/saupoudrer/ 撒 撒 [sa3] /zerstreuen, verbreiten (V)/ enged/el|ereszt/ 撒 撒 [sa1] {saat3} /to let go/to cast/to let loose/to discharge/to give expression to/to disperse/to relax/to scatter/to leak/to excrete/a surname/ # adapted from cc-cedict
撕 撕 [si1] /to tear/ 撕 撕 [si1] /déchirer/ 撕 撕 [si1] /reißen, zerreißen (V)/ szakít/el|tép/ 撕 撕 [si1] {si1} /to tear/to rip/to pull apart/ # adapted from cc-cedict
撞 撞 [zhuang4] /to knock against/to bump into/to run into/to meet by accident/ 撞 撞 [zhuang4] /heurter/cogner/faire irruption/tomber sur qqn par hasard/surprendre/ 撞 撞 [zhuang4] /zusammenstoßen (V)/auf jmdn. stoßen (V)/ ütközik/bele|ütközik/bele|botlik (vkibe)/ 撞 撞 [zhuang4] {zong6} /to knock against/to bump into/to run into/to meet by accident/to barge/to try one's luck/ # adapted from cc-cedict
撩 撩 [liao2] /to tease/to provoke/to stir up (emotions)/ 撩 撩 [liao2] /saisir/soulever/exciter/ 撩 撩 [liao1] /heranziehen, anhalten (V)/ 撩 撩 [liao1] {liu6} /to toss/ # adapted from cc-cedict
撬 撬 [qiao4] /to lift/to pry open/to lever open/ 撬 撬 [qiao4] /forcer avec un levier/ 撬 撬 [qiao4] /ausbrechen, abhauen (V)/ feszít (pl. ajtót)/ 撬 撬 [qiao4] {hiu3} /to lift/to pry open/to lever open/to lure away/ # adapted from cc-cedict
譔 撰 [zhuan4] /variant of 撰[zhuan4]/ 譔 撰 [zhuan4] /écrire/rédiger/ 譔 撰 [zhuan4] /schreiben, verfassen (V)/ 撰 [せん] /(n,n-suf) (sometimes confused with 選) (See 選・せん) anthology (of poetry, etc.)/compilation/collection/selection/EntL2244150/ せん;撰 [せん] /Anthologie/Auswahl/Verfassen/Schreiben (von Literatur)/
撲 扑 [pu1] /to throw oneself at/to pounce on/to devote one's energies/to flap/to flutter/to dab/to pat/to bend over/ 撲 扑 [pu1] /se jeter sur/bondir sur/tamponner/consacrer son énergie/ veti magát; vetődik/dobol; kopog; verdes; vereget/görnyed (vmi fölé)/ 撲 扑 [pu1] {puk1} /to throw oneself at/to pounce on/to devote one's energies/to flap/to flutter/to dab/to pat/to bend over/to pound/to beat/to strike/to attack/to rush/ # adapted from cc-cedict
撼 撼 [han4] /to shake/to vibrate/ 撼 撼 [han4] /secouer/ébranler/ 撼 撼 [han4] /anspornen, animieren (V)/bewegen, rütteln (V)/ 撼 撼 [han4] {ham6} /to shake/to vibrate/to fight/ # adapted from cc-cedict
擂 擂 [lei4] /(bound form) platform for a martial art contest/Taiwan pr. [lei2]/ 擂 擂 [lei4] /battre (un tambour, etc.)/ 擂 擂 [lei4] /schlagen, besiegen (V)/trommeln; die Trommel rühren (V)/ 擂 擂 [lei2] {leoi4} /beat/to grind/the boxing ring/ # adapted from cc-cedict
擅 擅 [shan4] /without authority/to usurp/to arrogate to oneself/to monopolize/expert in/to be good at/ 擅 擅 [shan4] /exceller en/savoir bien faire qch/sans permission/ 擅 擅 [shan4] /aneignen (V)/unbefugt (Adj)/ 擅 擅 [shan4] {sin6} /without authority/to usurp/to arrogate to oneself/to monopolize/expert in/to be good at/unathorized/ # adapted from cc-cedict 恣;擅;縦;肆 [ほしいまま] /(adj-na) (uk) selfish/self-indulgent/arbitrary/EntL1908340X/ ほしいまま;恣;縦;横;擅;肆 [ほしいまま] /willkürlich/eigenmächtig/herrisch/rücksichtslos/despotisch/diktatorisch/eigensinnig/eigenwillig/selbstsüchtig/
擎 擎 [qing2] /to raise; to hold up; to lift up/ 擎 擎 [qing2] /lever/soulever/ 擎 擎 [qing2] /aufziehen, erheben (V)/ 擎 擎 [qing2] {king4} /to raise (hand)/to lift up/to prop up/to support/to pick up/ # adapted from cc-cedict
擒 擒 [qin2] /to capture/ 擒 擒 [qin2] /capturer/saisir/ 擒 擒 [qin2] /fassen, erfassen, einfangen (V)/ 擒 擒 [qin2] {kam4} /to capture/to seize/to arrest/to grab/to climb/to screw (have sex)/ # adapted from cc-cedict 虜;擒;俘虜 [とりこ] /(n) (1) captive/prisoner/(n) (2) victim (of love, etc.)/slave (to one's lust, etc.)/EntL1585420X/ とりこ;虜;擒;俘虜 [とりこ] /Gefangener/Opfer/Sklave/ 虜 / 擒 / 俘 / 囚 / 俘虜[とりこ] /(1) gevangene/arrestant/gedetineerde/[i.h.b.] krijgsgevangene/(2) [fig.] slaaf/verslaafde/onderworpene/
举[ju3]/
擬 拟 [ni3] /to plan to/to draft (a plan)/to imitate/to assess/to compare/pseudo-/ 擬 拟 [ni3] /élaborer/établir/avoir l'intention de faire qch/ 擬 拟 [ni3] /planen (V)/vorhaben (V)/nachmachen (V)/vergleichen (V)/ 擬 拟 [ni3] {ji5} /to plan to/to draft (a plan)/to imitate/to assess/to compare/pseudo-/to propose/to assume/to imagine/ # adapted from cc-cedict 擬き;擬;抵牾(oK);牴牾(oK) [もどき] /(n-suf) (1) (uk) -like/pseudo-/mock .../imitation .../in the style of .../(n) (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts)/(n) (3) (arch) criticism/censure/EntL2085020X/ まがい;紛い;紛;擬い;擬 [まがい] /Nachahmung/Nachgeahmtes/Imitation/Fälschung/Falsifikat/
攀 攀 [pan1] /to climb (by pulling oneself up)/to implicate/to claim connections of higher status/ 攀 攀 [pan1] /grimper/ 攀 攀 [pan1] /reißen, zerren (V)/klettern, erklettern (V)/ mászik/magasabb körökben kapcsolatokat keres/
叙[xu4]/ 敍 敍 [xu4] {zeoi6} /to narrate/to chat/to appraise/ # adapted from cc-cedict
敞 敞 [chang3] /open to the view of all/spacious/to open wide/to disclose/ 敞 敞 [chang3] /ouvrir/laisser ouvert/découvert/spacieux/dégagé/ample/ 敞 敞 [chang3] /nach allen Seiten offen (Adj)/geräumig (Adj)/weit öffnen (V)/offenlegen, offenbaren (V)/ 敞 敞 [chang3] {cong2} /open to the view of all/spacious/to open wide/to disclose/ # adapted from cc-cedict
敲 敲 [qiao1] /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/ 敲 敲 [qiao1] /battre/frapper/toquer/escroquer/arnaquer/ 敲 敲 [qiao1] /jdn. abzocken (V)/schlagen (auf Glocke o.ä.) (V)/ húz (túl sokat fizettet)/ 敲 敲 [qiao1] {haau1} /to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/to hammer/to prod into/to tap to find out/to deduce/to make innuendos/to swindle/to blackmail/to extort/a truncheon/to beat/ # adapted from cc-cedict たたき;タタキ;叩き;叩;敲き;敲 [たたき] /roh Geschnetzeltes/Schlagen/Klopfen/Raub/Erpressung/
斟 斟 [zhen1] /to pour/to deliberate/ 斟 斟 [zhen1] /verser/ 斟 斟 [zhen1] /überlegen (V)/einschenken, gießen (V)/ 斟 斟 [zhen1] {zam1} /to pour/to deliberate/to negotiate/to discuss/ # adapted from cc-cedict
斧 斧 [fu3] /hatchet/ 斧 斧 [fu3] /hache/ 斧 斧 [fu3] /Axt (S)/ 斧 斧 [fu3] {fu2} /hatchet/to hew/to trim / correct one's composition/ # adapted from cc-cedict 斧 [よき] /(n) hatchet/EntL2835464/ おの;オノ;斧 [おの] /Axt/Beil/ 斧[おの] /bijl/aks/aaks/[lit.t.] akst/tomahawk/
斬 斩 [zhan3] /to behead (as form of capital punishment)/to chop/ 斬 斩 [zhan3] /trancher/décapiter/ 斬 斩 [zhan3] /abhacken, abschneiden (V)/Zhan (Eig, Fam)/ 斬 斩 [zhan3] {zaam2} /to behead (as form of capital punishment)/to chop/to fight / attack with a chopper/ # adapted from cc-cedict 斬 [ざん] /(n) (rare) beheading/decapitation/EntL2249030/ 斬 [ざん] /Enthauptung/Köpfung/Dekapitation/
於 於 [wu1] /(literary) Oh!/Ah!/ 於 於 [wu1] /en/dans/pour/par/ 於 於 [wu1] /Oh!, Ah! (Int)/ 於 于 [yu2] /van (vhol; idő- és helyhatározói elöljárószó)/-ban; -ben; -nál; -nél/-nál; -nél (összehasonlító szerkezetben)/(családnév) Yu/ 於 于 [wu1] {wu1} /(literary) Oh!/Ah!/a tiger (dated term)/ # adapted from cc-cedict
旁 旁 [pang2] /one side/other/different/lateral component of a Chinese character (such as 刂[dao1], 亻[ren2] etc)/ 旁 旁 [pang2] /côté/bord/ 旁 旁 [pang2] /Radikal (S)/Seite (S)/ 旁 旁 [pang2] /oldal (vmi egyik oldala)/ 旁 旁 [pang2] {pong4} /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/collateral/elsewhere/widely/heresy/ # adapted from cc-cedict 旁;旁々;旁旁;傍(iK) [かたがた] /(adv,conj) (uk) incidentally/at the same time/EntL1590370X/ かたがた;旁;旁々;旁旁 [かたがた] /gleichzeitig/zu gleicher Zeit/teils teils/übrigens/ 方々 / 方方 / 旁[かたがた] /dames en heren/alle personen/iedereen samen/
旭 旭 [xu4] /dawn/rising sun/ 旭 旭 [xu4] /éclat du Soleil levant/ 旭 旭 [xu4] /Sonnenaufgang (S)/Strahlen der aufgehenden Sonne (S)/ 旭 旭 [xu4] {juk1} /dawn/rising sun/brilliance/radiant/ # adapted from cc-cedict 朝日(P);旭 [あさひ] /(n) (See 夕日) morning sun/(P)/EntL1428500X/ 旭 [あさひ] /AsahiStadt im Nordosten der Präf. Chiba/AsahiStadtbezirk in Yokohama, Präf. Kanagawa/AsahiStadtbezirk in Ōsaka, Präf. Ōsaka/Asahi/Asahi/ 旭[きょく] /morgenzon/ochtendzon/
昂 昂 [ang2] /to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/ 昂 昂 [ang2] /lever/élever/soulever/cher/fier/ 昂 昂 [ang2] /erheben (V)/anheben (V)/den Kopf erheben (V)/hoch (Adv)/gute Laune (S)/schwebend (Adj)/kostspielig, kostbar (Adj)/ szegi fejét/fel|emel/magas; szárnyaló/ 昂 昂 [ang2] {ngong5} /to lift/to raise/to raise one's head/ # adapted from cc-cedict スバル;すばる;昂;昴 [すばる] /PlejadenSternhaufen im Sternbild Stier/
昇 昇 [sheng1] /(used as a surname and in given names)/ léptet/fel|emelkedik/ 昇 昇 [sheng1] {sing1} /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/peaceful/peace/ # adapted from cc-cedict 昇 [のぼる] /Noboru/
晃 晃 [huang4] /to sway/to shake/to wander about/ 晃 晃 [huang4] /agiter/ballotter/osciller/balancer/basculer/ 晃 晃 [huang4] /beschatten, schattieren (V)/schwanken (V), Schaukel (S)/ rohan; gyorsan el|telik/ 晃 晃 [huang3] {fong2} /to dazzle/to flash past/dazzling/bright/to shake/to sway/ # adapted from cc-cedict 晃 [あきら] /Akira/ 晃[こう] /klaar/schijnen/schitteren/
晌 晌 [shang3] /part of the day/midday/ 晌 晌 [shang3] /partie de la journée/midi/ 晌 晌 [shang3] /Tagesabschnitt (S); Bsp.: 上半晌 上半晌 -- erste Tageshälfte, Vormittag; Bsp.: 晌午 晌午 -- Mittag; Bsp.: 下半晌 下半晌 -- zweite Tageshälfte, Nachmittag/ 晌 晌 [shang3] {hoeng2} /part of the day/midday/moment/noon/a while/a period of time/unit land measurement equal to seven mou/ # adapted from cc-cedict
晦 晦 [hui4] /(bound form) last day of a lunar month/(bound form) dark; gloomy/(literary) night/ 晦 晦 [hui4] /obscurité/ 晦 晦 [hui4] /dunkel (Adj), Dunkelheit (S)/ 晦 晦 [hui4] {fui3} /dark/night/unlucky/last day of the lunar month/obsure/unclear/ # adapted from cc-cedict 三十日(P);晦日;晦 [みそか(P);つごもり(晦日,晦);みそ(晦);かいじつ(晦日)] /(n) (See 月末) last day of the month/(P)/EntL1604510X/ 月ごもり;月隠り;晦 [つきごもり] /letzter Tag des Monats (nach dem Mondkalender)/
皙 晰 [xi1] /white/variant of 晰[xi1]/ 皙 晰 [xi1] /clair/rendre net/ 晰 晰 [xi1] /verständig (Adj), Abrede (S)/ 晰 晰 [xi1] {sik1} /understanding/clear/evident/clearly/ # adapted from cc-cedict
暢 畅 [chang4] /free/unimpeded/smooth/at ease/free from worry/fluent/ 暢 畅 [chang4] /sans encombre/à l'aise/libre/librement/ 暢 畅 [chang4] /ungehindert, frei, ausgelassen (Adj)/fließend, glatt (Adj)/ 暢 畅 [chang4] /sima/akadálytalan/szabad/ 暢 畅 [chang4] {coeng3} /free/unimpeded/smooth/at ease/free from worry/fluent/smoothly/unrestrained/uninhibited/to change money into smaller demoninations/ # adapted from cc-cedict 暢 [のぼる] /Noboru/
曖 暧 [ai4] /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/ 曖 暧 [ai4] /voilé (soleil)/couvert (ciel)/obscurci/obscur/clandestin/douteux/ 曖 暧 [ai4] /dämmrig; schummrig (Tageslicht) (Adj)/unklar; obskur (Adj)/heimlich; verborgen; illegal (Adj)/zweifelhaft; fragwürdig; dubios (Adj)/ 曖 暧 [ai4] / ‹书› derengő, homályos, fakó (napfény),/halvány, nem világos/ 曖 暧 [ai4] {ngoi3} /(of daylight) dim/obscure/clandestine/dubious/ambiguous/ # adapted from cc-cedict
曙 曙 [shu3] /(bound form) daybreak; dawn/Taiwan pr. [shu4]/ 曙 曙 [shu3] /lever du jour/aube/ 曙 曙 [shu3] /Anbruch, Beginn (S)/ 曙 曙 [shu3] {syu6} /daybreak/dawn/the dawn of a new epoch (metaphor)/Taiwan pr. [shù]/light of rising sun/ # adapted from cc-cedict 曙 [あけぼの] /(n) dawn/daybreak/beginning/(P)/EntL1343530X/ 曙;あけぼの [あけぼの] /Morgendämmerung/ 曙[しょ] /dageraad/ochtendgloren/morgenstond/
曝 曝 [pu4] /to air/to sun/ 曝 曝 [pu4] /exposer au Soleil/ 曝 曝 [pu4] /lüften (V)/sonnen (V)/ 曝 曝 [pu4] {buk6} /to air/to expose to the sun/ # adapted from cc-cedict 晒し;曝し;晒;曝 [さらし] /(n) (1) bleaching/soaking/(n) (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso)/(n) (3) (col) doxxing/doxing/making someone's private information public without permission/(n) (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)/EntL1593900X/ さらし;晒し;晒;曝し;曝 [さらし] /Bleichen/gebleichte Baumwolle/Bleichpulver/
曼 曼 [man4] /handsome/large/long/ 曼 曼 [man4] /gracieux/long/lointain/ 曼 曼 [man4] /anmutig, entzückend, mild (Adj)/lang (Adj)/weit, gross (Adj)/ 曼 曼 [man4] /kecses/nagy/hosszú/ 曼 曼 [man4] {mun5} /blurred/unclear/ # adapted from cc-cedict
朔 朔 [shuo4] /beginning/first day of lunar month/north/ 朔 朔 [shuo4] /nouvelle Lune/nord/ 朔 朔 [shuo4] /Neumond (S)/Norden (S)/Anfang (S)/Anfangsstadium (S)/anfangen (V)/erster Tag des jungen Mondes (S), erster Tag des chinesischen Monats (S)/Shuo (Eig, Fam)/ 朔 [さく] /(n) (1) {astron} new moon/(n) (2) first day of the lunar month/(n) (3) (hist) next year's calendar and decrees (in ancient China; distributed by the Emperor at year's end)/EntL2224850/ さく;朔 [さく] /Neumond/1. Tag des Mondkalenders/
朕 朕 [zhen4] /(used by an emperor or king) I; me; we (royal "we")/(literary) omen/ 朕 朕 [zhen4] /moi/ 朕 朕 [zhen4] /Wir (pluralis majestatis) (Pron); Bsp.: 朕為始皇帝 朕为始皇帝 -- Wir sind der erste "Huangdi" (Kaiser)./ 朕 朕 [zhen4] {zam6} /I/we (imperial use)/subtle/a foreboding/an omen/ # adapted from cc-cedict 朕 [ちん] /(pn) (dated) (first person pronoun used by the Emperor) We/EntL1431650X/ 朕 [ちん] /ich/WirSelbstbezeichnung des Kaisers/
朦胧[meng2long2]/ 朦 朦 [meng2] /tromper/indistinct/ 朦 朦 [meng2] /dämmerig, unklar, trüb (Adj)/ 朦 朦 [meng2] {mung4} /deceive/indistinct/hazy / dim (moonlight)/blurred/unclear/ # adapted from cc-cedict
札 札 [zha2] /thin piece of wood used a writing tablet (in ancient China)/a kind of official document (in former times)/letter/note/plague/ 札 札 [zha2] /mince morceau de bois utilisé comme tablette d'écriture (dans la Chine ancienne)/sorte de document officiel (autrefois)/ 札 札 [zha2] /dünnes Holzstück (verwendet zum Beschreiben von Tafeln, im alten China) (S)/Art offizielles Dokument (in früheren zeiten) (S)/Schreiben (S)/Notiz (S)/Qual (S)/ 札 札 [zha2] {zaat3} /thin piece of wood used a writing tablet (in ancient China)/a kind of official document (in former times)/letter/note/correspondence/early death/to fasten/ # adapted from cc-cedict 札 [さね] /(n) armor platelet/EntL2793810/ 札;簡 [ふだ] /Zettel/Anschlagtafel/Namensschild/Marke/Etikett/Schild/Karte/Amulett/Talisman/ 札 / 簡[ふだ] /(1) tablet/plaat/briefje/kaart/fiche/(2) loonbriefje/[Belg.N.] loonfiche/(3) plakkaat/(4) amulet/talisman/(5) pandbewijs/lommerdbriefje/(6) kaartje/biljet/ticket/(7) vergunning/vignet/wissel/(8) strooibiljet/circulaire/(9) kaart/speelkaart/(10) votiefplaat/bedebriefje/(11) aan een theehuis of impresariaat bevestigd naambord van een geisha/(12) offerte/bod/
朶 朵 [duo3] /variant of 朵[duo3]/ 朶 朵 [duo3] /grappe/bouton (fleur)/lobe de l'oreille/(classificateur des nuages, fleurs, flammes)/ 朵 朵 [duo3] /Ihr ... , Ihr werter ... (Redew)/Büschel (S)/Knospe (S)/Ohrläppchen (S)/Traube (S)/bewegen (V)/schütteln (V)/ZEW für Blumen, Wolken, ... (Zähl)/ cimpa/(számlálószó: virágok, felhők)/ 朵 朵 [duo3] {doe2} /flower/earlobe/fig. item on both sides/classifier for flowers, clouds etc/to move/a surname/a name/a reputation/to reveal the name of one's protector or triad society in order to try and intimidate others to protect oneself/ # adapted from cc-cedict
杏 杏 [xing4] /apricot/(bound form) almond/ 杏 杏 [xing4] /abricot/abricotier/ 杏 杏 [xing4] /Aprikose, Marille (lat: Prunus armeniaca) (S, Bio)/ barack/ アンズ;あんず;杏子;杏 [あんず] /Aprikose/Prunus armeniaca/ 杏[あんず] /(1) [plantk.] abrikoos/abrikozenboom/Prunus armeniaca/(2) [plantk.] abrikoos/abrikozenvrucht/
杖 杖 [zhang4] /a staff/a rod/cane/walking stick/to flog with a stick (old)/ 杖 杖 [zhang4] /canne/bâton/ 杖 杖 [zhang4] /Stock, Stab, Knüppel (S)/Bastonade (S)/jmdn. mit einem Stock schlagen (V)/ 杖 [つえ] /(n) cane/walking stick/staff/wand/(P)/EntL1356620X/ つえ;ツエ;杖 [つえ] /Stock/Stütze/ 杖[つえ] /wandelstok/staf/[i.h.b.] herdersstaf/herdersstok/[魔法の] toverstokje/toverstaf/
杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/ 杜 杜 [du4] /boucher/barrer/ 杜 杜 [du4] /Birkenblatt Birne (S, Bio)/aufhalten; aufhören (V)/verhüten (V)/etw. befristen; drosseln (V)/Du (Eig, Fam)/ áll/(családnév) Du/ 杜 杜 [du4] {dou6} /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/to make up something/a surname/ # adapted from cc-cedict 森(P);杜 [もり] /(n) (1) forest/(n) (2) (esp. 杜) (See 鎮守の杜) shrine grove/(P)/EntL1362490X/ 森;もり;杜 [もり] /Wald/Forst/
杭 杭 [Hang2] /surname Hang/abbr. for Hangzhou 杭州[Hang2zhou1]/ 杭 杭 [Hang2] /(nom de famille)/Hangzhou/ 杭 杭 [hang2] /Fähre (S)/Hang (Eig, Fam)/ 杭 杭 [Hang2] {hong4} /surname Hang/Hangzhou/an alternative form for 航, to navigate/ # adapted from cc-cedict 株;杭;杙 [くいぜ;くいせ(ok)] /(n) stump/EntL2645440/ くいぜ;杭;杙;株 [くいぜ] /Baumstumpf/Pfahl/Pflock/Dorn/ 杭 / 杙[くい] /paal/staak/heipaal/
杰[jie2]/ 杰 杰 [jie2] /héros/homme exceptionnel/ 杰 杰 [jie2] /Variante von 杰 (X)/ magasló/prominens/
枉 枉 [wang3] /to twist/crooked/unjust/in vain/ 枉 枉 [wang3] /accuser injustement/calomnier/fausser/en vain/courbé/pervers/ 枉 枉 [wang3] /vergebens (Adv)/ 枉 枉 [wang3] {wong2} /to twist/crooked/unjust/in vain/to distort/three (jargon used by triads)/ # adapted from cc-cedict
个[ge4])/classifier for bombs, missiles, satellites etc/(on product packaging) classifier for flat items (from Japanese 枚 "mai")/(old) stick used as a gag to prevent soldiers from talking while sneaking up on the enemy/ 枚 枚 [mei2] /(classificateur pour les pièces de monnaie, bagues, badges, perles, médailles sportives, fusées, satellites, etc.)/ 枚 枚 [mei2] /ZEW für Ringe, Medaillen, Münzen; Raketen, Satelliten (Zähl)/Mei (Eig, Fam)/ 枚 枚 [mei2] /(számlálószó: érmék, gyűrűk, jelvények, rakéták, műholdak stb.)/(családnév) Mei/ 枚 [まい] /(ctr) (1) counter for thin, flat objects (e.g. sheets of paper, plates, coins)/(ctr) (2) counter for portions of gyōza or soba/(ctr) (3) {sumo} counter for ranks/(ctr) (4) {sumo} counter for wrestlers of a particular rank/(ctr) (5) counter for fields or rice paddies/(ctr) (6) counter for palanquin bearers/(P)/EntL1524610X/ ひら;片;枚 [ひら] /Zählwort für flache, ebene Dinge wie Blätter, Flocken od. Zettel/ 枚[まい] /x vellen/x bladen/x plakjes/x schijfjes/x lapjes/x stuks [kwantor voor vlakke/dunne/platte voorwerpen]/
栢 柏 [bai3] /variant of 柏[bai3]/ 柏 柏 [bo4] /cèdre/cyprès/ 柏 柏 [bo2] /Zypresse, Zeder (S, Bio)/ 柏 柏 [bo2] /ciprus/cédrus/(átiratokban gyakran használt írásjegy)/ 柏 柏 [bai3] {paak3} /cedar/cypress/Taiwan pr. [bó]/surname/part of a place name/ # adapted from cc-cedict 柏 [かしわ] /KashiwaStadt im Nordwesten der Präf. Chiba/ 柏 / 槲 / 檞 / カシワ[かしわ] /(1) [plantk.] Japanse keizereik/Quercus dentata/(2) [Jap.gesch.] van (eiken)blad vervaardigd voorwerp om voedsel op te serveren/(3) [plantk.] Japanse grootbladige magnolia/Magnolia obovata/(4) [Jap.herald.] gestileerd eikenblad/(5) in eikenblad gewikkelde mochi/(6) Kashiwa [stad in het noordwesten van de pref. Chiba 千葉]/(7) Kashiwa/
柑 柑 [gan1] /large tangerine/ 柑 柑 [gan1] /grosse mandarine/ 柑 柑 [gan1] /große Mandarine (S, Ess)/große Tangerine (S, Ess)/ 柑 柑 [gan1] {kim4} /to press from both sides/to clamp/to close (one's moiuth)/ # adapted from cc-cedict
查 查 [zha1] /variant of 楂[zha1]/ 查 查 [cha2] /examiner/vérifier/contrôler/enquêter/consulter/ 查 查 [cha2] /überprüfen, untersuchen, examinieren (V)/ 查 查 [zha1] /(családnév) Zha/ 查 查 [cha2] {zaa1} /a surname/an alternative form of楂, haw/ # adapted from cc-cedict
拣[jian3]/ 柬 柬 [jian3] /carte/lettre/ 柬 柬 [jian3] /beachten, notieren (V)/ 柬 柬 [jian3] {gaan2} /card/note/letter/old variant of 拣jiǎn [拣]/invitation/to choose/ # adapted from cc-cedict
柴 柴 [chai2] /firewood/lean (of meat)/thin (of a person)/ 柴 柴 [chai2] /bois de chauffage/diésel/(nom de famille)/ 柴 柴 [chai2] /Feuerholz (S)/mager (Fleisch) (Adj)/dünn (Person) (Adj)/Chai (Eig, Fam)/ 柴 柴 [chai2] {zaai6} /firewood/lean (of meat)/thin (of a person)/a surname/paper taper gor use in drug taking/chevron, stripes of rank/ # adapted from cc-cedict 柴 [しば] /(n) brushwood/firewood/(P)/EntL1956360X/ 柴 [しば] /Shiba/ 柴[しば] /(1) kreupelhout/struikhout/onderhout/heesterhout/hakhout/schaarhout/brandhout/heg/[gew.] slaghout/[gew.] gagel/[gew.] strubben/(2) [Jap.Barg.] kaartspel/kaarten/(3) Brandstapel/mutsaard/mutserd/(4) Shiba/
柵 栅 [zha4] /fence/also pr. [shan1]/ 柵 栅 [zha4] /palissade/grille/ 柵 栅 [zha4] /Anschlag, Einzäunung (S)/ 柵 栅 [zha4] {saan3} /grid (electronics)/raster/ # adapted from cc-cedict 柵;笧 [しがらみ] /(n) (1) (uk) weir/(n) (2) (uk) bonds/fetters/ties of obligation/EntL2137050/ さく;柵 [さく] /Zaun/Einzäunung/Palisade/Festung/Fort/ 柵[しがらみ] /(1) waterkering/dam/(2) [fig.] kluisters/ketenen/banden/
框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. [kuang1]/ 框 框 [kuang4] /châssis/cadre/ 框 框 [kuang4] /Rahmen, Einfassung, Umrandung (S, Tech)/einrahmen, umrahmen, einfassen (V)/ 框 框 [kuang4] {kwaang1} /(verb) To limit (into a frame)/ 框 [かまち] /(n) (uk) door frame/window frame/frame sections of the door or window that provide most of its structural integrity/EntL2073170X/ 枠;ワク;框;籰;篗 [わく] /Rahmen/Fensterrahmen/Einfassung/Brillengestell/Brillenfassung/Gerüst/Tragwerk/Rand/Außenlinie/Eingrenzung/Grenze/Begrenzung/Quote/Quota/Limit/Sendeplatz/Sendezeit/Zeitschlitzauch 籰, 篗/Garnrolle/Spule/Rahmen/Klammer/ 框[かまち] /(1) kader/kozijn/lijst/omlijsting/raam/raamhout/ringhout/(2) drempel/onderdorpel/voetlijst/[gew.] zulle/(3) lat van dwergcipressenhout/(4) penhamer voor het behakken van steen/
槕 桌 [zhuo1] /old variant of 桌[zhuo1]/ 槕 桌 [zhuo1] /table/bureau/ 槕 桌 [zhuo1] /alte Variante von 桌[zhuo1] (X)/ 桌 桌 [zhuo1] /asztal/
桐 桐 [tong2] /tree name (variously Paulownia, Firmiana or Aleurites)/ 桐 桐 [tong2] /paulownia/aleurites cordata/ 桐 桐 [tong2] /Aleurites (S, Bio)/Holzölbaum (S, Bio)/Bauglockenbaum, Paulownia tomentosa (S, Bio)/Tong (Eig, Fam)/ 桐 [きり(P);キリ] /(n) paulownia (Paulownia tomentosa)/empress tree/foxglove tree/(P)/EntL1240710X/ キリ;きり;桐 [きり] /Paulownie/Kaiserbaum/Paulownia tomentosa/ 桐[きり] /[plantk.] annapaulownaboom/paulownia/Paulownia tomentosa/imperialis/
桔 桔 [ju2] /variant of 橘[ju2]/ 桔 桔 [ju2] /mandarine/ 桔 桔 [ju2] /Mandarine (S, Bio)/ 桔 桔 [ju2] {kit3} /part of a place name in ancient times/ # adapted from cc-cedict
个[ge4],隻|只[zhi1]/ 桶 桶 [tong3] /tonneau/seau/ 桶 桶 [tong3] /Bütte (S)/Eimer, Kübel (S)/Sprung (S)/Tank (S)/Tankfüllung (S)/Barrel, Fass (S)/ 桶 桶 [tong3] /hordó/vödör/ 桶 [おけ] /(n) bucket/pail/tub/(P)/EntL1182830X/ おけ;オケ;麻笥;桶 [おけ] /Bottich/Bütte/Kübel/Eimer/Tönnchen/Wasserbehälter/ 桶[おけ] /(1) emmer/tobbe/kuip/vat/bak/(2) trommel voor vlasdraad/
梆 梆 [bang1] /watchman's rattle/ 梆 梆 [bang1] /bois creux des veilleurs de nuit/ 梆 梆 [bang1] /Wächterrassel (S)/ 梆 梆 [bang1] {bong1} /watchman's rattle/thumping sound/percussion instrument/a type of the vocal voice in traditional opera/ # adapted from cc-cedict
梢 梢 [shao1] /tip of branch/ 梢 梢 [shao1] /extrémité/pointe/bout/ 梢 梢 [shao1] /Zweigspitze (S)/ 梢 梢 [shao1] /csúcs (fáé, ágé)/vége; csúcsa (vminek)/ 梢 梢 [shao1] {saau1} /tip of branch/the tip / end of the something/rudder/cone-shaped/ # adapted from cc-cedict 梢;杪(rK) [こずえ] /(n) treetop/tip of a branch/EntL1349980X/ こずえ;梢;杪 [こずえ] /Baumwipfel/Baumspitze/ 梢[こずえ] /boomtop/boomkruin/top/kruin van een boom/kophout/
梧 梧 [wu2] /Sterculia platanifolia/ 梧 梧 [wu2] /sterculia platanifolia/ 梧 梧 [wu2] /Wu (Eig, Fam)/ 梧 梧 [wu2] {ng6} /tall and strong/ # adapted from cc-cedict
梭 梭 [suo1] /(textiles) shuttle/ 梭 梭 [suo1] /navette/ 梭 梭 [suo1] /pendeln (V), Pendelverkehr (S)/Weberschiffchen (S)/ 梭 梭 [suo1] {so1} /shuttle (textiles)/to move back and fro/shuttle-shaped/ # adapted from cc-cedict 杼;梭 [ひ] /(n) shuttle (of a loom)/EntL2145440/ ひ;杼;梭 [ひ] /Schützen/Webschützen/Weberschiffchen/Schiffchen/
梯 梯 [ti1] /ladder/stairs/ 梯 梯 [ti1] /échelle/ 梯 梯 [ti1] /Fahrt (im Bergwerk) (S, Tech)/Laufmasche (S)/Leiter, Treppe (S, Arch)/ 梯 梯 [ti1] {tai2} /private savings/intimate/confidential/privately/ # adapted from cc-cedict 梯子(P);梯;階子(rK) [はしご(P);ていし(梯子);ハシゴ] /(n) (1) (uk) ladder/(n) (2) (uk) stairs/(n,vs,vt,vi) (3) (はしご, ハシゴ only) (uk) going to several places in succession (e.g. barhopping)/(P)/EntL1436480X/ 梯 [かけはし] /Kakehashi/ 梯子 / 階子 / 梯[はしご] /(1) ladder/leer/trapleer/[i.h.b.] trap/(2) tocht (waarbij men de ene gelegenheid na de andere bezoekt)/[i.h.b.] kroegentocht/boemel/
梳 梳 [shu1] /to comb/(bound form) a comb/ 梳 梳 [shu1] /peigne/démêloir/peigner/ 梳 梳 [shu1] /Kamm (S)/kämmen (V)/ 梳 梳 [shu1] {so1} /a comb/to comb/a bunch of (bananas), a classifier/ # adapted from cc-cedict 櫛 / 梳[くし] /kam/
棉 棉 [mian2] /generic term for cotton or kapok/cotton/padded or quilted with cotton/ 棉 棉 [mian2] /coton/ouaté/ 棉 棉 [mian2] /Baumwolle (S)/ 棉 棉 [mian2] /pamut/ 綿(P);棉;草綿 [わた(P);ワタ] /(n) (1) (uk) cotton plant (Gossypium spp.)/(n) (2) batting/wadding/padding/(P)/EntL1533340X/ 綿;わた;ワタ;棉 [わた] /Baumwolle/Gossypium/Watte/Baumwollwatte/Flaum/Daune/ 綿 / 棉 / 草綿 / ワタ[わた] /(1) ruwe katoen/katoen/watten/boomwol/(2) katoenplant/katoen/Gossypium/
棍 棍 [gun4] /stick; rod; truncheon/scoundrel; villain/ 棍 棍 [gun4] /bâton/ 棍 棍 [gun4] /Prügel (S)/Stock (S)/legen, befestigen (V)/Schurke, Halunke (S, vulg)/ 棍 棍 [gun4] /bot/rúd/pálca/ 棍 棍 [gun4] {gwan3} /stick/rod/truncheon/a scoundrel/a penis/ # adapted from cc-cedict 棍 [こん] /(n) (rare) (See 棍棒) stick/club/EntL2857712/
椶 棕 [zong1] /variant of 棕[zong1]/ 椶 棕 [zong1] /palmier/beige/ 棕 棕 [zong1] /braun (Adj)/Handteller, Handfläche (S, Bio)/
棘 棘 [ji2] /thorns/ 棘 棘 [ji2] /jujubier sauvage/buisson épineux/piquer/ 棘 棘 [ji2] /Dorn (S)/Ji (Eig, Fam)/ 棘 棘 [ji2] {gik1} /thorns/jujube tree/halberd with crescent blade/to prick/thorny/ # adapted from cc-cedict 棘;荊棘 [おどろ] /(adj-na,n) briars/thicket/the bush/EntL1568220X/ きょく;棘 [きょく] /Dorn/Dornbusch/Rose/ 刺 / 棘[とげ] /(1) [plantk./dierk.] stekel/doorn/prikkel/puntig/doornvormig uitsteeksel/(2) splinter/(3) [fig.] steek/hatelijkheid/venijn/
棟 栋 [dong4] /classifier for houses or buildings/ridgepole (old)/ 棟 栋 [dong4] /(classificateur pour les bâtiments)/poutre de faite/poutre maitresse/pilier/ 棟 栋 [dong4] /First, Dachfirst (S)/ZEW für Häuser, Gebäude (Zähl)/ gerenda/(számlálószó: házak, épületek)/ 棟 栋 [dong4] {dung6} /classifier for houses or buildings/ridgepole (old)/one thousand/ # adapted from cc-cedict 棟 [むね] /(n) (1) (often むな as a prefix) ridge (of roof)/(n) (2) (See 刀背) back of a sword/(suf,ctr) (3) counter for buildings, apartments, etc./(P)/EntL1448350X/ 棟 [とう] /Gebäude/ 棟[むね] /(1) nok/vorst/[i.h.b.] nokbalk/vorstbalk/(2) [刀の] rug/(3) [maatwoord voor gebouwen/huizen e.d.]/
棠 棠 [tang2] /cherry-apple/ 棠 棠 [tang2] /poirier à feuilles de bouleau/ 棠 棠 [tang2] /Tang (Eig, Fam)/ostasiatische Wildbirne, Pyrus betulifolia (S, Bio)/ 棠 棠 [tang2] {tong4} /cherry-apple/crab apple/wild plum/ # adapted from cc-cedict
棧 栈 [zhan4] /a wooden or bamboo pen for sheep or cattle/wood or bamboo trestlework/a warehouse/(computing) stack/ 棧 栈 [zhan4] /entrepôt/magasin/boutique/ 棧 栈 [zhan4] /Herberge, Depot, Lagerhalle (S); Bsp.: 客棧,貨棧 客栈,货栈 -- Gasthaus, Warenlager/Holzsteg an einer Felswand (S); Bsp.: 棧道 栈道 -- Holzsteg/Schutzeinzäunung, Palisade, Lattenzaun, Zaun (S); Bsp.: 羊棧 羊栈 -- Schafpferch/Zhan (Eig, Fam)/ 棧 栈 [zhan4] {zaan6} /a wooden or bamboo pen for sheep or cattle/wood or bamboo trestlework/a warehouse/tavern/inn/ # adapted from cc-cedict
棵 棵 [ke1] /classifier for trees, cabbages, plants etc/ 棵 棵 [ke1] /(classificateur des arbres, légumes, armes, perles, etc.)/ 棵 棵 [ke1] /ZEW für Bäume und ähnliche Pflanzen (Zähl)/ 棵 棵 [ke1] /(számlálószó: fák, káposzta, növények)/
椒 椒 [jiao1] /pepper/ 椒 椒 [jiao1] /poivre/piment/épice/ 椒 椒 [jiao1] /Pfeffer (S)/Jiao (Eig, Fam)/ 薑;椒 [はじかみ] /(n) (1) (arch) (esp. 薑) (See 生薑) ginger (Zingiber officinale)/(n) (2) (esp. 椒) (See 山椒) Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum)/EntL2265160/ はじかみ;ハジカミ;椒;薑 [はじかみ] /Ingwer/Zingiber officinale/japanischer Pfeffer/Gelbholz/Zanthoxylum piperitum/
椰 椰 [ye1] /(bound form) coconut palm/Taiwan pr. [ye2]/ 椰 椰 [ye1] /cocotier/cocos nucifera/ 椰 椰 [ye1] /Kokospalme (S, Bio)/ pálma/ 椰 椰 [ye1] {je4} /coconut palm/Taiwan pr. [yé]/coconut/ # adapted from cc-cedict
楊 杨 [yang2] /poplar/ 楊 杨 [yang2] /peuplier/ 楊 杨 [yang2] /Pappel (S, Bio)/Yang (Eig, Fam)/ fa/(családnév) Yang/ 楊 杨 [yang2] {joeng4} /poplar / willow / aspen (type of tree)/a surname/ # adapted from cc-cedict 柳(P);楊;楊柳 [やなぎ(P);ようりゅう(楊柳);ヤナギ] /(n) (1) willow (any tree of genus Salix)/(n) (2) (やなぎ, ヤナギ only) (See 枝垂れ柳) weeping willow (Salix babylonica)/(P)/EntL1538490X/
楚 楚 [chu3] /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/ 楚 楚 [chu3] /propre/soigné/clair/net/(État pendant la période des Printemps et Automnes et celle des Royaumes Combattants)/ 楚 楚 [chu3] /Dornenzweig (S)/Gebüsch, Gestrüpp (S)/Leiden, Schmerz, Kummer, Qual (S)/Rute (S)/klar, rein, ordentlich, genau (Adj)/Chu (Eig, Fam)/Chu (Bezeichung der Provinzen Hunan und besonders Hubei) (Eig, Geo)/Chu (Königreich im Gebiet des heutigen Süd-China zur Zeit der Streitenden Reiche, 475 bis 221 v. Chr.) (Eig, Gesch)/Chu (Name eines alten Staates) (Eig, Pol)/Chu (Königreich im Gebiet des heutigen Süd-China zur Zeit der Frühlings- und Herbstannalen, 722 bis 481 v. Chr.) (Eig, Gesch)/ 楚 楚 [chu3] /tiszta/szenvedés/(családnév) Chu/(földrajzi név) Chu; Csu (Hubei és Hunan tartományok együttesen; történelmi állam neve)/ 楚 楚 [chu3] {co2} /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/name of feudal state/a surname/ # adapted from cc-cedict 笞;楚 [しもと] /(n) (arch) (uk) scourge/whip/switch/EntL2249060/ 楚 [そ] /ChuLand aus der Zeit der Frühlings‑ und Herbstkriege/
榆 榆 [yu2] /elm/ 榆 榆 [yu2] /orme/ 榆 榆 [yu2] /Ulme (S, Bio)/
榔 榔 [lang2] /tall tree (archaic)/ 榔 榔 [lang2] /marteau/ 榔 榔 [lang2] /hoher Baum (archaic) (S)/ 榔 榔 [lang2] {long4} /a tall tree (archaic)/hammer/sound of wood beating against wood/ # adapted from cc-cedict
榕 榕 [rong2] /Chinese banyan (Ficus microcarpa)/ 榕 榕 [rong2] /figuier/banian/ 榕 榕 [rong2] /Feigenbaum, Ficus (S, Bio)/ 榕 榕 [rong2] {jung4} /banyan tree/Ficus wightiana/an alternative name for Fuzhou, China/ # adapted from cc-cedict 赤秀;雀榕;榕 [あこう;アコウ] /(n) (uk) Japanese sea fig (Ficus superba var. japonica)/EntL2263430/ アコウ;あこう;赤秀;雀榕;榕 [あこう] /Wight-Feige/Ficus wightiana/
牓 榜 [bang3] /variant of 榜[bang3]/ 榜 榜 [bang3] /tableau d'affichage/affiche/liste de noms/avis/proclamation/ 牓 榜 [bang3] /Variante von 榜[bang3] (X)/ 榜 榜 [bang3] {pong3} /a boatman/to flog/ # adapted from cc-cedict
榨 榨 [zha4] /to press/to extract (juice)/device for extracting juice, oils etc/ 榨 榨 [zha4] /presser/extraire/ 榨 榨 [zha4] /pressen (V), Presse (S, Tech)/ 榨 榨 [zha4] {zaa3} /to press/to extract (juice)/device for extracting juice, oils etc/a type of vegetable/ # adapted from cc-cedict
榴 榴 [liu2] /pomegranate/ 榴 榴 [liu2] /grenade (fruit)/ 榴 榴 [liu2] /Granatapfel (S, Bio)/
槐 槐 [huai2] /Chinese scholar tree (Sophora japonica)/Japanese pagoda tree/ 槐 槐 [huai2] /sophora japonica/acacia/ 槐 槐 [huai2] /Japanischer Schnurbaum (lat. Styphnolobium japonicum, Sophora japonica) (S, Bio)/ 槐 槐 [huai2] {waai4} /Chinese scholar tree (Sophora japonica)/Japanese pagoda tree/a surname/ # adapted from cc-cedict 槐 [えんじゅ;エンジュ] /(n) (uk) Japanese pagoda tree (Sophora japonica)/EntL2067280X/ えんじゅ;エンジュ;延寿;槐樹;槐 [えんじゅ] /japanischer Schnurbaum/Styphnolobium japonicum/Sophora japonica/ 槐[えんじゅ] /[plantk.] pagodeboom/rozenkransboom/honingboom/Sophora japonica/
樞 枢 [shu1] /(bound form) hinge; pivot (usu. fig.)/ 樞 枢 [shu1] /pivot en bois d'une porte/axe/centre/fondamental/ 樞 枢 [shu1] /Achse (S)/Kernpunkt (S)/Drehpunkt (S)/Hauptsache (S)/Mittelpunkt (S)/Türangel (S)/Zapfen (S)/grundlegend (Adj)/unentbehrlich (Adj)/wesentlich (Adj)/wichtigste (Adj)/ 樞 枢 [shu1] {syu1} /hinge/pivot/center of power/ # adapted from cc-cedict
樟 樟 [zhang1] /camphor/Cinnamonum camphara/ 樟 樟 [zhang1] /camphrier/ 樟 樟 [zhang1] /Kampfer (S, Chem)/Kampferbaum (S, Bio)/ 樟 樟 [zhang1] /kámforfa/Cinnamomum camphora/ 樟;楠 [くすのき;くす;クスノキ;クス] /(n) (uk) camphor tree (Cinnamomum camphora)/camphorwood/camphor laurel/EntL1460720X/ クスノキ;くすのき;楠;楠木;樟 [くすのき] /Kampferbaum/Cinnamomum camphora/ 樟 / 楠 / クス[くす] /[plantk.] kamferboom/kamferlaurier/Cinnamomum camphora/
橄榄[gan3lan3]/ 橄 橄 [gan3] /olive/ 橄 橄 [gan3] /oliv (Adj), Olive (S)/
橘 橘 [ju2] /mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/ 橘 橘 [ju2] /mandarine/ 橘 橘 [ju2] /Mandarine (Abk. jür 橘子[ju2 zi]) (S, Bio)/ sárga (előtagként)/ 橘 橘 [ju2] {gwat1} /mandarin orange (Citrus reticulata)/tangerine/orange (colour)/ # adapted from cc-cedict 橘 [たちばな(P);タチバナ] /(n) tachibana orange (Citrus tachibana)/(P)/EntL1226460X/ 橘 [たちばな] /Tachibana/ 橘[たちばな] /(1) [plantk.] Citrus tachibana/(2) [i.h.a.] citrusvrucht/(3) [Jap.herald.] gestileerde citrusvrucht/(4) Tachibana/
橙 橙 [cheng2] /orange tree/orange (color)/ 橙 橙 [cheng2] /orange (fruit)/ 橙 橙 [cheng2] /Kanton-Apfelsine (S, Ess)/orange (Adj)/ 橙 橙 [cheng2] /narancs (fa\gyümölcs\szín)/ 橙 橙 [cheng2] {dang3} /an alternative form of凳, stool/ # adapted from cc-cedict 橙 [だいだい;ダイダイ] /(n) (1) bitter orange (Citrus aurantium)/sour orange/Seville orange/(n,adj-no) (2) (abbr) (See 橙色・だいだいいろ) orange (color, colour)/EntL1568370X/ だいだい;ダイダイ;橙 [だいだい] /Pomeranze/bittere Orange/Citrus aurantium/ 橙 / 臭橙[だいだい] /(1) [plantk.] pomerans/oranjeboom/Citrus aurantium/(2) [plantk.] pomerans/vrucht van de oranjeboom/zure sinaasappel/(3) oranje/oranjekleur [= de kleur █]/
橡 橡 [xiang4] /oak/Quercus serrata/ 橡 橡 [xiang4] /chêne/hévéa/ 橡 橡 [xiang4] /Eiche (S, Bio)/ fa/kaucsuk|fa; gumi|fa/ 橡 橡 [xiang4] {zoeng6} /oak/Quercus serrata/rubber tree/rubber/ # adapted from cc-cedict 橡;栃;栃の木;橡の木;杼 [とちのき;とち(橡,栃,杼);トチノキ] /(n) (uk) Japanese horse chestnut (Aesculus turbinata)/EntL1922090X/ とちのき;トチノキ;栃の木;栃木;栃;橡;橡の木 [とちのき] /japanische Rosskastanie/Aesculus turbinata/ 橡 / 栃 / 杼 / 栩 / トチ[とち] /[plantk.] Japanse paardenkastanje/Japanse wilde kastanjeboom/Aesculus turbinata/
柠檬[ning2meng2]/ 檬 檬 [meng2] /citron/ 檬 檬 [meng2] /minderwertiger Artikel (S, Wirtsch)/Zitrone (S, Ess)/
櫻 樱 [ying1] /cherry/ 櫻 樱 [ying1] /cerisier/cerise/ 櫻 樱 [ying1] /Kirsche (S, Bio)/ 櫻 樱 [ying1] {jing1} /cherry/cherry blossom/ # adapted from cc-cedict 桜;さくら;サクラ;櫻 [さくら] /Kirschbaum/Kirsche/Prunus/Kirschblüte/Pferdefleisch/Kirschfarbe/Blassrosa/Hellrot/changierende Färbung von Stoff, der außen weiß und innen rot ist/Kirschblütenwappenein Familienwappen/
欣 欣 [xin1] /happy/ 欣 欣 [xin1] /heureux/joyeux/ 訢 欣 [xin1] /freudig, erfreulich, froh (Adj)/glücklich (Adj)/Xin (Eig, Fam)/ 欣 欣 [xin1] {jan1} /happy/joyfully/ # adapted from cc-cedict
歇 歇 [xie1] /to rest/to take a break/to stop/to halt/(dialect) to sleep/a moment/a short while/ 歇 歇 [xie1] /se reposer/cesser/faire une pause/ 歇 歇 [xie1] /ausruhen, bleiben (V)/ 歇 歇 [xie1] /pihen/ 歇 歇 [xie1] {hit3} /to rest/to suspend/a little while/to sleep/to nap/ # adapted from cc-cedict
歉 歉 [qian4] /to apologize/to regret/deficient/ 歉 歉 [qian4] /excuse/manque/pénurie/insuffisant/ 歉 歉 [qian4] /Bedauern, Leid (S)/Abbitte leisten (V)/bedauern, bereuen (V)/entschuldigen (V)/Leid tun (V)/ 歉 歉 [qian4] {hip3} /to apologize/to regret/deficient/ill at ease/ # adapted from cc-cedict
讴[ou1]/ 歐 欧 [ou1] /(abr.) Europe/euro-/(utilisé pour les transcriptions phonétiques)/ 歐 欧 [ou1] /Europa (Abk. für 欧洲[ou1 zhou1]) (S, Pol)/ 歐 欧 [ou1] /(rövidítés) Európa/ 歐 欧 [ou1] {ngau2} /an alternative form for 嘔, to vomit/an alternative form for 敺, to strike/ # adapted from cc-cedict
歧 歧 [qi2] /divergent/side road/ 歧 歧 [qi2] /bifurcation/haut/escarpé/erroné/ 歧 歧 [qi2] /abweichend, divergierend (Adj)/ 歧 歧 [qi2] {kei4} /divergent/side road/branch/ # adapted from cc-cedict
歪 歪 [wai3] /to sprain (one's ankle) (Tw)/ 歪 歪 [wai1] /de travers/malhonnête/sournois/ 歪 歪 [wai1] /krumm, gebogen (Adj)/schief, schräg (Adj)/unanständig (Adj)/ 歪 歪 [wai1] /ferde/görbe/fondorlatos/ 歪 歪 [wai1] {waai1} /askew/at a crooked angle/devious/noxious/to incline to one side/to take a nap or rest by reclining/to shift the blame/to twist/crooked/immoral/indecent/slant/ # adapted from cc-cedict 歪 [いびつ] /(adj-na,adj-no,n) (1) (uk) distorted/crooked/irregular/warped/(n,adj-na) (2) (uk) oval/elliptical shape/(n) (3) (uk) (See 飯櫃・めしびつ) round, wooden container for cooked rice/(n) (4) oval coin/EntL1562420X/ ゆがみ;歪み;歪 [ゆがみ] /Verwerfung/Verzerrung/Abweichung/Perversion/ 歪[いびつ] /(1) verwrongen/vervormd/verdraaid/gewrongen/krom/scheef/scheluw/onregelmatig/abnormaal/onevenwichtig/(2) kuip/vat/ton voor gekookte rijst/(3) ellips/ovaal/eivorm/(4) ovaal goudstuk/zilverstuk/
歲 岁 [sui4] /classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)/ 歲 岁 [sui4] /Jahr (S); Bsp.: 歲出 岁出 -- Jahresausgaben; Bsp.: 歲入 岁入 -- Jahreseinnahmen; Bsp.: 歲月 岁月 -- Jahre, Zeit; Bsp.: 今歲 今岁 -- dieses Jahr/Jahr, Ernte (S); Bsp.: 歉歲 歉岁 -- ein mageres Jahr/ZEW für Jahr, Alter (Zähl); Bsp.: 五歲孩子 五岁孩子 -- fünfjähriges Kind/ kor/éves (életkora X év)/(számlálószó: évek száma életkor esetén)/ 歲 岁 [sui4] {seoi3} /classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)/age/ # adapted from cc-cedict
歹 歹 [dai3] /bad/wicked/evil/Kangxi radical 78/ 歹 歹 [dai3] /mauvais/vicieux/(78e radical)/ 歹 歹 [dai3] /schlecht, böse, gemein (Adj)/übel (Adj)/Radikal Nr. 78 = zersetzen, schlecht (Sprachw)/ 歹 歹 [dai3] {ngaat6} /a KangXi radical/ # adapted from cc-cedict
殆 殆 [dai4] /(literary) dangerous; perilous/(literary) almost; well-nigh/ 殆 殆 [dai4] /danger/presque/à peu près/ 殆 殆 [dai4] /gefährlich, bedrohlich (Adj)/ 殆 殆 [dai4] {toi5} /dangerous/perilous/to endanger/almost/probably/only/exhausted/ # adapted from cc-cedict 殆;幾 [ほとほと] /(adv) (uk) (usu. indicates exasperation) quite/utterly/really/completely/EntL2009740X/ ほとほと;殆;幾 [ほとほと] /ganz/vollkommen/total/ziemlich/
殷 殷 [yin3] /roll of thunder/ 殷 殷 [yin3] /roulement de tonnerre/ 殷 殷 [yin1] /Yin (Eig, Fam)/ 殷 殷 [yan1] {aan1} /dark red/ # adapted from cc-cedict 殷 [いん] /(n) (hist) Shang dynasty (of China; approx. 1600-1046 BCE)/Yin dynasty/EntL2056750X/ 殷 [いん] /Yīnchin. Dynastie1600 v. Chr.–ca. 1027 v. Chr./
殼 壳 [qiao4] /(bound form) shell/Taiwan pr. [ke2]/ 殼 壳 [qiao4] /coquille/coque/écorce/ 殼 壳 [qiao4] /Schneckengehäuse, Nabenteil (S, Bio)/ ház/kerék|agy/ 殼 壳 [qiao4] {hok3} /shell/carapace/crust (earth's crust etc)/also pr. [ké]/casing/husk/hull/a ladle/used as a classifier, scoop/used as a classifier for measuring the quantity of drugs, cap (toothpaste tube cap size) of/ # adapted from cc-cedict 殻;殼 [かく] /Schale/
毀 毁 [hui3] /to destroy; to ruin/to defame; to slander/ 毀 毁 [hui3] /beschädigen, schädigen (V)/notschlachten, vernichten (V)/verderben, ruinieren (V)/ semmisít/tönkre|tesz/meg|rágalmaz/ 壊;壊し;毀;毀し [こわし] /Zerstörung/Behinderung/Verschlechterung der Gesundheit/
毅 毅 [yi4] /firm and resolute/staunch/ 毅 毅 [yi4] /ferme/résolu/énergique/ 毅 毅 [yi4] /Ausdauer (S)/Beharrlichkeit (S)/Entschlossenheit (S)/ausdauernd (Adj)/beharrlich (Adj)/entschlossen (Adj)/ 毅 毅 [yi4] {ngai6} /firm and resolute/staunch/determined/toughness/physical and moral strength/Nagi group, a subgroup of the 14K triad gang/ # adapted from cc-cedict 毅;剛 [こわし] /Kowashi/ 毅[き] /wilskrachtig/dapper/onwrikbaar/
毆 殴 [ou1] /to beat up/to hit sb/ 毆 殴 [ou1] /battre/frapper/ 毆 殴 [ou1] /kämpfen (V), Handgemenge (S)/ 毆 殴 [ou1] {ngau3} /to beat/to rot/to stay ina place for a long time/(insects / fungus) to incubate / grow/ # adapted from cc-cedict
毯 毯 [tan3] /blanket/rug/ 毯 毯 [tan3] /tapis/couverture/ 毯 毯 [tan3] /ersticken, unterdrücken (V)/Bettdecke (S)/Vorleger (S)/ 毯 毯 [tan3] {taan2} /blanket/rug/carpet/ # adapted from cc-cedict
氓 氓 [meng2] /common people/ 氓 氓 [meng2] /gens du peuple(venus des pays étrangers au temps jadis)/ 氓 氓 [meng2] /Leute, Menschen (S)/ 氓 氓 [mang2] {mong5} /rogue/hoodlum/gangster/immoral behaviour/common people/migrants/ # adapted from cc-cedict
氛 氛 [fen1] /miasma/vapor/ 氛 氛 [fen1] /miasmes/exhalaison/vapeur/atmosphère/ 氛 氛 [fen1] /Gifthauch (S), Miasma (S)/Ausdünstung, Dunst, Dampf (S)/ 氛 氛 [fen1] {fan1} /miasma/vapor/atmosphere/gas/air/ # adapted from cc-cedict
氧 氧 [yang3] /oxygen (chemistry)/ 氧 氧 [yang3] /oxygène/ 氧 氧 [yang3] /Sauerstoff (Element 8, O) (S, Chem)/Oxygenium (lat) (Eig, Chem)/ 氧 氧 [yang3] /oxigén/
氨 氨 [an1] /ammonia/ 氨 氨 [an1] /ammoniac/ 氨 氨 [an1] /Ammoniak (NH3) (S, Chem)/ 氨 氨 [an1] {ngon1} /ammonia/hydrogen nitride/ # adapted from cc-cedict
氮 氮 [dan4] /nitrogen (chemistry)/ 氮 氮 [dan4] /azote/ 氮 氮 [dan4] /Stickstoff (Element 7, N) (S, Chem)/Nitrogenium (lat) (Eig, Chem)/ 氮 氮 [dan4] /nitrogén/
氯 氯 [lu:4] /chlorine (chemistry)/ 氯 氯 [lu:4] /chlore/ 氯 氯 [lü4] /Chlor (Element 17, Cl) (S, Chem)/chloro (Chem)/ 氯 氯 [lü4] /klór/
氾 泛 [fan4] /variant of 泛[fan4]/ 氾 氾 [fan4] /étendu/vaste/déborder/ 氾 泛 [fan4] /Variante von 泛[fan4] (X)/
銾 汞 [gong3] /variant of 汞[gong3]/ 銾 汞 [gong3] /mercure/ 汞 汞 [gong3] /Quecksilber (Element 80, Hg) (S, Chem)/ 汞 汞 [gong3] /higany (kémiai elem, Hg)/ 汞 汞 [gong3] {hung3} /mercury (chemistry)/ # adapted from cc-cedict こう;汞 [こう] /Quecksilber/
汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onom.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/ 汪 汪 [wang1] /s'accumuler/stagner/ramasser/vaste et profond/(onom.) aboiement/ 汪 汪 [wang1] /Schlamm (S)/Wasserfläche (S)/Wang (Eig, Fam)/ 汪 汪 [wang1] {wong1} /expanse of water/ooze/(onom.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/a surname/ # adapted from cc-cedict
沁 沁 [qin4] /to seep/to percolate/ 沁 沁 [qin4] /suinter/imbiber/ 沁 沁 [qin4] /sickern; hindurchsickern; herabtropfen (V)/Qin (Name eines Flusses) (Eig, Geo)/ 沁 沁 [qin4] {sam3} /to seep/to percolate/to soak into/ # adapted from cc-cedict
沐 沐 [mu4] /to bathe/to cleanse/to receive/to be given/ 沐 沐 [mu4] /laver/se baigner/être plongé dans/ 沐 沐 [mu4] /das Haar waschen (V)/reinigen, säubern (V)/Mu (Eig, Fam)/ 沐 沐 [mu4] {muk6} /to bathe/to cleanse/to receive/to be given/a surname/ # adapted from cc-cedict
沒 没 [mo4] /drowned/to end/to die/to inundate/ 沒 没 [mo4] /noyer/inonder/mourir/sombrer/submerger/disparaitre/noyé/ 沒 没 [mo4] /bis ans Ende (S)/etw. überschwemmen, überfluten (V)/etw. konfiszieren (V)/sich verlieren (V)/sterben (V)/tauchen (V)/untergehen, versinken (V)/untertauchen, verschwinden (V)/ 沒 没 [mei2] /(igei tagadószó)/ 沒 没 [mei2] {mei6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict
沖 冲 [chong1] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/ 沖 冲 [chong1] /Wasser schütten auf, waschen (V)/einschütten, einen Drink machen (V)/aufsteigen, hochschießen (V)/(Wasser) dagegen schlagen (V), kollidieren mit (V)/entwickeln (Film) (V)/ önt/ki|öblít/elő|hív (fotót)/ 沖 冲 [chong1] {cung1} /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/to soar/to neutralise/to offset/to wash away/ # adapted from cc-cedict 沖;おき;澳 [おき] /hohe See/offenes Meer/abgelegenes Feld/ 沖[おき] /(1) open zee/(2) op de hoogte van ~/ter hoogte van ~/
沛 沛 [pei4] /copious/abundant/ 沛 沛 [pei4] /abondant/ 沛 沛 [pei4] /reichlich (Adj)/ 沛 沛 [pei4] {pui3} /copious/abundant/sudden/to stumble/vast/a place with water and grass/an alternative form for 旆, flag ornament/ # adapted from cc-cedict
沫 沫 [mo4] /foam/suds/ 沫 沫 [mo4] /écume/mousse/ 沫 沫 [mo4] /Schaum (S)/ 沫 沫 [mo4] {mut6} /foam/suds/saliva/spittle/bubble/froth/ # adapted from cc-cedict 泡(P);沫 [あわ(P);あぶく(泡)] /(n) bubble/foam/froth/suds/lather/head (on beer)/(P)/EntL1517510X/ 泡;あわ;アワ;沫 [あわ] /Blase/Schaum/
沮 沮 [ju3] /to destroy/to stop/ 沮 沮 [ju3] /arrêter/dissuader/prévenir de/empêcher/ruiner/détruire/ 沮 沮 [ju3] /aufhalten, aufhören (V)/notschlachten, vernichten (V)/Ju (Eig, Fam)/ 沮 沮 [ju3] {zeoi3} /marshy/boggy/swampy/ # adapted from cc-cedict
沽 沽 [gu1] /to buy/to sell/ 沽 沽 [gu1] /acheter/vendre/(abr.) ville de Tianjin/ 沽 沽 [gu1] /anschaffen, einkaufen (V)/ 沽 沽 [gu1] {gu3} /to buy or sell wine/ # adapted from cc-cedict
霑 沾 [zhan1] /variant of 沾[zhan1]/to moisten/ 霑 沾 [zhan1] /mouiller/humecter/toucher/tirer avantage/être taché de/ 沾 沾 [zhan1] /befeuchten (V)/infiziert sein von (V)/Vorteile durch eine Kontakt habe (V)/berühren (V)/ nedvesít/foltos/előnyben részesül (kapcsolata révén)/meg|érint/ 沾 沾 [zhan1] {tip3} /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/to touch/ # adapted from cc-cedict
洩 泄 [xie4] /(bound form) to leak out; to discharge; (fig.) to divulge/ 洩 泄 [xie4] /fuir (liquide)/suinter/ 泄 泄 [xie4] /ausplaudern, enthüllen (V)/Xie (Eig, Fam)/ 泄 泄 [xie4] {sit3} /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to give vent (to anger, spite etc)/to disperse/to reduce/ # adapted from cc-cedict
泛 泛 [fan4] /(bound form) general/non-specific/extensive/pan-/to flood/(literary) to float about/to be suffused with (a color, emotion, odor etc)/ 泛 泛 [fan4] /flotter/se répandre/se dégager/ 泛 泛 [fan4] /schweben (V)/durchflutet sein von (V)/allgemein (Adj)/umfangreich (Adj)/unspezifisch (Adj)/Flut, Hochwasser (S)/pan- (Vorsilbe)/ 泛 泛 [fan4] {fung3} /an alternative form for 覂, to throw a rider/ # adapted from cc-cedict
洛 洛 [luo4] /used in transliteration/ 洛 洛 [Luo4] /(nom de famille)/(nom d'une rivière)/ 洛 洛 [luo4] /Fluss Luo (Name von chinesischen Flüssen in Henan, Shaanxi, Sichuan sowie Anhui) (Eig, Geo)/Luo (Eig, Fam)/ 洛 洛 [luo4] /folyó (kínai folyók megnevezésében Henan és Shaanxi tartományokban)/(családnév) Luo/ 洛;雒 [らく] /(n) (arch) the capital (esp. Kyoto)/EntL2844080/ 洛 / 雒[らく] /hoofdstad/hofstad/hofplaats/de Residentie/[i.h.b.] Kioto/
洽 洽 [qia4] /accord/to make contact/to agree/to consult with/extensive/ 洽 洽 [qia4] /être en accord/discuter/ 洽 洽 [qia4] /gewähren (V), Übereinstimmung (S)/Schließer (S)/ 洽 洽 [qia4] {hap6} /accord/to make contact/to agree/to consult with/extensive/harmonious/in agreement/to negotiate/to arrange with/extensive/wide/ # adapted from cc-cedict
淛 浙 [Zhe4] /variant of 浙[Zhe4]/ 淛 浙 [Zhe4] /(autre nom de la province du Zhejiang)/ 浙 浙 [zhe4] /Zhejiang (Abk. für Provinz in China) (Geo)/
涕 涕 [ti4] /tears/nasal mucus/ 涕 涕 [ti4] /larmes/pleurer/ 涕 涕 [ti4] /Nasenschleim (S)/reißt, Tränen (S)/ 涙;なみだ;涕;泪 [なみだ] /Träne/Gefühl/ 涙 / 泪 / 涕[なみだ] /(1) traan/[lit.t.] tranenvocht/[scherts.] waterlanders/(2) menselijkheid/mededogen/
涮 涮 [shuan4] /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/ 涮 涮 [shuan4] /laver/ 涮 涮 [shuan4] /Fondue (S)/kurz in siedend heißem Öl garen (V, Ess)/kurz in siedend heißer Brühe garen (V, Ess)/ 涮 涮 [shuan4] {syun3} /to rinse/to trick/to fool sb/to cook by dipping finely sliced ingredients briefly in boiling water or soup (generally done at the dining table)/ # adapted from cc-cedict
涵 涵 [han2] /to contain/to include/culvert/ 涵 涵 [han2] /contenir/renfermer/supporter/excuser/caniveau/ 涵 涵 [han2] /beinhalten, umfassen (V)/
淆 淆 [xiao2] /confused and disorderly/mixed/Taiwan pr. [yao2]/ 淆 淆 [xiao2] /mêler/confondre/ 淆 淆 [xiao2] /durcheinander bringen; vermischen (V)/
淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/(TCM) strangury/ 淋 淋 [lin2] /arroser/tremper/ 淋 淋 [lin2] /begießen (V); Bsp.: 淋浴 淋浴 -- duschen; Dusche/ ázik/meg|ázik/ 淋 淋 [lin2] {lam4} /to sprinkle/to drip/to pour/to drench/to filter/to strain/to drip/perfectly/gonorrhea/ # adapted from cc-cedict
淌 淌 [tang3] /to drip/to trickle/to shed (tears)/ 淌 淌 [tang3] /couler/ 淌 淌 [tang3] /sickern, träufeln (V)/vergießen (V)/
淘 淘 [tao2] /to wash/to clean out/to cleanse/to eliminate/to dredge/ 淘 淘 [tao2] /laver dans un tamis/sélectionner/trier/vidanger/ 淘 淘 [tao2] /waschen, wässern (V)/ausmisten (V)/entfernen, beseitigen (V)/ 淘 淘 [tao2] {tou4} /to wash/to clean out/to cleanse/to eliminate/to dredge/to weed out/to tax's one energy/mischievous/ # adapted from cc-cedict
淤 淤 [yu1] /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀[yu1]/ 淤 淤 [yu1] /s'envaser/s'ensabler/vase/limon/ 淤 淤 [yu1] /versanden (V)/Schlamm (S)/ 淤 淤 [yu1] {jyu3} /silt/river sludge/to silt up/choked with silt/variant of 瘀yū [瘀]/ # adapted from cc-cedict
淮 淮 [Huai2] /name of a river/ 淮 淮 [Huai2] /rivière Huai/ 淮 淮 [huai2] /Huai (Fluss, entspringt in der Provinz Hebei, fließt durch die Provinzen Anhui und Jiangsu und mündet in den Hongze See) (Geo)/
湻 淳 [chun2] /old variant of 淳[chun2]/ 湻 淳 [chun2] /sincère/honnête/ 淳 淳 [chun2] /echt (Adj)/rein, pur (Adj)/ehrlich (Adj)/ 淳 淳 [chun2] {seon4} /genuine/pure/honest/to irrigate/modest/ethanol/ # adapted from cc-cedict 淳 [まこと] /Makoto/ 淳[じゅん] /(a) hartelijk/warm/(b) eerlijk/puur/
淹 淹 [yan1] /to flood/to submerge/to drown/to irritate the skin (of liquids)/to delay/ 淹 淹 [yan1] /submerger/noyer/ 淹 淹 [yan1] /ertrinken (V)/überfluten, überschwemmen (V)/ 淹 淹 [yan1] {jim1} /to flood/to submerge/to drown/to irritate the skin (of liquids)/to delay/to stay/to be stranded/erudite/well-versed/profound/ # adapted from cc-cedict
重庆[Chong2 qing4]/old name of Jialing River 嘉陵江[Jia1 ling2 Jiang1] in Sichuan/ 渝 渝 [Yu2] /changer/ 渝 渝 [yu2] /Chongqing (S)/ändern, widerrufen (V)/ 渝 渝 [yu2] /(földrajzi név) Chongqing; Csungking (a város rövid, hagyományos neve)/ 渝 渝 [Yu2] {jyu4} /short name for Chongqing 重庆Chóngqìng [重庆]/old name of Jialing river 嘉陵江Jiālíngjiāng [嘉陵江] in Sichuan/to change / alter (one's faith / belief)/ # adapted from cc-cedict
条[tiao2])/(literary) big; great/(dialect) he; she; him; her/(old) rim of a carriage wheel; felloe/ 渠 渠 [qu2] /canal/ 条[tiao2] (X)/ihm (Dialekt) (Pron)/äußere Felge eines Laufrades (alt) (S)/Qu (Eig, Fam)/ 渠 渠 [qu2] {keoi4} /big/stream or canal/drain/ditch M: 条tiáo [条]/him (dialect)/outer rim of a carriage wheel (old)/chief/sewerage/he/ # adapted from cc-cedict きょ;渠 [きょ] /Graben/Rinne/Furche/Kanal/
渣 渣 [zha1] /slag (in mining or smelting)/dregs/ 渣 渣 [zha1] /résidu/miette/ 渣 渣 [zha1] /Abschaum (S)/Bodensatz (S)/Filtrationsrückstand (S, Tech)/ 渣 渣 [zha1] /salak/üledék/zacc/ 渣 渣 [zha1] {zaa2} /of poor / weak / low / trashy quality/ # adapted from cc-cedict
渤 渤 [Bo2] /same as 渤海[Bo2 Hai3], Bohai Sea between Liaoning and Shandong/Gulf of Zhili or Chihli/ 渤 渤 [Bo2] /bras de mer/ 渤 渤 [bo2] /siehe 渤海[bo2 hai3] (X), Golf von Bohai (zwischen Liaoning und Shandong, China) (Geo)/Gulf von Zhili oder Chihli (Geo)/ 渤 渤 [Bo2] {but6} /same as 渤海 Bó Hǎi [渤海], Bohai Sea between Liaoning and Shandong/Gulf of Zhili or Chihli/swelling/rising/ # adapted from cc-cedict
渦 涡 [wo1] /eddy/whirlpool/ 渦 涡 [guo1] /(nom d'une rivière)/ 渦 涡 [wo1] /Turbine (S)/ 渦 涡 [wo1] {wo1} /eddy/whirlpool/swirl/ # adapted from cc-cedict 渦 [うず] /(n) whirlpool/swirl/eddy/vortex/maelstrom/(P)/EntL1172310X/ 渦;うず [うず] /Strudel/Wirbel/Strudel/Wirbel; der Ereignisse/ 渦[うず] /draaikolk/kolk/maalstroom/werveling/wieling/neer/
溫 温 [wen1] /warm; lukewarm/to warm up/(bound form) temperature/(bound form) mild; soft; tender/to review (a lesson etc)/(TCM) fever/epidemic; pestilence (old variant of 瘟[wen1])/ 溫 温 [wen1] /réchauffer/attiédir/réviser/revoir/température/tiède/doux/ 溫 温 [wen1] /warm (Adj), Temperatur (S)/Wen (Eig, Fam)/ 溫 温 [wen1] /meleg/langyos/melegít/hőmérséklet/(családnév) Wen/ 溫 温 [wen1] {wan1} /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/tepid/to revise/to review/a surname/ # adapted from cc-cedict 温 [ぬく] /(n) (arch) (derog) (See 温い・1) idiot/dummy/slow person/EntL2567890/ 温 [おん] /Wenchin. Familienname/ 温[ゆたか] /Yutaka/
渲 渲 [xuan4] /wash (color)/ 渲 渲 [xuan4] /délavage/délaver/ 渲 渲 [xuan4] /waschen, wässern (V)/ 渲 渲 [xuan4] {syun1} /wash (color)/to add touches or color (to a story)/to distort facts/ # adapted from cc-cedict
遊 游 [you2] /to walk/to tour/to roam/to travel/ 遊 游 [you2] /nager/visiter/faire du tourisme/ 游 游 [you2] /schwimmen, reisen (V)/ 遊 游 [you2] /úszik/utazik/barangol/(családnév) You/ 遊 游 [you2] {jau6} /to walk/to tour/to roam/to travel/to wander/to march/to follow a master/to associate intimately/to have room for play/to play/floating/unattached/amusement/ # adapted from cc-cedict
渺 渺 [miao3] /(of an expanse of water) vast/distant and indistinct/tiny or insignificant/ 渺 渺 [miao3] /vague/insignifiant/infime/minime/ 渺 渺 [miao3] /entfernt, fern (Adj)/ 渺 [びょう] /(adj-t,adv-to) (obs) (See 渺々) boundless/limitless/vast/broad/EntL2843784/ びょう;渺;眇 [びょう] /winzig/klein/unbedeutend/unwesentlich/wertlos/
湃 湃 [pai4] /used in 澎湃[peng2pai4]/ 湃 湃 [pai4] /bruit des vagues/ 湃 湃 [pai4] /(onom.) Geräusche der Wellen (S)/ 湃 湃 [pai4] {paai3} /sound of waves/turbulent/to splatter/ # adapted from cc-cedict
湘 湘 [Xiang1] /abbr. for Hunan 湖南 province in south central China/abbr. for Xiangjiang river in Hunan province/ 湘 湘 [Xiang1] /(nom d'une rivière)/autre nom de la province du Hunan/ 湘 湘 [xiang1] /Abk. für die Provinz Hunan 湖南省 (X)/ 湘 湘 [xiang1] /(földrajzi név) Hunan (a tartomány rövid, hagyományos neve)/
湧 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/ 湧 涌 [yong3] /jaillir/surgir/affluer/ 湧 湧 [yong3] {jung5} /to bubble up/to rush forth/to surge/to emerge/to swarm/wonton noodle/a sub group of the 14 K triad gang/ # adapted from cc-cedict
溉 溉 [gai4] /to irrigate/ 溉 溉 [gai4] /irriguer/ 溉 溉 [gai4] /bewässern (V)/
溜 溜 [liu4] /used in 冰溜[bing1 liu4]/ 溜 溜 [liu1] /couler/glisser/s'esquiver/partir en douce/glissant/courant/trainée/ 溜 溜 [liu1] /Rollschuh laufen (V, Sport)/entwischen (V)/(weg)schleichen (V)/ szökik; meg|lép/csúszik; siklik/ 溜 溜 [liu1] {lau1} /to slip away/to escape in stealth/to sneak away/in/to slip off/ # adapted from cc-cedict ため;溜め;溜 [ため] /Sammeln/Sammelplatz/Senkgrube/Gefängnis für Kranke und jugendliche Delinquenten in Shinagawa und Asakusa (in der Edo-Zeit)/
溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/groove/gully/ravine/CL:道[dao4]/ 溝 沟 [gou1] /fossé/sillon/ravin/rigole/caniveau/ 溝 沟 [gou1] /einhundert Quintillionen (100.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000,10^32) (Num)/Rille (S)/Schützengraben (S, Mil)/Senke (S)/flackern, aushöhlen (V)/ mosás/SZ:道[dao4]/ 溝 沟 [gou1] {kau1} /to mix together/to chat up/dollar or ringgit (Malaysian / Singaporean currency unit)/ # adapted from cc-cedict 溝 [みぞ] /(n) (1) ditch/drain/gutter/trench/(n) (2) groove/tread/indentation/(n) (3) gap (between people, countries, etc.)/gulf/rift/(P)/EntL1578720X/ 溝;みぞ;ミゾ [みぞ] /Graben/Abflussgraben/Straßengraben/Rinne/Gosse/Nut/Riefe/Rille/Rille einer Schallplatte/Laufrille von Skiern/Riss/Kluft/Falzrillenförmiger Übergang zwischen Buchdeckel und Buchrücken/ 溝[みぞ] /(1) sloot/greppel/gracht/watergang/(2) [下水用の] afwateringssloot/wetering/watering/afvoerkanaal/geul/watervoor/goot/riool/(3) groef/groeve/gleuf/voor/cannelure/sponning/(4) [fig.] kloof/breuk/gat/gap/dispariteit/afstand/distantie/
镒[yi4]/ 溢 溢 [yi4] /excessif/déborder/regorger/se répandre/ 溢 溢 [yi4] /überfließen, überfluten (V)/ 溢 溢 [yi4] {jat6} /to overflow/to brim over/over/excessive/exaggerated/ # adapted from cc-cedict
溫 温 [wen1] /warm; lukewarm/to warm up/(bound form) temperature/(bound form) mild; soft; tender/to review (a lesson etc)/(TCM) fever/epidemic; pestilence (old variant of 瘟[wen1])/ 溫 温 [wen1] /réchauffer/attiédir/réviser/revoir/température/tiède/doux/ 溫 温 [wen1] /warm (Adj), Temperatur (S)/Wen (Eig, Fam)/ 溫 温 [wen1] /meleg/langyos/melegít/hőmérséklet/(családnév) Wen/ 溫 温 [wen1] {wan1} /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/tepid/to revise/to review/a surname/ # adapted from cc-cedict 温;溫 [あつし] /Atsushi/
遡 溯 [su4] /variant of 溯[su4]/ 遡 溯 [su4] /remonter/se rappeler/ 溯 溯 [su4] /gegen den Strom (S)/sich etw. ins Gedächtnis zurückrufen, zurückdenken (V)/stromaufwärts, flussaufwärts (Adv)/ 溯 溯 [su4] /árral szemben halad 溯江而上 Sù jiāng ér shàng Fel a folyón mentén/megbizonyosodik vmiről, visszamegy\visszavezet [vminek az eredetéig], 上溯到公元前一世纪 shàngsù dào gōngyuán qián yī shìjì a Kr. e. 1. századra nyúlik vissza /felelevenít, 回溯 huísù (vissza)emlékezik, visszatekint, visszagondol vmire/ 溯 溯 [su4] {sou3} /to go upstream/to trace the source/to go against the current/formerly/ # adapted from cc-cedict
云南[Yun2 nan2] in southwest China/ 滇 滇 [Dian1] /autre nom de la province du Yunnan/ 云南[yun2 nan2] in Südwest China (X)/ 滇 滇 [Dian1] {tin4} /abbr. for Yunnan Province 云南Yúnnán [云南] in southwest China/name of an ancient tribe/ # adapted from cc-cedict
滔 滔 [tao1] /(bound form) to inundate; deluge; torrent/ 滔 滔 [tao1] /inondation/torrentiel/immense/ 滔 滔 [tao1] /überfließen, überfluten (V)/ 滔 滔 [tao1] {tou1} /overflow/torrent-dash/filled with/haughty/ # adapted from cc-cedict
灕 漓 [li2] /to seep through/ 灕 漓 [li2] /nom d'une rivière/s'infiltrer/ 漓 漓 [li2] /durchsickern (V)/schwatzend (Adj)/ 灕 漓 [li2] {lei4} /to seep through/water dripping/name of a river/ # adapted from cc-cedict
漬 渍 [zi4] /to soak/to be stained/stain/floodwater/ 漬 渍 [zi4] /tremper/confire/tache/ 漬 渍 [zi4] /durchdringen, durchfeuchten (V)/ 漬 渍 [zi4] {zik1} /to soak/to be stained/stain/floodwater/livestock dying of disease infection/ # adapted from cc-cedict
潄 漱 [shu4] /variant of 漱[shu4]/ 潄 漱 [shu4] /se rincer la bouche/ 漱 漱 [shu4] /gurgeln, ausspülen (V)/ 漱 漱 [shu4] /gargarizál; öblöget/ 漱 漱 [shu4] {sou3} /to rinse one's mouth with water/to gargle/to wash/to scour/ # adapted from cc-cedict
漾 漾 [yang4] /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞[Yang4 bi4]/ 漾 漾 [yang4] /se rider/déborder/ 漾 漾 [yang4] /Riffeln (S)/ 漾 漾 [yang4] {joeng6} /to overflow/to ripple/used in place names/see 漾濞Yàngbì [漾濞]/swirl/to be tossed by waves/ # adapted from cc-cedict
潘 潘 [Pan1] /surname Pan/Pan, faun in Greek mythology, son of Hermes/ 潘 潘 [Pan1] /(nom de famille)/ 潘 潘 [pan1] /Pan (Eig, Fam)/das Wasser vom Reiswaschen (S)/ 潘 潘 [Pan1] {pun1} /surname Pan/Pan, faun in Greek mythology, son of Hermes/water in which rice has been rinsed/ # adapted from cc-cedict 潘 [はん] /Wasser, in dem Reis gewaschen wurde/
潭 潭 [tan2] /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/ 潭 潭 [tan2] /étang profond/mare/ 潭 潭 [tan2] /tiefer Teich (S)/Weiher (S)/Grube (Dialekt) (S)/Depression (S)/Tan (Eig, Fam)/ 潭 潭 [tan2] /tó, tócsa/medence/gödör/depresszió/ 潭 潭 [tan2] {taam4} /deep pool/pond/pit (dialect)/depression/lake/profound/hole in the ground/ # adapted from cc-cedict ふち;淵;潭;渕;渊 [ふち] /Abgrund/Tiefe/Schlucht/Untiefe/Tiefe/Abgrund/schwierige Lage/Rand/ 淵 / 潭[ふち] /(1) diep water/geul/(2) [fig.] afgrond/[fig.] peilloze diepte/
潰 溃 [kui4] /(bound form) (of floodwaters) to break through a dam or dike/(bound form) to break through (a military encirclement)/(bound form) to be routed; to be overrun; to fall to pieces/(bound form) to fester; to ulcerate/ 潰 溃 [kui4] /déborder/briser (un encerclement)/rompre/être en déroute/corrompre/pourrir/s'ulcérer/ 潰 溃 [kui4] /auflösen, zerstreuen (V)/durchbrechen (V)/versprengen, verteilen (V)/hinunterfallen (V)/ 潰 溃 [kui4] {kui2} /to be dispersed/to break down/to fester/to ulcerate/to burst/to break through/to collapse/to be defeated/flooding river/ # adapted from cc-cedict つぶし;潰し;潰 [つぶし] /Schrott/
澈 澈 [che4] /clear (water)/thorough/ 澈 澈 [che4] /clair/à fond/ 澈 澈 [che4] /klar (Wasser) (Adj)/gründlich, genau, vollständig (Adj)/ 澈 澈 [che4] {cit3} /clear (water)/thorough/completely/thoroughly/ # adapted from cc-cedict
澎 澎 [peng2] /used in 澎湃[peng2pai4]/Taiwan pr. [peng1]/ 澎 澎 [peng2] /éclabousser/ 澎 澎 [peng2] /brausen; tosen (V)/ 澎 澎 [peng2] {paang4} /sound of waves/to splatter/crashing of waves/imposing/ # adapted from cc-cedict
澡 澡 [zao3] /bath/ 澡 澡 [zao3] /bain/ 澡 澡 [zao3] /Bad (S)/Bäder (S)/ 澡 澡 [zao3] /fürdő/ 澡 澡 [zao3] {zou2} /bath/to bathe/to wash/ # adapted from cc-cedict
澳 澳 [ao4] /deep bay; cove; harbor/ 澳 澳 [ao4] /baie/mouillage/ancrage/crique/port/(abr.) Macao/(abr.) Australie/ 澳门 (X)/Abk. für Australien 澳大利亞|澳大利亚 (X)/ öböl (helyiségnevekben fordul elő gyakran)/(rövidítés, földrajzi név) Makaó/(rövidítés, földrajzi név) Ausztrália/ 澳 澳 [ao4] {ngou3} /deep bay/cove/harbor/inlet/dock/bank/part of a place name/ # adapted from cc-cedict 沖;おき;澳 [おき] /hohe See/offenes Meer/abgelegenes Feld/
濃 浓 [nong2] /concentrated/dense/strong (smell etc)/ 濃 浓 [nong2] /dense/épais/profond/ 濃 浓 [nong2] /intensiv (Adj)/kräftig (Geschmack, Geruch) (Adj)/ 濃 浓 [nong2] /sűrű/erős/koncentrált/ 濃 浓 [nong2] {nung4} /concentrated/dense/strong (smell etc)/vivid/deep/keen/intense/great/ # adapted from cc-cedict 濃 [のう;こ] /(pref) (1) (See 濃グレー・のうグレー) dark (color)/(pref) (2) (のう only) concentrated/thick/EntL2065150/ こく;濃 [こく] /Nachgeschmack/kräftiger Geschmack/Geschmackskraft/Körper/
濱 滨 [bin1] /(bound form) water's edge; bank; shore/(bound form) to border on (a lake, river etc)/ 濱 滨 [bin1] /bord/plage/rivage/partie qui forme le pourtour/limite d'une surface ou d'un objet/ 濱 滨 [bin1] /nahe an einem Gewässer liegend (Adj)/
瀑 瀑 [pu4] /waterfall/ 瀑 瀑 [pu4] /cascade/ 瀑 瀑 [pu4] /Wasserfall (S)/ 瀑 瀑 [pu4] {buk6} /waterfall/cascade/heavy rain/ # adapted from cc-cedict
瀨 濑 [lai4] /name of a river/rushing of water/ 瀨 濑 [lai4] /(nom d'une rivière)/bruissement de l'eau/ 瀨 濑 [lai4] /Stromschnelle (S)/ 瀨 濑 [lai4] {laai6} /name of a river/rushing of water/swift current/rapids/round rice noodle/to sprinkle/ # adapted from cc-cedict
灌 灌 [guan4] /to irrigate/to pour/to install (software)/to record (music)/ 灌 灌 [guan4] /irriguer/verser/remplir/enregistrer/inculquer/ 灌 灌 [guan4] /gießen, einschenken (V)/übergießen (V)/füllen (V)/gefüllt (Adj)/Guan (Eig, Fam)/ önt; (formát, hézagot folyadékkal)/tölt (folyadékot vmibe)/telepít (szoftvert)/át|öblít, át|mos/ 灌 灌 [guan4] {gun3} /to irrigate/to pour/to install (software)/to record (music)/to force someone to drink/shrub/ # adapted from cc-cedict
灣 湾 [wan1] /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/ 灣 湾 [wan1] /golfe/baie/tournant/ 灣 湾 [wan1] /Bucht (S, Geo)/Flussbiegung (S, Geo)/Golf (S, Geo)/Meerbusen (S, Geo)/vertäuen, festmachen (eines Schiffes) (V)/ horgonyoz; ki|köt/ 灣 湾 [wan1] {waan4} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict
竈 灶 [zao4] /variant of 灶[zao4]/ 灶 灶 [zao4] /foyer/fourneau/ 竈 灶 [zao4] /Küchenherd, Küche (V)/Kantine (S)/ 竈 灶 [zao4] /tűzhely; kemence (konyhában)/
灸 灸 [jiu3] /moxibustion (TCM)/ 灸 灸 [jiu3] /cautériser/moxibustion/ 灸 灸 [jiu3] /Moxibustion, Behandlung mit Moxa (Moxen) (S, Med)/brennen, ausbrennen (V, Med)/Jiu (Eig, Fam)/ 灸 [きゅう;やいと] /(n) moxibustion/EntL2064140X/ きゅう;灸 [きゅう] /Moxa/Moxibustion (Heilmethode, die durch Einbrennen von Moxa in bestimmte Hautstellen eine Erhöhung der allgemeinen Abwehrreaktion bewirkt)/ 灸[きゅう] /(1) [geneesk.] moxibustie/(2) kastijding/straf/tuchtiging/
灼 灼 [zhuo2] /to burn; to sear; to scorch/(bound form) bright; luminous/ 灼 灼 [zhuo2] /bruler/ 灼 灼 [zhuo2] /leuchtend (Adj), hell (Adj), Verbrennung (S), anbrennen (V), verbrennen (V), wegbrennen (V)/ 灼 灼 [zhuo2] {zoek3} /luminous/burning/to burn/to cauterize/clear/indisputable/bright/to cook by boiling in water/ # adapted from cc-cedict
炒 炒 [chao3] /to sauté; to stir-fry/to speculate (in real estate etc); to scalp/to hype up/to sack; to fire (sb)/ 炒 炒 [chao3] /faire sauter/sauté (cuisine)/frit/jeter au feu/livrer aux flammes/ 炒 炒 [chao3] /etw. in der Pfanne kurz braten, sautieren (V, Ess) /hochzüchten (V)/Krach schlagen (V)/ rúg (állásából)/ 炒 炒 [chao3] {caau2} /to sauté/to stir-fry/to speculate/to hype/to fire (sb)/to repeatedly expose/to win by a large margin/to fail/to perform badly/to have an argument/to have a row/crash/to hit something/to get mixed up with/to hang out with/to get involved with/to beat up/to clash with/to fight against/ # adapted from cc-cedict
炕 炕 [kang4] /kang (a heatable brick bed)/to bake/to dry by the heat of a fire/ 炕 炕 [kang4] /lit en briques/rôtir/sécher au feu/ 炕 炕 [kang4] /am Feuer erhitzen oder trocknen (V)/aus Ziegeln gemauerte beheizbare Schlafbank (S)/Ondol ("Fußbodenheizung") (S)/ 匟 炕 [kang4] /kang (kína zord klímájú északi területein elterjedt, kemenceszerűen fűthető nagy ágy)/
炫 炫 [xuan4] /to dazzle/to boast/to show off/(slang) cool/awesome/ 炫 炫 [xuan4] /éblouir/aveugler/se vanter de/ 炫 炫 [xuan4] /auf den Putz hauen, angeben (V)/einschüchtern, blenden (V)/ 衒 炫 [xuan4] /dicsekszik/hivalkodik/ 炫 炫 [xuan4] {jyun6} /to dazzle/to boast/to show off/(slang) cool/awesome/radiant/glowing/dazzling/shine/glitter/to flaunt/ # adapted from cc-cedict
炬 炬 [ju4] /torch/ 炬 炬 [ju4] /torche/ 炬 炬 [ju4] /Fackel (S)/Taschenlampe, Schweißbrenner (S)/ 炬 [きょ] /(n) (rare) (See 松明) torch/EntL2860271/ たいまつ;タイマツ;松明;続松;炬 [たいまつ] /Fackel/
砲 炮 [pao4] /variant of 炮[pao4]/ 炮 炮 [pao2] /préparer des herbes médicinales en les faisant griller ou dessécher (dans une casserole)/ 炮 炮 [pao4] /Kanone (Spielfigur im chin. Schach) (S)/Kanone (S, Mil)/Schusswaffe (S, Mil)/ fegyver/ 炮 炮 [pao4] {paau3} /cannon M: 座zuò [座]/firecracker/ # adapted from cc-cedict
炸 炸 [zha4] /to burst; to explode/to blow up; to bomb/(coll.) to fly into a rage/(coll.) to scamper off; to scatter/ 炸 炸 [zha4] /éclater/copeaux/ 炸 炸 [zha2] /frittieren, in Öl braten, ausbacken (V, Ess)/ süt (olajban)/ 炸 炸 [zha4] {zaa3} /to explode/to fry in oil/to scald/to blow up/blast/bomb/to flare up/to fly into a rage/to deep fry/ # adapted from cc-cedict 炸 [ザー] /(pref) {food} (in names of Chinese dishes) deep-fried (chi: zhá)/EntL2834778/
為 为 [wei4] /because of/for/to/ 為 为 [wei2] /fungieren als, verhalten als, auftreten als (V)/sein, betragen (V)/ tesz (vmennyit)/ 為 为 [wei4] {wai6} /because of/for/on account of/on behalf of/by (in the passive voice)/ # adapted from cc-cedict 為 [す] /(vs-c) (uk) (literary form of する) (See する・1) to do/EntL2219050X/ 成り;成;為り;為 [なり] /Umwandlung einer rangniederen Figur in eine ranghöhere, wenn sie das gegnerische Territorium betritt/ 為[ため] /(1) belang/behoeve/bestwil/voordeel/profijt/(2) voor/ten behoeve van/ten dienste van/ten gerieve van/ten voordele van/-halve/[i.h.b.] ter ere van [meestal voorafgegaan door een taigen + の/が/of volgend op een yōgen in de rentaikei]/(3) voor/om/tot/opdat/ter wille van/omwille van/teneinde/met het oog op/met het doel/het idee/de bedoeling/het oogmerk om [meestal voorafgegaan door een taigen + の/が/of volgend op een yōgen in de rentaikei]/(4) wegens/door/bij/vanwege/uit/om reden dat/aangezien/omdat/tengevolge van/ingevolge/als gevolg van/krachtens/op grond van/uit hoofde van/doordat/[veroud.] alzo/[arch.] doordien/[i.h.b.] dankzij/[i.h.b.] te wijten aan [meestal voorafgegaan door een taigen + の/が/of volgend op een yōgen in de rentaikei]/(5) voor/met betrekking tot/in verband met [meestal voorafgegaan door een taigen + の/が/of volgend op een yōgen in de rentaikei]/
烏 乌 [wu1] /crow/black/ 烏 乌 [wu1] /noir/sombre/obscur/corbeau/ 烏 乌 [wu1] /Rabe, Krähe (S, Zool)/dunkel, schwarz (Adj)/ 烏 乌 [wu1] /varjú/fekete; sötét/(családnév) Wu/ 烏 乌 [wu1] {wu1} /a crow/black/dark/a surname/what/how/when/ # adapted from cc-cedict からす;カラス;鴉;烏 [からす] /Krähe/Rabe/Corvidae/Nucifraga/ 烏 / 鴉 [からす] /[dierk.] kraai/[i.h.b.] raaf/Corvus/
烘 烘 [hong1] /to bake/to heat by fire/to set off by contrast/ 烘 烘 [hong1] /sécher au feu/rôtir/ 烘 烘 [hong1] /brennen, backen (V)/ 烘 烘 [hong1] /süt; melegít (tűzön\sütőben)/ 烘 烘 [hong1] {hung4} /to bake/to heat by fire/to set off by contrast/ # adapted from cc-cedict
烙 烙 [luo4] /used in 炮烙[pao2luo4]/ 烙 烙 [lao4] /repasser/cuire (des galettes)/ 烙 烙 [lao4] /brandmarken (V)/brennen, backen (V)/Flacheisen (S)/ 烙 烙 [lao4] {lok6} /to brand/to iron/to bake (in a pan)/to parch/to roast/ # adapted from cc-cedict
烤 烤 [kao3] /to roast/to bake/to broil/ 烤 烤 [kao3] /rôtir/sécher au feu/se chauffer près du feu/ 烤 烤 [kao3] /backen, rösten, grillen (V); Bsp.: 我烤一片披薩 我烤一片披萨 -- ich backe eine Pizza/sehr heiß, brennend, sengend (Adj)/ 烤 烤 [kao3] /süt (húst)/perzsel/ 烤 烤 [kao3] {haau2} /to roast/to bake/to broil/to get warmed or dry by the fire/ # adapted from cc-cedict
烹 烹 [peng1] /cooking method/to boil sb alive (capital punishment in imperial China)/ 烹 烹 [peng1] /bouillir/cuire/méthode de cuisson/ 烹 烹 [peng1] /kochen; aufbrühen (V, Ess)/schnell in Öl braten und würzen (V, Ess)/ 烹 烹 [peng1] {paang1} /cooking method/to boil sb alive (capital punishment in imperial China)/to cook/ # adapted from cc-cedict
銲 焊 [han4] /variant of 焊[han4]/ 銲 焊 [han4] /souder/ 焊 焊 [han4] /schweißen, verlöten, löten (V)/Lötverbindung (S)/ 焊 焊 [han4] {hon2} /to weld/to solder/to fuse/ # adapted from cc-cedict
焚 焚 [fen2] /to burn/ 焚 焚 [fen2] /bruler/ 焚 焚 [fen2] /brennen, verbrennen, niederbrennen (V)/ 焚 焚 [fen2] {fan4} /to burn/ # adapted from cc-cedict
燄 焰 [yan4] /variant of 焰[yan4]/ 燄 焰 [yan4] /flamme/brillant/ 燄 焰 [yan4] /anmachen (V), Anpflaumerei (S)/Flamme (S); Bsp.: 焰火 焰火 -- Feuerwerk/ 焰 焰 [yan4] {jim6} /flame/blaze/glowing/blazing/ # adapted from cc-cedict 炎;焰;焔 [ほのお] /Flamme/Lohe/Erregung/Flammen der Leidenschaft (oder ähnlichem)/
煌 煌 [huang2] /brilliant/ 煌 煌 [huang2] /lumineux/brillant/ 煌 煌 [huang2] /hell, glänzend, leuchtend, brillant, großartig (Adj)/ 煌 煌 [huang2] {wong4} /brilliant/splendid/sparkling/ # adapted from cc-cedict
煞 煞 [sha4] /fiend/demon/very/(Tw) SARS (loanword)/ 煞 煞 [sha4] /très/génie malfaisant/ 煞 煞 [sha4] /Böser Geist, Dämon (S)/sehr (Adv), äußerst (Adj)/unheilvoll, verderblich (Adj)/ 煞 煞 [sha1] {saat3} /to terminate/to cut short/to squeeze/to tighten/to reduce/extremely/malignant deity/baleful/noxious/to strike dead/ # adapted from cc-cedict
块[kuai4]/ 煤 煤 [mei2] /charbon/houille/ 煤 煤 [mei2] /Kohle (S)/ 煤 煤 [mei2] {mui4} /coal M: 块kuài [块]/coke/charcaol/carbon/ # adapted from cc-cedict 煤 [すす;スス] /(n) (uk) soot/EntL1473540X/ すす;スス;煤 [すす] /Ruß/ 煤[すす] /roet/[gew.] grijm/
煽 煽 [shan1] /to fan into a flame/to incite/ 煽 煽 [shan1] /activer le feu en agitant un éventail/exciter/inciter/attiser/flambant/ardent/flamboyant/ 煽 煽 [shan1] /anfachen, fächeln, wedeln (auch 扇, 搧) (V)/anspornen, animieren (auch 扇, 搧) (V)/anstiften, schüren, aufwiegeln (auch 扇, 搧) (V)/ 煽 煽 [shan1] {sin3} /to fan into a flame/to incite/to instigate/to fan/to agitate/to stir up/to provoke/ # adapted from cc-cedict
熄 熄 [xi1] /to extinguish/to put out (fire)/to quench/to stop burning/to go out (of fire, lamp etc)/to come to an end/to wither away/to die out/Taiwan pr. [xi2]/ 熄 熄 [xi1] /éteindre/ 熄 熄 [xi1] /löschen, ausmachen, ausgehen (Feuer) (V)/ 熄 熄 [xi1] {sik1} /to switch off/
熔 熔 [rong2] /to smelt/to fuse/ 熔 熔 [rong2] /fondre/ 鎔 熔 [rong2] /schmelzen, verschmelzen, zusammenschmelzen (V)/ 熔 熔 [rong2] {jung4} /to smelt/to fuse/to melt/to weld/ # adapted from cc-cedict
熙 熙 [xi1] /(used in names)/(bound form) (literary) bright/prosperous/splendid/genial/ 熙 熙 [xi1] /prospère/splendide/ 熙 熙 [xi1] /großartig, glänzend (Adj)/ 熙 熙 [xi1] {hei1} /prosperous/splendid/bright/glorious/joyful/noisy/restless/happy/playful/pleasant/ # adapted from cc-cedict 熙;煕 [ひろし] /Hiroshi/
熬 熬 [ao2] /to cook on a slow fire; to extract by heating; to decoct/to endure/ 熬 熬 [ao2] /mijoter/souffrir/faire bouillir/endurer/ 熬 熬 [ao2] /aushalten (schweres, hartes Leben oder Leid) (V)/kochen, schmoren, dünsten (V)/ bír; ki|áll (nehézséget, szenvedést)/ 熬 熬 [ao2] {ngou4} /to cook on a slow fire/to extract by heating/to decoct/to endure/ # adapted from cc-cedict
燭 烛 [zhu2] /candle/(literary) to illuminate/ 燭 烛 [zhu2] /bougie/ 燭 烛 [zhu2] /Kerze (S)/erleuchten (V)/Zhu (Eig, Fam)/ világít/ 燭 烛 [zhu2] {zuk1} /candle/(literary) to illuminate/watt/ # adapted from cc-cedict 灯火;灯;燭;燈火(oK);灯し火(io) [ともしび] /(n) light/lamp/torch/EntL2850328/ ともし火;燈し火;燈火;燈;灯し火;灯火;灯;燭 [ともしび] /Licht/Lampenlicht/Lampenschein/
爬 爬 [pa2] /to crawl/to climb/to get up or sit up/ 爬 爬 [pa2] /avancer en s'aidant des mains/ramper/grimper/escalader/ 爬 爬 [pa2] /aufsteigen (V)/ersteigen, steigen (V)/klettern auf (V)/ kel/ 爬 爬 [pa2] {paa4} /to crawl/to climb/to get up or sit up/to scramble/to creep/to scratch/ # adapted from cc-cedict
为[wei4]/ 爲 为 [wei4] /à cause de/pour/à/afin de/en vue de/ 爲 为 [wei2] {wai6} /because of/for/on account of/on behalf of/by (in the passive voice)/ # adapted from cc-cedict
爸 爸 [ba4] /father/dad/pa/papa/ 爸 爸 [ba4] /père/papa/ 爸 爸 [ba4] /Vater (S)/Papa (S)/Vati (S)/ 爸 爸 [ba4] /apa/papa/
爹 爹 [die1] /dad/ 爹 爹 [die1] /père/papa/ 爹 爹 [die1] /Vati, Papa, Pa, Papi (S)/ 爹 爹 [die1] /apu/papa/ 爹 爹 [die1] {de1} /dad/ # adapted from cc-cedict
个[ge4],塊|块[kuai4]/ 牌 牌 [pai2] /tableau (d'affichage)/panneau/marque/carte à jouer/domino/ 牌 牌 [pai2] /Firmenschild (S)/Karten (S)/Tafel (S)/ 个[ge4],塊|块[kuai4]/ 牌 牌 [pai2] {paai4} /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal M: 片piàn [片] / 个gè [个] / 块kuài [块]/placard/trademark/brand/make/dominos/ # adapted from cc-cedict 牌 [パイ] /(n,ctr) {mahj} tile (chi: pái)/EntL1472640X/ ぱい;パイ;牌 [ぱい] /Mah-Jongg-Stein/ 牌[ぱい] /mahjongsteen/
牡 牡 [mu3] /(of a bird, animal or plant) male/key/hills/ 牡 牡 [mu3] /mâle/ 牡 牡 [mu3] /männlich (Adj, Zool)/ 牡 牡 [mu3] {mau5} /(of a bird, animal or plant) male/key/hills/bolt of door/ # adapted from cc-cedict 雄;男;夫;牡 [お] /(n-pref,n-suf) (1) (See 雌・め・1) male/(n-pref) (2) (See 雄叫び・1) manly/brave/heroic/(n-pref) (3) (See 雄滝) larger (of the two)/greater/(n) (4) (arch) man/(n) (5) (arch) husband/EntL2742870/ 雄;オス;牡 [おす] /Männchen (bei Tieren)/ 雄 / 牡[おす] /mannelijk dier/mannetjesdier/mannetje/
牢 牢 [lao2] /firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison/ 牢 牢 [lao2] /enclos/sacrifice/prison/solide/ 牢 牢 [lao2] /fest (Adj)/Lao (Eig, Fam)/ 牢 牢 [lao2] /rögzített; fix/börtön/karám; ketrec/áldozat/ 牢 牢 [lao2] {lou4} /firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison/to secure/cattle and sheep/a surname/sad/strong/firm/stable/ # adapted from cc-cedict 牢;籠;篭 [ろう] /(n) (1) prison/jail/gaol/(adj-t) (2) (obs) (See 牢として) firm/solid/strong/EntL2253720/ ろう;牢 [ろう] /Kerker/Zuchthaus/Gefängnis/
牽 牵 [qian1] /to lead along/to pull (an animal on a tether)/(bound form) to involve/to draw in/ 牽 牵 [qian1] /conduire par la main (une personne ou un animal)/se tenir la main/s'impliquer/ 牽 牵 [qian1] /ziehen (V)/ 牽 牵 [qian1] /húz; vezet (kézen, pórázon fogva)/ 牽 牵 [qian1] {hin1} /to lead along/to pull (an animal on a tether)/(bound form) to involve/to draw in/to hold up/to restrict/to pin down/to sew up/to remember fondly/to be concerned/to be worried/ # adapted from cc-cedict
犀 犀 [xi1] /rhinoceros/sharp/ 犀 犀 [xi1] /rhinocéros/ 犀 犀 [xi1] /Nashorn (S, Zool)/Rhinozeros (Rhinoceros unicornis) (S, Zool)/Melonenschnitte (S)/scharf (Adj)/zäh (Adj)/ 犀 犀 [xi1] {sai1} /rhinoceros/sharp/well-trained/robust/ # adapted from cc-cedict 犀 [さい;サイ] /(n) (uk) rhinoceros/EntL1295160X/ さい;サイ;犀 [さい] /Nashorn/Rhinozeros/ 犀[さい] /(1) [dierk.] neushoorn/rinoceros/[Ind.N.] badak/Rhinocerotidae/(2) Sai [= titel van een afgevoerd nō-stuk]/(a) neushoorn/(b) hard en scherp/
犁 犁 [li2] /plow/ 犁 犁 [li2] /charrue/labourer/ 犁 犁 [li2] /Pflug (S, Agrar)/ 犁 犁 [li2] {lai4} /plow/plough/ # adapted from cc-cedict からすき;唐鋤;犁;犂 [からすき] /chinesischer Pflug/
犧 牺 [xi1] /sacrifice/ 犧 牺 [xi1] /animal pour le sacrifice/sacrifice/ 犧 牺 [xi1] /aufopfern (V), Opfer (S)/ 犧 牺 [xi1] /áldozat/ 犧 牺 [xi1] {hei1} /sacrifice/to give up/sacrificial/ # adapted from cc-cedict 生けにえ;いけにえ;犠牲;牲;犠;生け贄;生贄;贄;犧 [いけにえ] /Opferung eines lebenden Tieres oder Menschen (an einen Gott)/Tieropfer/Menschenopfer/Opfertier/geopferter Mensch/Opfer/für ein bestimmtes Ziel geopferter Mensch/
狐 狐 [hu2] /fox/ 狐 狐 [hu2] /renard/ 狐 狐 [hu2] /Rotfuchs, Fuchs (S, Zool)/Hu (Eig, Fam)/ 狐 [きつね(P);けつね;きつ(ok);キツネ] /(n) (1) (uk) fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes)/(n) (2) (uk) fox (i.e. a sly person)/(n) (3) (uk) (See 狐うどん・きつねうどん) soba or udon topped with deep-fried tofu/(n) (4) (abbr) (uk) (See きつね色) light brown/golden brown/(P)/EntL1267340X/ きつね;キツネ;狐 [きつね] /Fuchs/Füchsin (Füchsen werden seit alters her Zauberkräfte nachgesagt und sie sind Inhalt von Legenden und Aberglaube; so gelten Füchse als Boten des Erntegottes Inari)/Vulpes vulpes/Fuchsrot/Goldbraun (Abk.)/Kitsune-Udon/Udon mit frittiertem Tōfu/Kitsune-Soba/Soba mit frittiertem Tōfu (Abk.)/ durchtriebene Person/betrügerische PersonPerson mit den Charaktereigenschaften eines Fuchses/(etwa) dumme Gans/dumme Pute (als Beleidigung gegenüber einer Frau)/Kitsune·ken/Variation des Stein-Schere-Papier-Spieles, bei dem es um Fuchs, Dorfvorstand und Gewehr geht (Abk.)/ 狐[きつね] /(1) [dierk.] vos/Vulpes vulpes/[gew.] kiekendief/(2) [fig.] vos/listig mens/
狙 狙 [ju1] /macaque/to spy/to lie in ambush/ 狙 狙 [ju1] /guetter/épier/ 狙 狙 [ju1] /entdecken, herumspionieren (V)/ 狙 狙 [ju1] {zeoi1} /macaque/to spy/to lie in ambush/ape/monkey/spy/to watch for/to lie/ # adapted from cc-cedict ねらい;狙い;狙;覘い [ねらい] /Ziel/Absicht/ 狙い / 狙[ねらい] /(1) aanleg [van het geweer enz.]/richting/mik/het mikken/het richten/het aanleggen/(2) doel/streven/oogmerk/bedoeling/doelstelling/doeleinde/
狠 狠 [hen3] /ruthless; fierce; ferocious/determined; resolute/to harden (one's heart)/old variant of 很[hen3]/ 狠 狠 [hen3] /cruel/féroce/résolument/ 狠 狠 [hen3] /grausam, hartherzig, unbarmherzig (Adj)/ tökélt/ 狠 狠 [hen3] {han2} /fierce/very/cruel/vicious/extreme/severely/ruthless/to suppress/ # adapted from cc-cedict
狡 狡 [jiao3] /crafty/cunning/sly/ 狡 狡 [jiao3] /rusé/malin/sournois/ 狡 狡 [jiao3] /raffiniert (Adj)/verschlagen (Adj)/listig (Adj)/ 狡 狡 [jiao3] {gaau2} /crafty/cunning/sly/superficial/foxy/ # adapted from cc-cedict 狡 [ずる] /(n) (1) (uk) cunning deed/sly trick/foul play/(n) (2) (uk) cunning person/sly fellow/cheat/EntL2131580/ ずる;狡 [ずる] /Mogelei/fieser Trick/gerissener Bursche/Drückeberger/ 狡[ずる] /(1) het valsspelen/oneerlijk/vals spel/bedrog/[onderw.] het spieken/fraude/(2) valsspeler/bedrieger/[onderw.] spieker/(3) lijntrekker/drukker/ontduiker/
狩 狩 [shou4] /to hunt/to go hunting (as winter sport in former times)/hunting dog/imperial tour/ 狩 狩 [shou4] /chasse/fief/ 狩 狩 [shou4] /Jagd (S)/ 狩り(P);狩 [かり] /(n) (1) hunting/(n,n-suf) (2) harvesting (e.g. berries, fruit)/picking/gathering/(P)/EntL1328710X/ 狩り;狩;猟;猟り [かり] /Jagd/Weid/Verbrecherjagd/Sammeln/Pflücken/
貍 狸 [li2] /variant of 狸[li2]/ 貍 狸 [li2] /renard/chat sauvage/ 狸 狸 [li2] /Wildkatze (S, Zool)/ たぬき;タヌキ;狸;貍 [たぬき] /japanischer Marderhund/Tanuki/Nyctereutes procyonoides/durchtriebene Person/TanukiFabelwesen, welches oft eine Sakeflasche, einen Goldsack oder Kassenbuch mit sich trägt; je nach Laune bringt die Begegnung mit einem Tanuki Glück oder Pech/
狹 狭 [xia2] /narrow/narrow-minded/ 狹 狭 [xia2] /begrenzt, eng (Adj)/ 狹 狭 [xia2] /szűk; keskeny/ 狹 狭 [xia2] {haap6} /narrow/narrow-minded/limited/to pinch/ # adapted from cc-cedict 狭;狹 [さ] /Enge; selten und ungebräuchlich/
只[zhi1],條|条[tiao2]/ 狼 狼 [lang2] /loup/féroce/ 只[zhi1],條|条[tiao2] (X)/Lang (Eig, Fam)/ 只[zhi1],條|条[tiao2]/ 狼 狼 [lang2] {long4} /wolf M: 匹pǐ [匹] / 只zhī [只] / 条tiáo [条]/ruthless/greedy/fierce/voracious/tough/brave/ # adapted from cc-cedict 狼 [おおかみ(P);おおかめ(ok);おいぬ(ok);オオカミ] /(n) (1) wolf (Canis lupus)/(n) (2) wolf in sheep's clothing/womanizer/(P)/EntL1560940X/ おおかみ;オオカミ;狼 [おおかみ] /Wolf/Canis lupus/
猖 猖 [chang1] /ferocious/ 猖 猖 [chang1] /féroce/ 猖 猖 [chang1] /grausam, wild (Adj)/ 猖 猖 [chang1] {coeng1} /ferocious/seditious/mad/wild/reckless/unruly/ # adapted from cc-cedict
猜 猜 [cai1] /to guess/ 猜 猜 [cai1] /deviner/supposer/soupçonner/ 猜 猜 [cai1] /raten; vermuten; schätzen (V); Bsp.: 猜謎語 猜谜语 -- ein Rätsel raten; Bsp.: 猜猜誰來了? 猜猜谁来了? -- Rate mal, wer gekommen ist?/mutmaßen; befürchten (V); Bsp.: 我猜你是對的。 我猜你是对的。 -- Ich denke, du hast Recht.; Bsp.: 我猜他不在家。 我猜他不在家。 -- Ich befürchte, er ist nicht zu Hause./ talál/gyanít/ 猜 猜 [cai1] {caai1} /to guess/to suspect/to suppose/ # adapted from cc-cedict
猩 猩 [xing1] /ape/ 猩 猩 [xing1] /singe/ 猩 猩 [xing1] /Affe(S, Zool)/Orang Utan (S, Zool)/ 猩 猩 [xing1] {sing1} /ape/orangutan/ # adapted from cc-cedict
只[zhi1]/ 猴 猴 [hou2] /singe/ 猴 猴 [hou2] /Affe (S, Zool)/ 只[zhi1]/ 猴 猴 [hou2] {hau4} /monkey M: 只zhī [只]/naughty/intelligent/astute/ # adapted from cc-cedict 猴[こう] /aap/
猾 猾 [hua2] /sly/ 猾 猾 [hua2] /rusé/troubler/ 猾 猾 [hua2] /listig, schlau (Adj)/ 猾 猾 [hua2] {waat6} /sly/crafty/cunning/shrewd/deceitful/ # adapted from cc-cedict
玖 玖 [jiu3] /black jade/nine (banker's anti-fraud numeral)/ 玖 玖 [jiu3] /quartz enfumé/neuf (numérique anti-fraude dans les banques)/ 玖 玖 [jiu3] /9, neun (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer)/ 九(P);9;玖 [きゅう(P);く(P);ここの;この;ここ] /(num) (玖 is used in legal documents) nine/9/(P)/EntL1578150X/ 九;9;玖 [きゅう] /neun/9/ 九 / 玖 / 9 / Ⅸ[く] /(1) negen/(2) negende/
玫 玫 [mei2] /(fine jade)/used in 玫瑰[mei2 gui1]/ 玫 玫 [mei2] /(rose (couleur))/ 玫 玫 [mei2] /Rose (S)/ 玫 玫 [mei2] {mui4} /(fine jade)/see 玫瑰méiguī [玫瑰], rose/ # adapted from cc-cedict
玲珑)/tinkling of gem-pendants/ 玲 玲 [ling2] /exquisit (Adj, Lit); Bsp.: 小巧玲瓏 小巧玲珑 -- klein und fein/das Klingeln aneinander stoßender Jadesteine (S); Bsp.: 玲玲盈耳 玲玲盈耳 -- die Ohren voll haben mit dem Klingeln aneinander stoßender Jadesteine/ 玲 玲 [ling2] {ling4} /(onom.) ting-a-ling (in compounds such as 玎玲 or 玲珑)/tinkling of gem-pendants/tinkle/jingle/exquisite/ingenious/delicate/nimble/ # adapted from cc-cedict 玲 [れい] /Rei/ 玲[れい] /heldere klank als van metaalgerinkel/rinkelende (edel)stenen/
玷 玷 [dian4] /blemish/disgrace/flaw in jade/ 玷 玷 [dian4] /tache/défaut/ 玷 玷 [dian4] /Schönheitsfehler; kleiner Fehler (S)/Schande; Schmach (S)/Makel in der Jade (S)/ 玷 玷 [dian4] {dim2} /blemish/disgrace/flaw in jade/character flaw/to disgrace/to cast a stain upon/to besmear/to humiliate/to blemish/to tarnish/ # adapted from cc-cedict
玻 玻 [bo1] /glass/ 玻 玻 [bo1] /verre (matière)/ 玻 玻 [bo1] /Glas, Spiegel (S)/
瑯 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/ 瑯 琅 [lang2] /pur/(gemme)/ 琅 琅 [lang2] /Lang (Eig, Fam)/ 琅 琅 [lang2] {long4} /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/a surname/onomatopoeia sound of reading aloud/name of mountain/ # adapted from cc-cedict
璢 琉 [liu2] /old variant of 琉[liu2]/ 璢 琉 [liu2] /pierre précieuse/ 琉 琉 [liu2] /Edelstein (S, Geol)/ 琉 琉 [liu2] {lau4} /precious stone/sparkling stone/glazed/opaque/ # adapted from cc-cedict
琢 琢 [zuo2] /used in 琢磨[zuo2 mo5]/Taiwan pr. [zhuo2]/ 琢 琢 [zhuo2] /polir/tailler les pierres précieuses/ 琢 琢 [zhuo2] /schneiden, kürzen (V)/ 琢 琢 [zuo2] {doek3} /to ponder/to mull over/to think through/Taiwan pr. [zhuómó]/to polish / cut jade/to refine/to improve/to chisel/to carve/ # adapted from cc-cedict
琳 琳 [lin2] /gem/ 琳 琳 [lin2] /beau jade/ 琳 琳 [lin2] /trinken (Taiwanisch) (V)/Lin (weiblicher Vorname) (Eig, Vorn)/ 琳 琳 [lin2] /drágakő/(átirat) Lynn; Linda/ 琳 琳 [lin2] {lam4} /gem/beautiful jade/ # adapted from cc-cedict
瑙 瑙 [nao3] /agate/ 瑙 瑙 [nao3] /cornaline/pierres précieuses/ 瑙 瑙 [nao3] /Achat (S)/ 瑙 瑙 [nao3] {nou5} /agate/cornelian/ # adapted from cc-cedict
瑞 瑞 [rui4] /lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)/ 瑞 瑞 [rui4] /propice/favorable/chanceux/ 瑞 瑞 [rui4] /glücksverheißend, günstig (Adj)/Rui (Eig, Fam)/ 瑞 瑞 [rui4] /szerencsés/kedvező/ 瑞 瑞 [rui4] {seoi6} /lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)/Swiss/ # adapted from cc-cedict 瑞 [ずい] /(n) (1) (abbr) (rare) (See 瑞典・スウェーデン) Sweden/(n) (2) (abbr) (rare) (See 瑞西・スイス) Switzerland/EntL2260070/ ずい;瑞 [ずい] /glückliches Ereignis/glückliches Omen/
瑟 瑟 [se4] /a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings/ 瑟 瑟 [se4] /cithare à 25 (ou 16) cordes/ 瑟 瑟 [se4] /Se (chin. Saiteninstrument) (S, Mus)/ 瑟 瑟 [se4] /se (25 húros kínai hangszer)/ 瑟 瑟 [se4] {sat1} /a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings/dignified/massive/sound of wind/quivering/slight sounds/demure/clean and bright/ # adapted from cc-cedict 瑟 [しつ] /(n) se (ancient Chinese plucked zither, usu. with 25 or 23 strings)/EntL2257080/
瓌 瑰 [gui1] /old variant of 瑰[gui1]/ 瓌 瑰 [gui1] /perle rose/ 瑰 瑰 [gui1] /außergewöhnlich, merkwürdig (Adj)/ 瑰 瑰 [gui1] {gwai3} /rose/ # adapted from cc-cedict
璽 玺 [xi3] /ruler's seal/ 璽 玺 [xi3] /sceau/ 璽 玺 [xi3] /Siegel des Kaisers (S)/kaiserliches Siegel (S)/Reichssiegel (S)/ 璽 [じ] /(n) emperor's seal/EntL1316920X/ 璽 [じ] /kaiserliches Siegel/ 璽[じ] /(1) rijkszegel/zegel van de keizer/geheimzegel/(2) halvemaanvormig rijksjuweel [= Yasakanomagatama/één van de drie Japanse rijksinsignes]/
瓜 瓜 [gua1] /melon; gourd; squash/(slang) a piece of gossip/ 瓜 瓜 [gua1] /melon/courge/pastèque/ 瓜 瓜 [gua1] /Kürbis (S, Bio)/Radikal Nr. 97 = Melone, Kürbis, Gurke (Sprachw)/ 瓜 瓜 [gua1] /dinnye/tök/uborka/ 瓜 瓜 [gua1] {gwaa1} /melon/gourd/squash/cucumber/KangXi radical 97/fool/to die/ # adapted from cc-cedict 瓜 [うり;ウリ] /(n) melon/gourd/EntL1172570X/ うり;ウリ;瓜 [うり] /Melone/(insbes.) Zuckermelone/Gurke/Melonenwappen/ 瓜[うり] /(1) [plantk.] komkommerachtigen/kalebasachtigen/(2) [i.h.b.] meloen/(3) [Jap.herald.] gestileerde meloen/(4) [Jap.Barg.] vrouwelijk geslachtsdeel/
瓢 瓢 [piao2] /dipper/ladle/ 瓢 瓢 [piao2] /louche faite d'une demi-calebasse/ 瓢 瓢 [piao2] /Schöpflöffel (S)/Suppenkelle (S)/ 瓢 瓢 [piao2] {piu4} /dipper/ladle/ladybird/ # adapted from cc-cedict 瓠;匏;瓢 [ひさご;ひさこ(ok);ひさ(瓠)(ok);ひょう(瓢)] /(n) (1) (arch) gourd/calabash/bottle gourd/(n) (2) dried gourd, used as flask/EntL2229450/ フクベ;瓢;瓠;匏 [ふくべ] /Flaschenkürbis/Kürbisflasche/Kalebasse/
瓷 瓷 [ci2] /chinaware/porcelain/china/ 瓷 瓷 [ci2] /porcelaine/ 瓷 瓷 [ci2] /Porzellan (S)/ 瓷 瓷 [ci2] {ci4} /chinaware/porcelain/china/crockery/ # adapted from cc-cedict
甜 甜 [tian2] /sweet/ 甜 甜 [tian2] /sucré/doux/délicieux/plaisant/mielleux/ 甜 甜 [tian2] /süß (Adj, Ess)/ 甜 甜 [tian2] /édes/ 甜 甜 [tian2] {tim4} /sweet/sweetness/ # adapted from cc-cedict
產 产 [chan3] /to give birth/to reproduce/to produce/product/resource/estate/property/ 產 产 [chan3] /donner naissance/accoucher/mettre au monde/engendrer/ produire/produit/propriété/biens/ 產 产 [chan3] /produzieren (V)/ 產 产 [chan3] /világra hoz/termel/gyárt/ 產 产 [chan3] {caan2} /to give birth/to reproduce/to produce/product/resource/estate/property/wealth/industry/maternity/ # adapted from cc-cedict
甥 甥 [sheng1] /(bound form) sister's son; nephew/ 甥 甥 [sheng1] /neveu (fils de soeur)/ 甥 甥 [sheng1] /Neffe (S)/ 甥 [おい] /(n) (See 甥御,甥子) nephew/(P)/EntL1179140X/ おい;甥 [おい] /Neffe/ 甥[おい] /neef/oomzegger/tantezegger/broederszoon/zusterszoon/zusterling/
甩 甩 [shuai3] /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/to dump (sb)/ 甩 甩 [shuai3] /balancer/agiter/lancer/abandonner/ 甩 甩 [shuai3] /schleudern, schmeißen (V)/etw. hinter sich lassen (V)/jmdn. od. etw. zurücklassen (V)/ hagy/ 甩 甩 [shuai3] {lat1} /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/to dump (sb)/to discard/to throw away/to lose/to get rid of/to cast away/to abandon/to wag (tail)/to know the mahjong tils by touch to know whether to keep or rid of it/to like/to love/to enjoy/ # adapted from cc-cedict
甫 甫 [fu3] /(classical) barely/just/just now/ 甫 甫 [fu3] /à peine/ 甫 甫 [fu3] /gerade, gerade jetzt (Adv)/ 甫 甫 [fu3] {pou3} /a unit of measurement for length/ # adapted from cc-cedict 甫[ほ] /(a) heer/(b) begin/aanvang/(c) uitgestrekt/omvangrijk/
甸 甸 [dian4] /suburbs or outskirts/one of the five degrees of official mourning attire in dynastic China/official in charge of fields (old)/ 甸 甸 [dian4] /grande banlieue/ 甸 甸 [dian2] /Vorort, Außenbezirk (S, Geo)/ 甸 甸 [dian4] {tin4} /sound of horse and carriage/ # adapted from cc-cedict
畝 亩 [mu3] /classifier for fields/unit of area equal to one fifteenth of a hectare/ 畝[mu3] (X)/ 畝 [ほ] /(n) (rare) (See 畝・せ) mu (Chinese measure of land area, formerly approx. 600 m.sq., currently approx. 667 m.sq.)/EntL2210770/ せ;畝 [せ] /Sealtes Flächenmaß; ca. 100 m² oder 1 a/ 畝[うね] /ribbel/rug [tussen twee ploegvoren]/[text.] rib/ribbe/
畢 毕 [bi4] /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/ 畢 毕 [bi4] /finir/achever/terminer/accomplir/compléter/complet/plein/fini/ 畢 毕 [bi4] /beenden (V)/das Ganze von (S), vollkommen (Adj)/ fejez/el|ér/el|végez/teljes egész/(családnév) Bi/ 畢 毕 [bi4] {bat1} /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/a surname/all/entire/to end/to conclude/completed/ # adapted from cc-cedict 畢 [ひつ] /(n) {astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2247850/
畸 畸 [ji1] /lopsided/unbalanced/abnormal/irregular/odd fractional remnant/ 畸 畸 [ji1] /anormal/étrange/ 畸 畸 [ji1] /einzeln, befremdend (Adj)/
疆 疆 [jiang1] /border/boundary/ 疆 疆 [jiang1] /limite/frontière/ 疆 疆 [jiang1] /Grenze (S)/Jiang (Eig, Fam)/ 疆 疆 [jiang1] {goeng1} /border/boundary/frontier/territory/tense/strained/ # adapted from cc-cedict
疊 叠 [die2] /to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/ 疊 叠 [die2] /entasser/superposer/plier/ 疊 叠 [die2] /anhäufen, stapeln (V)/ 疊 叠 [die2] {dip6} /to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/repetitious/to stack up/classifier: pile / wad/to be frightened/rattle drum/ # adapted from cc-cedict
疙 疙 [ge1] /pimple/wart/ 疙 疙 [ge1] /bouton/verrue/ 疙 疙 [ge1] /Pickel, Finne (Pustel) (S, Med)/ 疙 疙 [ge1] {ngat6} /pimple/wart/sore/pustule/ # adapted from cc-cedict
疚 疚 [jiu4] /chronic disease/guilt/remorse/ 疚 疚 [jiu4] /remords/ 疚 疚 [jiu4] /chronische Krankheit (S, Med)/Gewissensbisse, Schuldgefühle (S, Psych)/ 疚 疚 [jiu4] {gau3} /chronic disease/guilt/remorse/regret/poverty/defect/calamity/distressed/worried/perplexed/puzzled/to damage/to hate/to be in mourning/compunctious/ashamed/uneasy/ # adapted from cc-cedict
疤 疤 [ba1] /scar/scab/ 疤 疤 [ba1] /cicatrice/ 疤 疤 [ba1] /Kratzer (S)/Narbe (S)/ hely/heg/ 疤 疤 [ba1] {baa1} /scar/scab/ # adapted from cc-cedict
疹 疹 [zhen3] /measles/rash/ 疹 疹 [zhen3] /éruption (cutanée)/rougeurs/ 疹 疹 [zhen3] /Masern (S, Med)/Ausschlag; Hautausschlag (S, Med)/ 疹 疹 [zhen3] {zan2} /measles/rash/to examine/to “screw” (to have sex)/ # adapted from cc-cedict 疹 [しん] /(suf,n) {med} (See 梅毒疹) rash/eruption/...id/EntL2843179/ しん;疹 [しん] /Pickel/Pustel/
疼 疼 [teng2] /(it) hurts; sore/to love dearly/ 疼 疼 [teng2] /avoir mal/(qch) faire mal/chérir/douloureux/endolori/ 疼 疼 [teng2] /schmerzen, weh tun; sehr lieb haben (V)/Schmerz (S)/ 疼 疼 [teng2] /fáj/fájdalom/ 疼 疼 [teng2] {tung4} /(it) hurts/sore/to love dearly/aches/pains/to be fond of/ # adapted from cc-cedict
痊 痊 [quan2] /to recover (from illness)/ 痊 痊 [quan2] /récupérer (d'une maladie)/ 痊 痊 [quan2] /entdecken, wiederherstellen (V)/
痰 痰 [tan2] /phlegm/spittle/ 痰 痰 [tan2] /crachat/mucus/ 痰 痰 [tan2] /Phlegma (S, Med)/Schleim (S, Med)/ 痰 痰 [tan2] {taam4} /phlegm/spittle/mucus/sputum/ # adapted from cc-cedict 痰 [たん] /(n) (uk) {med} phlegm/sputum/EntL1569600X/ たん;痰 [たん] /Schleim/Auswurf/Sputum/ 痰[たん] /slijm/fluim/rochel/kwalster/mucus/
瘍 疡 [yang2] /ulcers/sores/ 瘍 疡 [yang2] /ulcère/plaie/ 瘍 疡 [yang2] /Geschwür (S, Med)/ 瘍 疡 [yang2] {joeng4} /ulcers/sores/infection/to ulcerate/(skin) to fester/ # adapted from cc-cedict よう;瘍 [よう] /Beule/Geschwür/Blutgeschwür/Furunkel/
瘟 瘟 [wen1] /epidemic; pestilence; plague/(fig.) stupid; dull; (of a performance) lackluster/ 瘟 瘟 [wen1] /épidémie/peste/ 瘟 瘟 [wen1] /akute Infektionskrankheit, Infektion (TCM) (S, Med)/Seuche, Epidemie (S, Med)/ 瘟 瘟 [wen1] {wan1} /(slang) Spend a lot of time hanging out/dating with someone's boy or girl –friend/
癅 瘤 [liu2] /old variant of 瘤[liu2]/ 癅 瘤 [liu2] /tumeur/ 瘤 瘤 [liu2] /Geschwulst, Tumor (S, Med)/Wucherung (S, Med)/ 瘤 瘤 [liu2] /daganat/tumor/ 瘤 瘤 [liu2] {lau4} /tumor/lump/goiter/bump/swelling/ # adapted from cc-cedict 瘤 [こぶ] /(n) (uk) bump/lump/protuberance/swelling/(P)/EntL1569660X/ こぶ;コブ;瘤;癭 [こぶ] /Schwellung/Geschwulst/Wulst/Beule/Buckel/Auswuchs/Knoten/Ast/Knorren/Höcker/Klotz am Bein/etw., das einem im Wege steht/Anhang/Kinder/ 瘤[りゅう] /gezwel/verdikking/huiduitwas/[geneesk.] phyma/
瘩 瘩 [da2] /sore/boil/scab/ 瘩 瘩 [da2] /bouton/pustule/furoncle/ 瘩 瘩 [da2] /Wunde (S, Med)/Furunkel (S, Med), Geschwür (S, Med)/Schorf (S, Med), Grind (S, Med)/ 瘩 瘩 [da2] {daat6} /sore/boil/scab/pimples/carbuncle/wart (on the back)/lump/swelling on skin/ # adapted from cc-cedict
瘸 瘸 [que2] /lame/ 瘸 瘸 [que2] /boiter/ 瘸 瘸 [que2] /hinken, humpeln (V)/lahm (Adj)/ 瘸 瘸 [que2] /sánta/béna/ 瘸 瘸 [que2] {koe4} /lame/crippled/paralysis of hands, leg/ # adapted from cc-cedict
療 疗 [liao2] /to treat/to cure/therapy/ 療 疗 [liao2] /soigner/traiter/ 療 疗 [liao2] /heilen (V, Med)/behandeln (V, Med)/versorgen (V, Med)/Liao (Eig, Fam)/ 療 疗 [liao2] /kezel; gyógyít/terápia; kezelés/ 療 疗 [liao2] {liu6} /to treat/to cure/therapy/to relieve/ # adapted from cc-cedict
癌 癌 [ai2] /cancer/carcinoma/also pr. [yan2]/ 癌 癌 [ai2] /carcinome/cancer/ 癌 癌 [ai2] /Karzinom, Krebs (S, Med)/ 癌 癌 [ai2] /rák (betegség)/karcinóma/ 癌 癌 [ai2] {ngaam4} /malignancy/ 癌 [がん(P);ガン] /(n) (uk) cancer/(P)/EntL1217110X/ ガン;がん;癌 [がん] /Krebs/Karzinom/Übel/Krebsschaden/ 癌[がん] /kanker/
癒 愈 [yu4] /variant of 愈[yu4]/to heal/ 癒 愈 [yu4] /guérir/recouvrer la santé/plus...plus.../ 癒 愈 [yu4] /genesen, geheilt, abgeheilt (Adj, Med)/ 癒 癒 [yu4] {jyu6} /to recover/to heal/ # adapted from cc-cedict 癒 [ゆ] /heilen/kurieren/
癖 癖 [pi3] /habit/hobby/ 癖 癖 [pi3] /manie/ 癖 癖 [pi3] /Angewohnheit (S)/Liebhaberei (S)/ 癖 癖 [pi3] /szokás/hobbi; hobby; kedvtelés/ 癖 癖 [pi3] {pik1} /habit/hobby/craving/addiction/special liking/inclination/weakness for something/chronic swelling of the spleen/ # adapted from cc-cedict 癖 [くせ(P);へき;クセ] /(n) (1) habit (usu. a bad one)/tendency/(n) (2) (くせ, クセ only) peculiarity/idiosyncrasy/mannerism/quirk/(n) (3) (くせ, クセ only) crease/wrinkle/curl/kink/(P)/EntL1509350X/ 癖;くせ;クセ [くせ] /Gepflogenheit/Gewohnheit/Angewohnheit/Hang/Sucht/Laster/Schwäche/Eigenheit/Eigenart/Eigentümlichkeit/Marotte/Kräuselung (von Haar)/ 癖[くせ] /(1) persoonlijke gewoonte/tweede natuur/(2) neiging/geneigdheid/hang/zucht/voorliefde/manie/(3) hebbelijkheid/onhebbelijkheid/eigenaardige gewoonte/tic/[悪い~] aanwensel/[w.g.] aanwenst/[gew.] wenst/(4) zwakheid/zwakke kant/(5) [髪/布の] krul/spiraal/volute/(6) gekunsteldheid/gemanieerdheid/geaffecteerdheid/onnatuurlijkheid/gemaaktheid/(7) [maatwoord voor gewoontes/tics]/
皂 皂 [zao4] /soap/black/ 皂 皂 [zao4] /(noir)/savon/ 皂 皂 [zao4] /Seife (S)/schwarz, schmutzig, unsauber (Adj)/ 皂 皂 [zao4] {zou6} /soap/black/menial servant/ # adapted from cc-cedict
皜 皓 [hao4] /variant of 皓[hao4]/spotlessly white/ 皜 皓 [hao4] /blanc pur/ 皓 皓 [hao4] /hell, klar (Adj)/
皖 皖 [Wan3] /short name for Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3]/ 皖 皖 [Wan3] /autre nom de la province de l'Anhui/ 皖 皖 [wan3] /Abk. für Anhui Province 安徽省[an1 hui1 sheng3] (X)/ 皖 皖 [wan3] /(földrajzi név) Anhui; Anhuj (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 皖 皖 [Wan3] {wun2} /abbr. for Anhui Province 安徽省 Ānhuī Shěng [安徽省]/ # adapted from cc-cedict 皖 [かん] /Venus/AnhuiProv. im östl. Chinaanderer Name/
盈 盈 [ying2] /full/filled/surplus/ 盈 盈 [ying2] /plein/abondant/être plein (rempli, comble) de/dépasser/excéder/avoir un surplus de/avoir en excédent/ 盈 盈 [ying2] /komplett, voll (Adj)/Ying (Eig, Fam)/ 盈 盈 [ying2] {jing4} /full/filled/surplus/overflowing/well-developed/full and round/light and supple/in abundance/ # adapted from cc-cedict
盒 盒 [he2] /small box/case/ 盒 盒 [he2] /boite/coffret/ 盒 盒 [he2] /Büchse, Box, Schachtel, Kiste, Kasten (S)/ZEW für Schachteln (Zähl)/ 盒 盒 [he2] /doboz (jellemzően kicsi)/(számlálószó: dobozok, tokok)/ 盒 盒 [he2] {hap2} /small box/case/casket/ # adapted from cc-cedict
盔 盔 [kui1] /helmet/ 盔 盔 [kui1] /casque/ 盔 盔 [kui1] /Helm, Sturmhaube (hist.) (S, Mil)/Kopfbedeckung (S)/ 盔 盔 [kui1] {kwai1} /helmet/bowl/basin/ # adapted from cc-cedict
盯 盯 [ding1] /to watch attentively/to fix one's attention on/to stare at/to gaze at/ 盯 盯 [ding1] /regarder fixement/ 盯 盯 [ding1] /fixieren, mustern (V)/ 盯 盯 [ding1] /bámul/figyelmesen néz/ 盯 盯 [ding1] {ding1} /to watch attentively/to fix one's attention on/to stare at/to gaze at/to keep eyes on/ # adapted from cc-cedict
盹 盹 [dun3] /doze/nap/ 盹 盹 [dun3] /sommeiller/ 盹 盹 [dun3] /Dämmerschlaf (S), Halbschlaf (S)/Schläfchen (S), Nickerchen (S)/
盼 盼 [pan4] /to hope for/to long for/to expect/ 盼 盼 [pan4] /espérer/souhaiter/regarder/ 盼 盼 [pan4] /annehmen, erwarten (V)/ersehnen, verlangen nach (V)/erhoffen (V)/ 盼 盼 [pan4] /remél/vár; számít; vágyik (vmire)/ 盼 盼 [pan4] {paan3} /to hope for/to long for/to expect/to look/to gaze/to expect/to hope for/ # adapted from cc-cedict
眨 眨 [zha3] /to blink/to wink/ 眨 眨 [zha3] /cligner de l'oeil/ 眨 眨 [zha3] /mit den Augen blinzeln, zwinkern (V)/ 眨 眨 [zha3] /kacsint/pislog/
眶 眶 [kuang4] /(bound form) eye socket/Taiwan pr. [kuang1]/ 眶 眶 [kuang4] /orbite de l'oeil/ 眶 眶 [kuang4] /Augenhöhle (S)/ 眶 眶 [kuang4] {kwaang1} /eye socket/rim of the eye/ # adapted from cc-cedict 目縁;眶 [まぶち] /Lidrand/Rand des Augenlides/Augenlid/
睠 眷 [juan4] /(literary) to regard with love and affection; to feel concern for (variant of 眷[juan4])/ 眷 眷 [juan4] /proches/ 眷 眷 [juan4] /bewegen, betreffen (V)/Wichtigkeit (S)/Juan (Eig, Fam)/
眺 眺 [tiao4] /to gaze into the distance/ 眺 眺 [tiao4] /regarder au loin/ 眺 眺 [tiao4] /überblicken, überschauen (V)/ 眺 眺 [tiao4] {tiu3} /to gaze into the distance/to gaze at/to scan/to survey/ # adapted from cc-cedict 眺め / 眺[ながめ] /uitzicht/zicht/gezicht/vergezicht/aanblik/
睛 睛 [jing1] /eye; eyeball/ 睛 睛 [jing1] /oeil/globe oculaire/ 睛 睛 [jing1] /Augapfel (S)/ 睛 睛 [jing1] {zing1} /eye/eyeball/pupil of the eye/ # adapted from cc-cedict ひとみ;瞳;眸;睛 [ひとみ] /Pupille/
睫 睫 [jie2] /eyelashes/ 睫 睫 [jie2] /cil/ 睫 睫 [jie2] /Wimper (S, Bio)/ 睫 睫 [jie2] {zit3} /eyelashes/ # adapted from cc-cedict まつ毛;睫毛;睫 [まつげ] /(n) (uk) eyelashes/EntL1569890X/ まつ毛;まつげ;睫;睫毛 [まつげ] /Wimper/ 睫 / 睫毛[まつげ] /[anat.] ooghaartje/oogwimper/wimper/pinkhaar/[w.g.] oogpinker/pinker/
睬 睬 [cai3] /to pay attention/to take notice of/to care for/ 睬 睬 [cai3] /prêter attention à/fixer les yeux sur/ 倸 睬 [cai3] /Variante von 睬[cai3] (X)/ 睬 睬 [cai3] {coi2} /to pay attention/to take notice of/to care for/to greet/to respond to/to talk with/ # adapted from cc-cedict
覩 睹 [du3] /old variant of 睹[du3]/ 覩 睹 [du3] /voir/ 覩 睹 [du3] /anzeigen (V)/ 睹 睹 [du3] {dou2} /to observe/to see/to look at/to gaze at/to witness/to perceive/to experience/to encounter/to understand/ # adapted from cc-cedict
瞄 瞄 [miao2] /to take aim/(fig.) to aim one's looks at; to glance at/ 瞄 瞄 [miao2] /viser/mirer/ 瞄 瞄 [miao2] /beabsichtigen, zielen (V)/ 瞄 瞄 [miao2] /céloz/szándékozik/ 瞄 瞄 [miao2] {miu4} /to aim/to look at attentively/ # adapted from cc-cedict
瞎 瞎 [xia1] /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/ 瞎 瞎 [xia1] /à l'aveuglette/à la légère/aveugle/ 瞎 瞎 [xia1] /blind, grundlos (Adj)/töricht (Adj)/ vakul/vakon; ostobán; céltalanul/ 瞎 瞎 [xia1] {hat6} /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/reckless/rash/vainly/blindly/ # adapted from cc-cedict
瞧 瞧 [qiao2] /to look at/to see/to see (a doctor)/to visit/ 瞧 瞧 [qiao2] /regarder/ 瞧 瞧 [qiao2] /schauen (V)/ 瞧 瞧 [qiao2] /néz/ 瞧 瞧 [qiao2] {ciu4} /to look at/to see/to see (a doctor)/to visit/to glance/to catch sight of/to steal a glance/to think much of somebody/ # adapted from cc-cedict
瞪 瞪 [deng4] /to open (one's eyes) wide/to stare at/to glare at/ 瞪 瞪 [deng4] /écarquiller les yeux/regarder qqn fixement/ 瞪 瞪 [deng4] /die Augen weit aufmachen, anstarren (V)/jmdn. einen ärgerlichen Blick zuwerfen (V)/ 瞪 瞪 [deng4] /bámul/merőn néz/szélesre nyit (szemet)/ 瞪 瞪 [deng4] {dang1} /to open (one's eyes) wide/to stare at/to glare at/ # adapted from cc-cedict
瞻 瞻 [zhan1] /to gaze/to view/ 瞻 瞻 [zhan1] /regarder devant soi/ 瞻 瞻 [zhan1] /geradeaus (Adv)/nach oben blicken, ansehen, zu etw. aufschauen (V)/nach vorne sehen (V)/nach oben sehen, zu etw. hoch sehen (V)/Zhan (Eig, Fam)/ 瞻 瞻 [zhan1] {zim1} /to gaze/to view/to look up / forward/regard respectifully/ # adapted from cc-cedict
矗 矗 [chu4] /lofty/upright/ 矗 矗 [chu4] /être debout et droit/ 矗 矗 [chu4] /erhaben, blasiert, dünkelhaft, edel (Adj)/aufrecht (Adj), rechtschaffen (Adj)/ 矗 矗 [chu4] {cuk1} /lofty/upright/straight/erect/towering/tall and upright/rising sharply/ # adapted from cc-cedict
矩 矩 [ju3] /carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/ 矩 矩 [ju3] /équerre/règle/ 榘 矩 [ju3] /beherrschen, herrschen (V)/ 矩 矩 [ju3] {geoi2} /carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/a ruler for drawing squares or rectangles/rectangle/moment (physics)/ # adapted from cc-cedict 法;則;典;範;矩 [のり] /(n) (1) rule/law/regulation/(n) (2) model/pattern/(n) (3) {Buddh} teachings of Buddha/Buddhist doctrine/(n) (4) transverse measurement/measurement across/(n) (5) {engr} side-slope/slope/EntL1438050X/ のり;法;則;範;矩 [のり] /Gesetz/Gebot/Regel/Muster/Vernunft/Moral/Methode/Doktrin/Lehre/buddhistische Lehre/buddhistisches Gebot/Länge/Entfernung/Distanz/Maß/Größe/Neigungsgrad/geneigte Fläche/
矮 矮 [ai3] /(of a person) short/(of a wall etc) low/(of rank) inferior (to); lower (than)/ 矮 矮 [ai3] /petit (taille)/peu élevé/bas/faible (hauteur)/ 矮 矮 [ai3] /klein; kurz (Adj); Bsp.: 他個子矮。 他个子矮。 -- Er ist klein.; Bsp.: 他比我矮一頭。 他比我矮一头。 -- Er ist einen Kopf kleiner als ich./niedrig (Adj); Bsp.: 矮牆 矮墙 -- niedrige Mauer; Bsp.: 矮凳子 矮凳子 -- niedriger Hocker/niedrig im Rang (S); Bsp.: 他比我矮一級。 他比我矮一级。 -- Er ist eine Stufe tiefer als ich./ növésű/ 矮 矮 [ai3] {ngai2} /low/short (in length)/dwarf/ # adapted from cc-cedict
砌 砌 [qie4] /used in 砌末[qie4mo5]/ 砌 砌 [qi4] /maçonner/ 砌 砌 [qi4] /mauern (V, Arch); Bsp.: 砌牆 砌墙 -- eine Wand mauern; Bsp.: 砌灶 砌灶 -- einen Kochherd mauern/ 砌 砌 [qi4] {cit3} /to build by laying bricks or stones/steps/platform/to play (mahjong)/to tidy up/to build/to wrongly accuse/to frame up/to physically assault/to beat up/to screw, to have sex with/ # adapted from cc-cedict 砌 [みぎり;みぎん] /(n) (uk) time/age/chance/moment/occasion/EntL2453210/ みぎり;砌 [みぎり] /Zeit/Gelegenheit/
砍 砍 [kan3] /to chop/to cut down/to throw sth at sb/ 砍 砍 [kan3] /couper/hacher/jeter qch à qqn/ 砍 砍 [kan3] /abschlagen (V)/fällen (V)/hacken (V)/spalten (V)/ vág/ 砍 砍 [kan3] {ham2} /to chop/to cut down/to throw sth at sb/to hack/to throw at/to abolish/ # adapted from cc-cedict
砰 砰 [peng1] /(onom.) bang/thump/ 砰 砰 [peng1] /(onom.) pan/ 砰 砰 [peng1] /donnern (V)/Donner (S)/Peng! (Int)/ 砰 砰 [peng1] /bumm/puffanás/ 砰 砰 [peng1] {ping4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict 砰[ずり] /[mijnb./Hokkaido-gew.] slak/slakken/afval/stenen/steenpuin/rotsgruis/rotsaarde (die bij het mijnwerk naar boven komt)/
砸 砸 [za2] /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/ 砸 砸 [za2] /casser/pilonner/ 砸 砸 [za2] /auf etw. schlagen (V)/zerschlagen (V)/ tör; szét|tör/dörömböl/el|baltáz; el|szúr/ 砸 砸 [za2] {zaap3} /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/to crush/to break/to pound/to mash/to fail/to fall through/to flop/ # adapted from cc-cedict
磟 碌 [liu4] /variant of 碌[liu4]/ 碌 碌 [lu4] /banal/médiocre/occupé/affairé/ 碌 碌 [lu4] /anheuern, leihen (V)/anstellen, beschäftigen (V)/arbeitsam, umständlich (Adj)/aufnehmen, erfassen (V)/aufschreiben, niederschreiben (V)/mit einem Band befestigen (V)/ 碌 碌 [lu4] {luk6} /to record/to tape/to write down/to hire/to employ/ # adapted from cc-cedict ろく;陸;碌 [ろく] /Normalität/Richtigkeit/Vernünftigkeit/Angemessenheit/Ordentlichkeit/Zufriedenstellendsein/(mit Verneinung) Unnormalität/Nichtrichtigkeit/Unvernünftigkeit/Nichtangemessenheit/Nichtordentlichkeit/Unbefriedigendsein/Ebenheit/Flachheit/Ausgeglichenheit/Gelassenheit/
只[zhi1],個|个[ge4]/ 碗 碗 [wan3] /bol/tasse/ 碗 碗 [wan3] /Schüssel; Schale (S, Ess); Bsp.: 一碗米飯 一碗米饭 -- eine Schüssel Reis/ZEW für Reis, Brei (Zähl)/ 只[zhi1]/ 碗;盌(rK);埦(sK) [わん] /(n) (1) (See 椀・1) bowl (ceramic, porcelain)/(ctr) (2) counter for bowls of food or drink/EntL1562840X/ わん;椀;碗;埦;鋺;盌 [わん] /Schale (椀 bezeichnet eine Holzschale, 碗 eine Schale aus Keramik und 鋺 eine Schale aus Metall)/ 椀 / 碗 / [わん] /(1) (verlakte) houten nap/(verlakte) houten kom/(verlakt) houten kommetje/(2) wanmori/Japanse waterzooi/waterzo/(3) [maatwoord voor een in een kom(metje) geserveerd gerecht]/(4) [maatwoord voor een in een kom(metje) geserveerde drank]/
碘 碘 [dian3] /iodine (chemistry)/ 碘 碘 [dian3] /iode/ 碘 碘 [dian3] /Iod (Element 53, I) (S, Chem)/Jod (S, Chem)/ 碘 碘 [dian3] /jód (kémiai elem, I)/
碟 碟 [die2] /dish/plate/ 碟 碟 [die2] /assiette/soucoupe/ 碟 碟 [die2] /Teller (S)/Platte (S)/ alj/lemez; korong/ 碟 碟 [die2] {dip6} /dish/plate/ # adapted from cc-cedict
踫 碰 [peng4] /old variant of 碰[peng4]/ 踫 碰 [peng4] /toucher/rencontrer/ 碰 碰 [peng4] /sich berühren, sich treffen mit, (zusammen-) stoßen (V)/ érint/találkozik/koccan/ütközik/ 碰 碰 [peng4] {pung3} /to touch/to meet with/to bump/to bump into/to collide against/to touch/to try one's luck/to take one's chance/a term used in mahjong game to call to create a triplet/to hit/ # adapted from cc-cedict 碰 [ポン] /(n,vs) (uk) {mahj} forming a pung by picking up a tile discarded by another player/EntL2754610/
碳 碳 [tan4] /carbon (chemistry)/ 碳 碳 [tan4] /carbone/ 碳 碳 [tan4] /Kohlenstoff (Element 6, C) (S, Chem)/ 碳 碳 [tan4] /szén (kémiai elem)/
碾 碾 [nian3] /stone roller/roller and millstone/to grind/to crush/to husk/ 碾 碾 [nian3] /moudre/décortiquer/ 碾 碾 [nian3] /Steinwalze, Mahlwalze (S)/mahlen (V)/ 碾 碾 [nian3] /kőhenger; malomkő; őrlőkő/őröl; darál; zúz/hántol/jádét, drágakövet vés és csiszol/ 碾 碾 [nian3] {zin2} /stone roller/roller and millstone/to grind/to crush/to husk/ # adapted from cc-cedict
磅 磅 [pang2] /used in 磅礴[pang2 bo2]/Taiwan pr. [pang1]/ 磅 磅 [bang4] /livre (unité de masse)/ 磅 磅 [bang4] /Pfund = 1 Jin (斤 chin. Gewichtseinheit), brit. Pfund (= 0,9027 Jin) (S)/typografischer Punkt (S)/Waage (S, Tech)/wiegen (V)/ 磅 磅 [bang4] /font (súlymérték)/pont (betűméret)/mérleg/ 磅 磅 [bang4] {pong4} /boundless/majestic/ # adapted from cc-cedict ポンド;£;lb;封度;听;英听;磅 [ぽんど] auch 封度, 听, 英听/PfundGewichtauch 磅/englisches Pfund/Pfund Sterlingbrit. Währungseinheit/
磊 磊 [lei3] /lumpy/rock pile/uneven/fig. sincere/open and honest/ 磊 磊 [lei3] /tas de pierres/amas de roches/sincère/ouvert et honnête/ 磊 磊 [lei3] /großstückig, klumpig (Adj)/ 磊 磊 [lei3] {leoi5} /lumpy/rock pile/uneven/fig. sincere/open and honest/great/heaped/piled/many and jumbled/ # adapted from cc-cedict
磕 磕 [ke4] /variant of 嗑[ke4]/ 磕 磕 [ke1] /frapper/heurter/ 磕 磕 [ke1] /anschließen, abgreifen (V)/schlagen, stoßen (V)/ üt; ki|ütöget (pl. kavicsot cipőből)/ 磕 磕 [ke1] {koi3} /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/to bump against / into/sound of hitting stone or drum beat/to hit/to collide/to knock into / against/ # adapted from cc-cedict
粦 磷 [lin2] /variant of 磷[lin2]/ 粦 磷 [lin2] /(sorte de pierre)/phosphore/phosphate/ 磷 磷 [lin2] /Phosphor (Element 15, P) (S, Chem)/ 磷 磷 [lin2] /foszfor/ 磷 磷 [lin2] {ling4} /steep (mountains)/ # adapted from cc-cedict
祉 祉 [zhi3] /felicity/ 祉 祉 [zhi3] /félicité/bien-être/ 祉 祉 [zhi3] /Glück (S)/ 祉 祉 [zhi3] {ci2} /felicity/happiness/blessings/good luck/ # adapted from cc-cedict 祉;祉 [し] /Glück/Glückseligkeit/Gunst/Gnade/Segnung/
祟 祟 [sui4] /evil spirit/ 祟 祟 [sui4] /néfaste/action maléfique/ 祟 祟 [sui4] /Gespenst, böse Geister (S)/ 祟 祟 [sui4] {seoi6} /evil spirit/evil influence/secretively/ # adapted from cc-cedict たたり;祟り;祟 [たたり] /Fluch/Gottesstrafe/Gottes Strafe/schicksalhafte böse Folge/
祠 祠 [ci2] /shrine/to offer a sacrifice/ 祠 祠 [ci2] /temple des ancêtres/ 祠 祠 [ci2] /Heiligengrab, Schrein, Heiligenschrein (S)/Opfer darbieten (V)/ 祠 祠 [ci2] {ci4} /shrine/to offer a sacrifice/ancestral temple/ # adapted from cc-cedict 祠;叢祠(rK) [ほこら] /(n) hokora/small wayside shrine/EntL1581260X/ ほこら;祠;叢祠 [ほこら] /(kleiner) Schrein/ 祠[ほこら] /shintoïstisch heiligdommetje/shintoïstische kapel/
祿 祿 禄 [lu4] /good fortune/official salary/ 祿 禄 [lu4] /réussite dans sa carrière/traitement d'un fonctionnaire/ 祿 禄 [lu4] /gutes Glück (S)/offizielle Besoldung (S)/ 祿 禄 [lu4] {luk6} /good fortune/official salary/a blessing/salary/rank and post/a surname/happiness/prosperity/wealth/emolument/ # adapted from cc-cedict ろく;禄;祿 [ろく] /Besoldung/Gehalt/Glück/Wohlergehen/Lehen/ 祿
禹 禹 [Yu3] /Yu the Great (c. 21st century BC), mythical leader who tamed the floods/surname Yu/ 禹 禹 [Yu3] /Yu le Grand (fondateur légendaire de la dynastie Xia, arrière petit-fils de l'Empereur Jaune)/ 禹 禹 [yu3] /Yu (Eig, Fam)/ 禹 [う] /Yŭlegendärer Gründer der Xia-Dynastie; diente den Königen Yao und Shun/
秉 秉 [bing3] /to grasp/to hold/to maintain/ 秉 秉 [bing3] /tenir/maintenir/empoigner/maitriser/posséder/ 秉 秉 [bing3] /erfassen (V)/halten (V)/aufrechterhalten (V)/Bing (Eig, Fam)/ 秉 秉 [bing3] {bing2} /to grasp/to hold/to maintain/bundle/authority/to take charge of/to preside over/to control/to act in accordance with/to persist/to bear/to receive orders/uphold/gift/to inherit/fair and impartial/ # adapted from cc-cedict
台[tai2]/ 秤 秤 [cheng4] /balance à bascule/balance romaine/ 秤 秤 [cheng4] /Schnellwaage (S)/(römische) Waage (S)/ rúd/mérleg/ 秤 秤 [cheng4] {ping4} /Libra/scales/ # adapted from cc-cedict 秤 [はかり] /(n) scales/weighing machine/(P)/EntL1474220X/ はかり;ハカリ;秤 [はかり] /Waage/ 秤[はかり] /weegschaal/[meton.] schaal/balans/weegwerktuig/weegtoestel/bascule/[w.g.] waag/
陕西[Shan3xi1]/ 秦 秦 [Qin2] /riz/(nom de famille)/(État pendant la période des Printemps et Automnes et celle des Royaumes Combattants)/ 秦 秦 [qin2] /Qin (auch Ch’in oder Ts’in, 778 v. Chr. – 207 v. Chr. war ein Königreich in China während der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen sowie der Zeit der Streitenden Reiche. Der Staat Qin verfolgte eine expansive Politik, die dazu führte, dass es ganz China zum ersten Mal vereinte und zur Gründung der Qin-Dynastie führte. Der Ahnenname des Hauses Qin lautet Yíng 嬴, der Clanname ebenso wie das Reich: Qin.) (Gesch)/Qin (Eig, Fam)/ 秦 秦 [qin2] /(tulajdonnév) Csin-dinasztia (i.e. 221 – i.e. 207)/(családnév) Qin/ 秦 秦 [Qin2] {ceon4} /surname Qin/Qin dynasty (221-207 BC) of the first emperor 秦始皇 Qín Shǐhuáng [秦始皇]/abbr. for 陕西Shǎnxī [陕西]/ # adapted from cc-cedict 秦 [しん;はたしん] /(n) (hist) Qin dynasty (of China; 221-207 BCE)/Ch'in dynasty/EntL2100140/ 秦 [はだ] /Hada/ 秦[はた] /Hata/
秧 秧 [yang1] /shoots/sprouts/ 秧 秧 [yang1] /jeunes plants de céréales à repiquer/ 秧 秧 [yang1] /Trieb, Ableger (S, Bio)/Schössling, Sprossen (S)/ 秧 秧 [yang1] {joeng1} /shoots/sprouts/rice seedlings/young rice plant/the fry in fish nursery/to grow seedling, saplings/stem/vine/ # adapted from cc-cedict
稅 税 [shui4] /taxes/duties/ 稅 税 [shui4] /impôt/taxe/ 稅 税 [shui4] /Steuer (S, Rechtsw)/Shui (Eig, Fam)/ 稅 税 [shui4] /adó (gazdaság)/ 稅 税 [shui4] {tyut3} /an alternative form for 脫,to strip/ # adapted from cc-cedict
稍 稍 [shao4] /see 稍息[shao4 xi1]/ 稍 稍 [shao1] /un peu/légèrement/ 稍 稍 [shao1] /ein wenig, ein bisschen (Adv)/ein Augenblick (S)/ 稍 稍 [shao1] /egy kicsit/egy pillanatra/ 稍 稍 [shao1] {saau2} /somewhat/a little/slightly/rather/ # adapted from cc-cedict やや;稍;漸 [やや] /etwas/ein wenig/ein bisschen/ziemlich/
稅 税 [shui4] /taxes/duties/ 稅 税 [shui4] /impôt/taxe/ 稅 税 [shui4] /Steuer (S, Rechtsw)/Shui (Eig, Fam)/ 稅 税 [shui4] /adó (gazdaság)/ 稅 税 [shui4] {tyut3} /an alternative form for 脫,to strip/ # adapted from cc-cedict 税 [ぜい] /(n,suf) tax/EntL2081570/ 税 [ぜい] /Steuer/Zoll/Wegegeld/Brückengeld/ 税[ぜい] /belasting/taks/heffing/recht/impost/
稠 稠 [chou2] /dense/crowded/thick/many/ 稠 稠 [chou2] /épais/dense/ 稠 稠 [chou2] /dicker Reisbrei (S, Ess)/dick, dicht (Adj)/ 稠 稠 [chou2] {cau4} /dense/crowded/thick (liquid)/many/packed/soupy/viscous/ # adapted from cc-cedict
穩 稳 [wen3] /settled; steady; stable/ 穩 稳 [wen3] /stable/ferme/sûr/assuré/ 穩 稳 [wen3] /fest, stetig (Adj)/ 穩 稳 [wen3] /stabil/szilárd/biztos/ 穩 稳 [wen3] {wan2} /settled/steady/stable/firm/solid/sure/certain/definite/to stabilize/to calm/to steady/ # adapted from cc-cedict
穿 穿 穿 [chuan1] /to wear/to put on/to dress/to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to thread/ 穿 穿 [chuan1] /percer/pénétrer/passer par/traverser/s'habiller/vêtir/porter/ 穿 穿 [chuan1] /anziehen; ankleiden; tragen (V); Bsp.: 穿新衣服 穿新衣服 -- neue Kleider anziehen/bohren; durchbohren; durchlöchern (V); Bsp.: 穿個窟窿 穿个窟窿 -- ein Loch bohren/durch etw. gehen; über etw. gehen (V); Bsp.: 穿過馬路 穿过马路 -- eine Straße überqueren; Bsp.: 穿過地道 穿过地道 -- einen Tunnel durchqueren/ szúr; át|fúr/keresztül|megy/visel; fel|vesz (ruhát)/ 穿 穿 [chuan1] {cyun1} /to bore through/to pierce/to perforate/to penetrate/to pass through/to dress/to wear/to put on/to thread/to drill/through/damaged with a hole or holes/ # adapted from cc-cedict 穿
窄 窄 [zhai3] /narrow/narrow-minded/badly off/ 窄 窄 [zhai3] /étroit/ 窄 窄 [zhai3] /eng, schmal (Adj)/engherzig, kleinlich, beschränkt (Adj, Psych)/knapp bei Kasse sein (V, Wirtsch)/sich in finanzieller Bedrängnis befinden (V, Wirtsch)/ szerű/meg van szorulva (pénzügyileg)/ 窄 窄 [zhai3] {zaak3} /narrow/narrow-minded/badly off/petty/tight/ # adapted from cc-cedict
窖 窖 [jiao4] /cellar/ 窖 窖 [jiao4] /cave/ 窖 窖 [jiao4] /Keller (S, Arch)/Kellergeschoss (S, Arch)/ 窖 窖 [jiao4] /pince/ 窖 窖 [jiao4] {gaau3} /cellar/pit/ # adapted from cc-cedict 穴蔵;穴倉;窖;穴ぐら [あなぐら] /(n) cellar/cave/hole in the ground/EntL1254580X/ 穴蔵;穴倉;窖 [あなぐら] /Keller/Kellerloch/Grotte/ 穴蔵 / 窖[あなぐら] /ondergrondse bergplaats/kamer/kelder/onderaards gewelf/hol/
窻 窗 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/ 窻 窗 [chuang1] /fenêtre/ 窗 窗 [chuang1] /Fenster (S)/ 窗 窗 [chuang1] /ablak/ 窓(P);窗;牖 [まど] /(n) window/(P)/EntL1401400X/ 窓;窗 [まど] /Fenster/Window/Fenster/ 窓 / 窗[まど] /venster/raam/[comp.] window/[Barg.] glimmerik/[Barg.] lichterik/[Barg.] wip/wipper/
窘 窘 [jiong3] /distressed/embarrassed/ 窘 窘 [jiong3] /gêné/embarrassé/dans l'embarras/ 窘 窘 [jiong3] /beschämt, betreten (Adj)/in einer peinlichen Lage stecken, in einer aussichtslosen Lage stecken (V)/ 窘 窘 [jiong3] {kwan3} /distressed/embarrassed/hard-pressed/improverished/poverty-stricken/to be in difficulty/to be afflicted/awkward/embarrassed/ # adapted from cc-cedict
窯 窑 [yao2] /kiln/oven/coal pit/cave dwelling/(coll.) brothel/ 窯 窑 [yao2] /Ofen (S)/Trockenofen (S)/ 窯 [かま] /Brennofen/Töpferofen/Schmelzofen/Backofen/ 窯[かま] /oven/pottenbakkersoven/
站 站 [zhan4] /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organization/website/ 站 站 [zhan4] /se tenir debout/rester debout/s'arrêter/gare/arrêt/station/ 站 站 [zhan4] /Haltestelle, Bahnhof, Station (S, Infra)/stehen, stehen bleiben (V)/ udvar/megálló/áll/meg|áll/web|lap/ 站 站 [zhan4] {zaam6} /station/to stand/to halt/to stop/branch of a company or organization/website/to stand one's ground/a stand/to be on one's feet/a stop/a centre/ # adapted from cc-cedict
竣 竣 [jun4] /complete/finish/ 竣 竣 [jun4] /achever/terminer/ 竣 竣 [jun4] /vollenden (V)/ 竣 竣 [jun4] {ceon1} /complete/finish/end/terminate/quit/ # adapted from cc-cedict
竭 竭 [jie2] /to exhaust/ 竭 竭 [jie2] /épuiser/employer entièrement/ 竭 竭 [jie2] /absaugen, auspumpen (V)/ merít; el|használ/ 竭 竭 [jie2] {kit3} /to exhaust/to make the utmost efforts/to try one's best/exhausted/used up/ # adapted from cc-cedict
竿 竿 竿 [gan1] /pole/ 竿 竿 [gan1] /perche/canne/tringle/ 竿 竿 [gan1] /Pfahl, Stange, Mast (S)/ 竿 竿 [gan1] {gon1} /pole/rod/a quantifier for the number of bamboos/ # adapted from cc-cedict 竿 [かん] /(suf,ctr) counter for poles, rods, etc./EntL2424170X/ さお;サオ;竿;棹 [さお] /Stange/Stab/Rute (einer Angel)/Hals (einer Shamisen o. Ä.)/Balken (einer Waage)/Stake (Stange zum Abstoßen u. Vorwärtsbewegen eines Bootes)/Penis/ 竿 / 棹[さお] /(1) roede/mast/boom/stok/(2) [三味線の] hals/(3) [veroud.] [maatwoord voor vlaggen/kasten/opbergkisten]/ 竿
笙 笙 [sheng1] /sheng, a free reed wind instrument with vertical bamboo pipes/ 笙 笙 [sheng1] /orgue à bouche/ 笙 笙 [sheng1] /Mundorgel (S, Mus)/Sheng (S, Mus)/ 笙 [しょう;そう] /(n) traditional Japanese wind instrument resembling panpipes/free-reed instrument used in Japanese court music/EntL2033880X/ しょう;笙 [しょう] /Mundorgel/Shō (Instr. der Hofmusik)/ 笙[そう] /[muz.] fluit van zeventien aan elkaar bevestigde bamboepijpjes van verschillende lengte/waarvan er twee klankloos zijn/± Japanse panfluit/pansfluit/syrinx/
笨 笨 [ben4] /stupid/foolish/silly/slow-witted/clumsy/ 笨 笨 [ben4] /idiot/bête/maladroit/lourd/pesant/ 笨 笨 [ben4] /dumm (Adj)/ 笨 笨 [ben4] /hülye/buta/ügyetlen/ 笨 笨 [ben4] {ban6} /stupid/foolish/silly/slow-witted/clumsy/dull/awkward/cumbersome/dumb/ # adapted from cc-cedict
筏 筏 [fa2] /raft (of logs)/ 筏 筏 [fa2] /radeau/ 筏 筏 [fa2] /Floß (S)/ 筏;桴(rK) [いかだ;イカダ] /(n) (1) (uk) raft/(n) (2) forearm guard (made of thin metal plates)/(n) (3) {food} (See かば焼き) skewered baby-eel kabayaki/EntL1638320X/ いかだ;イカダ;筏;桴 [いかだ] /Floß/Holzfloß/ 筏[いかだ] /vlot/houtvlot/
只[zhi1]/ 筐 筐 [kuang1] /panier/ 筐 筐 [kuang1] /aus Bambus geflochtener Korb (S)/ 筐 筐 [kuang1] /kosár/ 筐;筺 [かたみ] /(n) (arch) fine-meshed bamboo basket/EntL2221370/ 箱;はこ;ハコ;函;筥;匣;筐 [はこ] /Kasten/Kiste/Schachtel/Büchse/Dose/Karton/Box/
筷 筷 [kuai4] /chopstick/ 筷 筷 [kuai4] /baguette (couverts)/ 筷 筷 [kuai4] /Essstäbchen, Stäbchen (Essstäbchen) (S)/
箋 笺 [jian1] /letter/note-paper/ 箋 笺 [jian1] /papier à lettre de fantaisie/lettre/document/ 箋 笺 [jian1] /Brief (bogen) (S)/ 箋 笺 [jian1] {zin1} /letter/note-paper/a written note/a type of premium quality paper/an official memorandum/to explain/to analyse/to interpret/note/memo/stationery/comments/correspondence/ # adapted from cc-cedict 箋;籤 [せん] /(n) (1) slip (of paper)/(n) (2) tag (usu. bamboo, wood, ivory, etc.)/label/EntL2456620/
箕 箕 [ji1] /winnow basket/ 箕 箕 [ji1] /pelle à ordure/empreintes digitales constituées de lignes non spiralées/ 箕 箕 [ji1] /Getreideschwinge, Kornschwinge (S, Agrar)/Kehrblech, Kehrschaufel, Worfschaufel (S)/Schleife beim Fingerabdruck (S, Bio)/Sieb (S, Agrar)/ 箕 箕 [ji1] {gei1} /winnow basket/a sieve/a dustpan/a surname/loop (of a fingerprint)/ # adapted from cc-cedict 箕 [み] /(n) winnow/winnowing basket/winnowing fan/EntL2740580/ みの;ミノ;蓑;簑;箕 [みの] /Regenumhang aus Stroh/ 箕[み] /wan/wanmand/schudzeef/
箭 箭 [jian4] /arrow/CL:支[zhi1]/ 箭 箭 [jian4] /flèche/ 箭 箭 [jian4] /Pfeil (S)/ 箭 箭 [jian4] /nyíl/SZ:支[zhi1]/ 箭 箭 [jian4] {zin3} /arrow M: 支zhī [支]/a type of bamboo/ # adapted from cc-cedict 矢(P);箭 [や(P);さ(ok)] /(n) (1) arrow/(n) (2) wedge/chock/(P)/EntL1537760X/ 矢;箭 [や] /Pfeil/ 矢 / 箭[や] /pijl/schicht/pijltje/
簒 篡 [cuan4] /old variant of 篡[cuan4]/ 簒 篡 [cuan4] /révolte/usurper/ 篡 篡 [cuan4] /mit Gewalt an sich reißen (V)/
篷 篷 [peng2] /sail/ 篷 篷 [peng2] /couverture/tente/toit/ 篷 篷 [peng2] /Segel (S), abfahren (nach) (V)/ 篷 篷 [peng2] {pung4} /sail/awning/covering/boat/tent/ # adapted from cc-cedict 苫;篷 [とま] /(n) woven mat (of sedge, hay, etc.)/EntL2264600/
簇 簇 [cu4] /crowded/framework for silkworms/gather foliage/bunch/classifier for bunched objects/ 簇 簇 [cu4] /faisceau/bouquet/ 簇 簇 [cu4] /Haufen; Bündel, Cluster, Schwarm (S)/ 簇 簇 [cu4] {zuk6} /crowded/framework for silkworms/gather foliage/bunch/classifier for bunched objects/cluster/to crowd together/completely/very/ # adapted from cc-cedict 蔟;蚕簿;簇 [まぶし(蔟,蚕簿);ぞく(蔟,簇)] /(n) cocoon holders/EntL2681310/ むら;群;叢;簇 [むら] /Ansammlung/Herde/Schwarm/Rudel/Schule/
簧 簧 [huang2] /metallic reed/spring of lock/ 簧 簧 [huang2] /languette/ressort de cadenas/ 簧 簧 [huang2] /metallisches Rohr (S)/Feder im Schloss (S)/ 簧 簧 [huang2] {wong4} /metallic reed of woodwind instrument/spring of lock/spring coil/ # adapted from cc-cedict 簧 [した] /(n) (See リード) reed (of a musical instrument)/EntL2230160/ した;簧 [した] /Rohrblatt/Zunge/
簸 簸 [bo4] /used in 簸箕[bo4 ji1]/ 簸 簸 [bo4] /pelle à poussière/ 簸 簸 [bo4] /siehe 簸箕[bo4 ji1] (X)/ 簸 簸 [bo3] {bo3} /to winnow/to toss/winnowing basket/ # adapted from cc-cedict
笼子[long3 zi5]) large box/Taiwan pr. [long2]/ 籠 笼 [long2] /cage/panier/ 籠 笼 [long2] /Dampfkorb, Topfaufsatz zum Dämpfen (S, Ess)/Käfig (S)/Konsumverein (S)/Korb, Behälter aus Bambus (S)/die Hände in den Ärmeln stecken (V)/ 籠 笼 [long2] {lung5} /large box/trunk/chest/ # adapted from cc-cedict 牢;籠;篭 [ろう] /(n) (1) prison/jail/gaol/(adj-t) (2) (obs) (See 牢として) firm/solid/strong/EntL2253720/ こもり;籠もり;籠り;籠;隠り;隠;篭もり;篭り;篭 [こもり] /Rückzug/Einkehr/Klausur/ 籠[かご] /kooi/mand/ben/krat/kist/bak/
粥 粥 [zhou1] /congee/gruel/porridge/CL:碗[wan3]/ 粥 粥 [zhou1] /bouillie de riz/ 粥 粥 [zhou1] /Reisbrei, Reis-Congee (S, Ess)/ kása (hagyományos kínai étel)/ 粥 粥 [zhou1] {zuk1} /congee/gruel/porridge M: 碗wǎn [碗]/ # adapted from cc-cedict 粥 [かゆ(P);しゅく;かい(ok)] /(n) (1) thin rice porridge/watery cooked rice/rice gruel/congee/(n) (2) (しゅく only) breakfast (in Zen temples)/(P)/EntL1209350X/ かゆ;粥 [かゆ] /Reisbrei/Reisgrütze/weichgekochter Reis/Brei/Papp (wird in Japan insbesondere bei Magenproblemen empfohlen)/ 粥[かゆ] /[cul.] Japanse zoute rijstepap/rijstpap/rijstgruwel/[i.h.a.] gruwel/pap/
粱 粱 [liang2] /sorghum/ 粱 粱 [liang2] /céréales d'excellente qualité/grains d'excellente qualité/ 粱 粱 [liang2] /auserlesene Speise, gutes Essen (S, Ess)/Hirse, Sorghum (S, Agrar)/
粹 粹 [cui4] /pure/unmixed/essence/ 粹 粹 [cui4] /pur/ 粹 粹 [cui4] /pur, rein (Adj)/unvermischt (Adj)/Wesenheit (S)/ 粹 粹 [cui4] {seoi3} /pure/unmixed/essence/selected/unadulterated/essential quality/ # adapted from cc-cedict
餬 糊 [hu2] /congee/(in 糊口[hu2kou3]) to feed oneself/ 糊 糊 [hu4] /coller/bruler en cuisant/ 糊 糊 [hu2] /Kleister, Kleber, Klebstoff (S, Chem)/kleben, kleistern, leimen (V)/angebrannt, überkocht (Adj, Ess)/vermasselt, verwirrt (Adj)/vermasselt, verwirrt (Adj)/Futterbrei (S)/Maische (S)/ 糊 [のり] /(n) (1) paste/glue/(n) (2) clothing starch/(P)/EntL1267400X/ のり;ノリ;糊 [のり] /Klebstoff/Kleber/Kleister/Stärke/Wäschestärke/Wäschesteife/ 糊[のり] /stijfsel/plakstijfsel/plaksel/plakmiddel/kleefstof/kleefmiddel/[inform.] kleef/lijm/gom/kit/[i.h.b./wev.] sterksel/
餻 糕 [gao1] /variant of 糕[gao1]/ 餻 糕 [gao1] /gâteau/ 糕 糕 [gao1] /Block (S)/Kuchen (S, Ess)/ 糕 糕 [gao1] {gou1} /cake/pastry/steamed dumplings/ # adapted from cc-cedict 麭;糕 [こなもち] /(n) (rare) round dumpling (made of rice flour, etc.)/EntL2708510/
糙 糙 [cao1] /rough/coarse (in texture)/ 糙 糙 [cao1] /grossier (texture)/rêche/ 糙 糙 [cao1] /grob, holprig, ungenau (Adj)/einfach; primitiv (Textur) (Adj)/ 糙 糙 [cao1] {cou3} /rough/coarse (in texture)/unpolished (rice)/unrefined/vulgar/ # adapted from cc-cedict
糟 糟 [zao1] /dregs/draff/pickled in wine/rotten/messy/ruined/ 糟 糟 [zao1] /pourri/gâté/mauvais/désastreux/lie/céréales fermentées/gâchis/ 蹧 糟 [zao1] /verderben, behindern (V)/verschwenden, verbrauchen (V)/ 糟 糟 [zao1] /romlott/rohadt (átvitten is)/ 糟 糟 [zao1] {zou1} /dregs/draff/pickled in wine/rotten/messy/ruined/ # adapted from cc-cedict 滓;粕;糟 [かす;カス] /(n) (1) (uk) dregs/sediment/grounds/meal/(n) (2) (uk) (often 粕) lees (esp. sake)/(n) (3) (uk) leftovers/by-product/(n) (4) (uk) worthless item/junk/(n) (5) (uk) dregs (e.g. of society)/scum/dross/(n) (6) (uk) {hanaf} (See カス札) 1-point card/EntL1568780X/ かす;カス;粕;糟 [かす] /Sake-Hefe/Sake-Treber/ 糟 / 滓 / 粕[かす] /(1) sediment/neerslag/bezinksel/afzetting/aanzetsel/residu/grondsop/[酒類の] droesem/drab/depot/[コーヒーの] koffiedik/[水面の] brijn/vuil/vlies/(2) overblijfsel/residu/vuil/vuilnis/afval/(3) [fig.] hef/heffe/uitvaagsel/uitschot/schuim/tuig/
糠 糠 [kang1] /husk/(of a radish etc) spongy (and therefore unappetising)/ 糠 糠 [kang1] /balle du grain/son/chétif/mesquin/sans soin/ 糠 糠 [kang1] /Spreu, Hülse, Schalen (S)/ 糠 糠 [kang1] {hong1} /husk/chaff/bran/poor/worthless/good for nothing/hollow on the inside/ # adapted from cc-cedict 糠 [ぬか;ヌカ] /(n) rice bran/EntL1918540X/ ぬか;糠 [ぬか] /Reiskleie/ 糠[ぬか] /rijstzemelen/
糯 糯 [nuo4] /glutinous rice/sticky rice/ 糯 糯 [nuo4] /riz glutineux/ 糯 糯 [nuo4] /Klebreis (S, Ess)/ 糯 [もち] /(n) (See 粳) mochi (glutinous rice or other grain, sticky enough to make mochi rice cakes)/EntL2202320/ もち;糯 [もち] /Klebreis/
紊 紊 [wen3] /involved/tangled/disorderly/confused/chaotic/Taiwan pr. [wen4]/ 紊 紊 [wen3] /en désordre/troublé/confus/embrouillé/ 紊 紊 [wen3] /verwickelt (Adj)/
紋 纹 [wen2] /line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)/ 紋 纹 [wen2] /raie/veine/ 紋 纹 [wen2] /anreißen, zensieren (V)/Vers (S)/Zeile (S)/ 紋 纹 [wen2] /erezet/minta/vonal (pl. tenyéren)/ránc (bőrön)/ 紋 纹 [wen2] {man4} /line/trace/mark/pattern/grain (of wood etc)/streak/stripe/wrinkle/vein/ # adapted from cc-cedict 紋 [もん] /Wappen/Familienwappen/Muster/ 紋 / 文[もん] /(1) patroon/dessin/tekening/motief/(2) familiewapen/geslachtswapen/stamwapen/wapen/wapenschild/schild/
紡 纺 [fang3] /to spin (cotton or hemp etc)/fine woven silk fabric/ 紡 纺 [fang3] /filer/tordre/ 紡 纺 [fang3] /spinnen (V)/
紳 绅 [shen1] /member of gentry/ 紳 绅 [shen1] /notable/hobereau/ 紳 绅 [shen1] /Schärpe (S)/Vornehme (S)/binden (V)/gürten (V)/Gebildete (S)/ 紳 绅 [shen1] {san1} /member of gentry/gentleman/sash/girdle/to tie/to bind/ # adapted from cc-cedict 紳 [しん] /Herr/
紹 绍 [shao4] /to continue/to carry on/ 紹 绍 [shao4] /continuer/(abr.) Shaoxing/(nom de famille)/ 紹 绍 [shao4] /fortsetzen, weiterführen (V)/ 紹 绍 [shao4] {siu6} /to continue/to carry on/to hand down/to join/to carry forward/to inherit/to introduce/to bring together/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
絃 絃 [xian2] /variant of 弦/bow string/string of musical instrument/watch spring/chord (straight line joining two points on a curve)/hypotenuse/ 絃 絃 [xian2] /corde d'arc/corde d'instrument de musique/ressort de montre/corde (droite joignant les deux points sur une courbe)/hypoténuse/ 絃 絃 [xuan2] /Gattin (S)/Halbmond (S)/Mondviertel (S)/Sprungfeder (S)/ 絃 [げん] /(n) (1) (See 弦・げん・2) string (of a shamisen, etc.)/(n) (2) stringed instrument/EntL2014300X/ 弦;つる;絃;鉉;梁 [つる] /Bogensehne/Sehne/Saite/
絕 绝 [jue2] /to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means/ 絕 绝 [jue2] /vierzeiliges Gedicht (S)/abbrechen, abschneiden, unterbrechen (V)/aufgebracht, verbraucht (Adj)/ausweglos, hoffnungslos (Adj)/einzigartig, einmalig, unvergleichlich (Adj)/ohnegleichen (Adv)/absolut, unbedingt, bestimmt (Adj)/äußerst, extrem (Adj)/ ág/kimerült/egyedülálló/kiemelkedően/rendkívül/ 絕 绝 [jue2] {zyut6} /to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means/to sever/to break off/to terminate/superb/matchless/desperate/hopeless/dead end/extremely/absolute/arrogant/ # adapted from cc-cedict
絞 绞 [jiao3] /to twist (strands into a thread)/to entangle/to wring/to hang (by the neck)/to turn/to wind/classifier for skeins of yarn/ 絞 绞 [jiao3] /tordre/entortiller/pendre (un condamné)/ 絞 绞 [jiao3] /drehen, zwirnen, zusammendrehen, wickeln, verwickeln (V)/jmdn. aufhängen, jmdn. mit einem Strick erdrosseln (V)/winden (V)/wringen, auswringen (V)/ZEW für Strang, Docke (Zähl)/ 絞 绞 [jiao3] {haau4} /to twist (strands into a thread)/to entangle/to wring/to hang (by the neck)/to turn/to wind/classifier for skeins of yarn/to winch/ # adapted from cc-cedict 絞 [こう] /(n) (hist) death by hanging (punishment in the ritsuryō system)/EntL2844246/ 絞り;絞;搾り;搾;しぼり [しぼり] /Blende/Schnürbatik/feuchtes Tuch zur Erfrischung/
絮 絮 [xu4] /cotton wadding/fig. padding/long-winded/ 絮 絮 [xu4] /ouate/duvet/ouater/rembourrer/ 絮 絮 [xu4] /Xu (Eig, Fam)/ 絮 絮 [xu4] {seoi3} /cotton wadding/fig. padding/long-winded/a tassel-like cluster on certain plants/unending/waste cotton/raw silk or cotton/ # adapted from cc-cedict
網 网 [wang3] /net/network/ 網 网 [wang3] /filet/réseau/prendre au filet/ 網 网 [wang3] /háló/ 網 网 [wang3] {mong5} /net/network/web/arms of the law/to bring together/ # adapted from cc-cedict 網 [もう] /(suf) network/EntL2434690/ 網 [い] /Spinnfaden/Spinnwebe/ 網[もう] /(1) [anat.] netwerk/plexus/vlecht/vlechting/(2) [fig.] netwerk/web/(a) net/visnet/vogelnet/(b) netwerk/(c) integraal opnemen/
綻 绽 [zhan4] /to burst open/to split at the seam/ 綻 绽 [zhan4] /s'ouvrir/se déchirer/ 綻 绽 [zhan4] /ausgefranster Saum (S)/aufbrechen (V)/
緒 绪 [xu4] /beginnings/clues/mental state/thread/ 緒 绪 [xu4] /extrémité/commencement/sentiment/humeur/ 緒 绪 [xu4] /einfädeln, verketten (V)/Anbrüche, Anfänge (S)/Anbruch (S)/Anhaltspunkte, Hinweise (S)/Xu (Eig, Fam)/ 緒 绪 [xu4] {seoi5} /beginnings/clues/mental state/thread/mood/remnants/remains/a surname/ # adapted from cc-cedict 緒 [しょ;ちょ] /(n) beginning/inception/EntL2705860/ 緒 [お] /Schnur/Faden/Bindfaden/Strick/Riemen/ 緒[お] /(1) draad/snoer/streng/(2) [琴の] snaar/[弓の] pees/(3) bandje/riempje/(4) duur/voortgang/(5) leven/
締 缔 [di4] /closely joined/connection/knot/ 締 缔 [di4] /établir (une amitié, un traité)/coagulé/ 締 缔 [di4] /eng verbunden (Adj)/Verbindung (S)/Knoten (S)/ 締 缔 [di4] {tai3} /closely joined/connection/knot/to conclude/to combine/to build/to create/to restrain/ # adapted from cc-cedict 締め;締;しめ;シメ;〆 [しめ] /Festdrehen/Festziehen/Zudrehen/Anziehen/Schließen/Verschließen/Gesamtsumme/Bündel/Shime/2.000 Blatt japanisches Hanshi-Papier/Ries/Versiegelungszeichen/Kreuzzeichen als eine Art Versiegelung über der zugeklebten Lasche auf der Rückseite eines Briefumschlages/
緻 致 [zhi4] /(bound form) fine; delicate; exquisite/ 緻 致 [zhi4] {zi3} /fine/delicate/closely woven/dense/ # adapted from cc-cedict
縛 缚 [fu4] /to bind/to tie/Taiwan pr. [fu2]/ 縛 缚 [fu4] /lier/attacher/ 縛 缚 [fu4] /binden (V)/verbinden (V)/taiwan. Ausspr. [fu2] (X)/ 縛 缚 [fu4] {fok3} /to bind/to tie/Taiwan pr. [fú]/ # adapted from cc-cedict 縛 [ばく] /(n) (See 縛につく) tying up/restraint/restriction/arrest/EntL2843549/ 縛[ばく] /(1) hechtenis/aanhouding/arrestatie/(2) band/binding/gebondenheid/(3) [boeddh.] gehechtheid/bandha/(a) binden/met touwen vastbinden/(b) vasthouden/gevangen houden/
縫 缝 [feng4] /seam/crack/narrow slit/CL:道[dao4]/ 縫 缝 [feng4] /fente/crevasse/ 縫 缝 [feng4] /varrás/hasadék; repedés; rés/SZ:道[dao4]/ 縫 缝 [feng4] {fung6} /seam/crack/narrow slit M: 道dào [道]/ # adapted from cc-cedict
繕 缮 [shan4] /to repair/to mend/to rewrite/to transcribe/ 繕 缮 [shan4] /réparer/écrire/ 繕 缮 [shan4] /reparieren (V)/ausbessern (V)/umschreiben (V)/übertragen (V)/
繩 绳 [sheng2] /rope/CL:根[gen1]/ 繩 绳 [sheng2] /corde/ficelle/redresser/corriger/réprimander/ 繩 绳 [sheng2] /Seil (S)/ZEW:根[gen1] (X)/ 繩 绳 [sheng2] /kötél/SZ:根[gen1]/ 繩 绳 [sheng2] {sing2} /rope M: 根gēn [根]/string/cord/ # adapted from cc-cedict
繪 绘 [hui4] /to draw; to paint/to depict; to portray/ 繪 绘 [hui4] /peindre/dessiner/ 繪 绘 [hui4] /anstreichen, bemalen (V)/malen, saugen (V)/ 繪 绘 [hui4] {kui3} /to draw/to paint/to sketch/to depict/ # adapted from cc-cedict
繫 系 [xi4] /to connect/to arrest/to worry/ 繫 系 [ji4] /attacher/ 繫 系 [ji4] /schnüren, zuschnüren, zubinden, binden, zuknöpfen (auch 系 ji4) (V)/verbinden, anschließen (auch 系 ji4) (V)/ köt/le|tartóztat/aggódik/ 繫 系 [xi4] {hai6} /to connect/to arrest/to worry/to connect/to relate to/to depend on/to be concerned/to bind to/to fasten/to knot/to buton up/ # adapted from cc-cedict けい;繫;繋 [けい] /Fessel (bei Huftieren)/
繭 茧 [jian3] /(bound form) cocoon/(bound form) callus (variant of 趼[jian3])/ 繭 茧 [jian3] /Hühnerauge (S)/Hornhaut, Schwiele (S)/Insektenpuppe (S)/Kokon (S)/ 繭 茧 [jian3] {gin2} /cocoon/callus/ # adapted from cc-cedict 繭 [まゆ] /(n) cocoon/(P)/EntL1525690X/ まゆ;マユ;繭 [まゆ] /Kokon der Seidenraupe/Seidenkokon/ 繭[まゆ] /[entom.] cocon/
纖 纤 [xian1] /fine/delicate/minute/ 纖 纤 [xian1] /fin/soie/fibre/ 纖 纤 [xian1] /fein, dünn, zart (Adj)/anfällig, delikat, zart (Adj)/exakt (Adj), minutiös (Adj)/ 纖 纤 [xian1] {cim1} /fine/delicate/minute/graceful/slim/slender/tiny/ # adapted from cc-cedict
缶 缶 [fou3] /pottery/ 缶 缶 [fou3] /poterie/(121e radical)/ 缶 缶 [fou3] /Fou (Mus)/Radikal Nr. 121 = Krug. Amphore (Sprachw)/ 缶 缶 [fou3] /réz\agyag\cserépedény, agyagkorsó\kancsó, /folyadék tárolására szolgáló edény/nagy hasú és kis szájú cserépedény bor tárolására fedéllel/ 缶 缶 [fou3] {fau2} /pottery/earthen jar / vessel/a traditional percussion instrument/KangXi radical 121/ # adapted from cc-cedict 缶;罐 [かま] /(n) boiler/EntL2085390X/ ほとぎ;缶;甌 [ほとぎ] /Krug/ 缶[かん] /(1) blik/blikje/(2) [maatwoord voor blikjes]/
缸 缸 [gang1] /jar/vat/classifier for loads of laundry/CL:口[kou3]/ 缸 缸 [gang1] /cuve/grande jarre/ 缸 缸 [gang1] /Fass, (Ton)Topf, Krug (S)/ 缸 缸 [gang1] /bödön; tartály/ 缸 缸 [gang1] {gong1} /jar/vat/classifier for loads of laundry M: 口kǒu [口]/cistern/tank/ # adapted from cc-cedict
网[wang3]/ 罔 罔 [wang3] /filet/ne pas/en vain/tromper/ 罔 罔 [wang3] /täuschen, jmdn. hinters Licht führen (V)/kein (Pron), ohne (P), nicht (Adv)/Wang (Eig, Fam)/
罕 罕 [han3] /rare/ 罕 罕 [han3] /rare/ 罕 罕 [han3] /rar, selten (Adj)/Han (Eig, Fam)/ 罕 罕 [han3] {hon2} /rare/a surname/a bird net/exceptional/ # adapted from cc-cedict
罩 罩 [zhao4] /to cover; to spread over/a cover; a shade; a hood/bamboo fish trap/bamboo chicken coop/(Tw) (coll.) to protect; to have sb's back/(Tw) (coll.) awesome; incredible/(Tw) (coll.) (often as 罩得住[zhao4de2zhu4]) to have things under control; to be able to handle it/ 罩 罩 [zhao4] /couvrir/couvercle/gaine/étui/ 罩 罩 [zhao4] /Abdeckung (S)/Fischfalle, Reuse (S)/Schatten, Abschirmung (S)/ ól; ketrec (bambuszból)/ 罩 罩 [zhao4] {zaau3} /a cover/fish / chicken trap (basket)/a shade/to cover from the top/an overall/ # adapted from cc-cedict
顿[dun4]/ 罵 骂 [ma4] /beschimpfen, schelten (V)/beschuldigen (V)/blamieren (V)/fluchen (V)/verleumden (V)/ szid/ 罵 骂 [ma4] {maa6} /to scold/to abuse/to curse M: 通tòng [通] / 顿dùn [顿]/to blame/abuse/curse/scolding/condemnation/ # adapted from cc-cedict 罵[ののしり] /gescheld/gekijf/verkettering/
羔 羔 [gao1] /lamb/ 羔 羔 [gao1] /agneau/ 羔 羔 [gao1] /Lamm (S, Zool)/ 小羊;子ヒツジ;子羊;羔 [こひつじ] /Lamm/Schäflein/Schäfchen/kleines Schaf/Opferlamm/
羚 羚 [ling2] /antelope/ 羚 羚 [ling2] /antilope/ 羚 羚 [ling2] /Antilope (S, Zool)/
羨 羡 [xian4] /to envy/ 羨 羡 [xian4] /envier/désirer/convoiter/ 羨 羡 [xian4] /beneiden (V)/ 羨 羨 [xian4] {sin6} /to envy/to admire/to praise/to covet/surplus/superfluous/ # adapted from cc-cedict
羹 羹 [geng1] /soup/ 羹 羹 [geng1] /soupe/bouillon/sauce/ 羹 羹 [geng1] /Filmentwickler, Suppe (S)/ 羹 羹 [geng1] {long4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict 羹 [あつもの] /(n) broth made of fish and vegetables/EntL2002120X/ あつもの;羹;羮 [あつもの] /Brühe/ 羹[あつもの] /hete soep/
翅 翅 [chi4] /wing (of a bird or insect) (bound form)/ 翅 翅 [chi4] /aile/nageoire/ 翄 翅 [chi4] /Variante von 翅[chi4] (X)/ 翅 翅 [chi4] {ci3} /wing/fin/ # adapted from cc-cedict 翅 [はね] /(n) (See 羽・はね・2) wing (of an insect)/EntL2844224/ 翼;つばさ;翅 [つばさ] /Flügel/Flugzeugflügel/Flugzeug/Geflügel/Vögel/ 羽根 / 羽 / 翅 / 羽子[はね] /(1) veer/pluim/veder/[verzameln.] pluimage/[verzameln./lit.t.] gevederte/(2) vleugel/vlerk/wiek/[lit.t.] vleder/[veroud./lit.t.] zwing/[i.h.b.] vliegtuigvleugel/[i.h.b.] draagvleugel/(3) [矢の] baard [gew.] vlim/(4) [sportt.] shuttle/pluimbal/volant/pluimpje/veertje/(5) [スクリューの] blad/[外輪の] schoep/[風車の] wiek/
翌 翌 [yi4] /bright/tomorrow/ 翌 翌 [yi4] /suivant/ 翌 翌 [yi4] /heiter, hell, leuchtend, strahlend (Adj)/morgen (Adv)/ 翌 翌 [yi4] {jik6} /bright/tomorrow/daybreak/dawn/next (day / year etc)/ # adapted from cc-cedict 翌 [よく] /(pref) the following/next/EntL2064170X/ 翌[よく] /volgende/daarop/
详[xiang2]/(slang) shit/ 翔 翔 [xiang2] /voler/planer/ 詳[xiang2] (X)/Xiang (Eig, Fam)/ 翔 翔 [xiang2] {coeng4} /to soar/to glide/variant of 详xiáng [详], detailed/to hover/ # adapted from cc-cedict 翔 [しょう] /Shō/ 翔[しょう] /hoog in de lucht vliegen/
翠 翠 [cui4] /bluish-green/green jade/ 翠 翠 [cui4] /bleu-vert/vert jade/ 翠 翠 [cui4] /bläulich grün (Adj)/ 翠 翠 [cui4] {ceoi3} /bluish-green/green jade/jadeite/malachite/a type of kingfisher/kingfisher-blue/ # adapted from cc-cedict 緑;みどり;翠 [みどり] /Grün/grüne Farbe/Grün der Pflanzen/Himmelblau/Meeresblau/dunkles Indigoblau/Blauschwarz/Schwarz/Tiefschwarz/Rabenschwarz; z. B. bei Haaren/frische Triebe/frische grüne Zweige und Blätter/frisches Grün/Grün/Vegetation/kleines Mädchen in Ausbildung bei einer Prostituierten/Aufführung einer Auswahl berühmter Szenen/
翩 翩 [pian1] /to fly fast/ 翩 翩 [pian1] /voleter/légèrement/gracieusement/ 翩 翩 [pian1] /schnell fliegen (V)/ 翩 翩 [pian1] {pin1} /to fly fast/to flutter/fluttering in the wind/ # adapted from cc-cedict
翰 翰 [han4] /writing brush/writing/pen/ 翰 翰 [han4] /pinceau/lettre/ 翰 翰 [han4] /schreiben (V)/Feder (S)/ 翰 翰 [han4] {hon6} /writing brush/writing/pen/literary work/polite letters of correspondence/golden pheasant/long hard feather/long hair/ability/high flying/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
耀 耀 耀 [yao4] /brilliant/glorious/ 耀 耀 [yao4] /briller/éblouir/se vanter/ 耀 耀 [yao4] /brillant (Adj), hell leuchtend (Adj)/glorreich, ruhmreich, ruhmvoll (Adj)/ 耀 耀 [yao4] {jiu6} /brilliant/glorious/shine/sparkle/dazzle/glory/brightness/to shine/shining/to show off/radiance/ # adapted from cc-cedict 耀
耍 耍 [shua3] /to play with/to wield/to act (cool etc)/to display (a skill, one's temper etc)/ 耍 耍 [shua3] /jouer/s'amuser/ 耍 耍 [shua3] /jonglieren (V)/ ad (trükköt; megjátssza magát)/forgat (kardot)/meg|tréfál/(családnév) Shua/ 耍 耍 [shua3] {saa2} /to play with/to wield/to act (cool etc)/to display (a skill, one's temper etc)/frolic/to amuse/to show off/to gamble/to make a gesture/to exhibit/to fool with/to trick/to play for pastime/ # adapted from cc-cedict
耘 耘 [yun2] /to weed/ 耘 耘 [yun2] /sarcler/ 耘 耘 [yun2] /Kraut jäten, Unkraut jäten (V)/
耙 耙 [pa2] /a rake/ 耙 耙 [pa2] /râteau/ 耙 耙 [ba4] /Egge (S)/eggen (V)/ 耙 耙 [ba4] {baa3} /a hoe/a rake/to harrow/to rake/to gather/ # adapted from cc-cedict
耶 耶 [ye5] /final particle indicating enthusiasm etc/ 耶 耶 [ye5] /(particule finale indiquant l'enthousiasme, etc.)/ 耶 耶 [ye1] /(Finalpartikel)/ 耶 耶 [ye1] /(fonetikus átiratokban használt szótag)/ 耶 耶 [ye1] {je4} /(phonetic ye)/used in transliteration/a final particle used in interrogation/ # adapted from cc-cedict か / 乎 / 歟 / 耶[か] /(1) [vraagpartikel]/(2) [partikel dat een retorische vraag uitdrukt]/(3) [partikel dat verbazing aangeeft]/
躭 耽 [dan1] /variant of 耽[dan1]/ 躭 耽 [dan1] /retarder/ 躭 耽 [dan1] /Variante von 耽[dan1] (X)/ 耽 耽 [dan1] {daam1} /to indulge in/to delay/to tarry/to bear (burden / sorrow)/to be negligent/to miss the chance to do something/to abandon oneself to/ # adapted from cc-cedict
耿 耿 [geng3] /(literary) bright; brilliant/honest; upright/ 耿 耿 [geng3] /dévoué/honnête/ 耿 耿 [geng3] /klar, aufgeweckt (Adj)/Geng (Eig, Fam)/ 耿 耿 [geng3] {gang2} /bright/honest/upright/shining/glorious/having moral integrity/to have guts/a surname/ # adapted from cc-cedict
聆 聆 [ling2] /(literary) to hear; to listen/ 聆 聆 [ling2] /écouter/entendre/obéir/ 聆 聆 [ling2] /hören, zuhören (V)/lauschen (V)/ 聆 聆 [ling2] {ling4} /to hear/to listen attentively/to understand clearly/ # adapted from cc-cedict
聊 聊 [liao2] /(coll.) to chat/(literary) temporarily; for a while/(literary) somewhat; slightly/(literary) to depend upon/ 聊 聊 [liao2] /bavarder/discuter/dépendre de (litt.)/temporairement/légèrement/ 聊 聊 [liao2] /die Zeit totschlagen, die Zeit vertreiben (V)/plaudern, klönen (V)/Liao (Eig, Fam)/ 聊 聊 [liao2] /beszélget/cseveg/egy kicsit/csak/egyelőre/ 聊 聊 [liao2] {liu4} /to chat/to depend upon (literary)/temporarily/just/slightly/to endure/somewhat/at least/tentatively/ # adapted from cc-cedict いささか;聊か;聊;些か;些 [いささか] /ein wenig/ein bisschen/kaum/
聚 聚 [ju4] /to assemble; to gather (transitive or intransitive)/(chemistry) poly-/ 聚 聚 [ju4] /se réunir/ 聚 聚 [ju4] /sich versammeln, zusammentreffen, zusammenkommen (V)/erfassen, sammeln (V)/poly (Num, Chem)/ gyűl; össze|jön (több ember)/ 聚 聚 [ju4] {zeoi6} /to congregate/to assemble/to mass/to gather together/to amass/to polymerize/a hamlet / village/ # adapted from cc-cedict
聯 联 [lian2] /(bound form) to ally oneself with; to unite; to combine; to join/(bound form) (poetry) antithetical couplet/ 聯 联 [lian2] /unir/joindre/assembler/s'allier/ 聯 联 [lian2] /verbinden, anfügen (V)/verbinden, vereinigen (V)/vereinigen, einigen (V)/ 聯 联 [lian2] /szövetkezik/egyesül/csatlakozik/ 聯 联 [lian2] {lyun4} /to ally/to unite/to join/(poetry) antithetical couplet/to connect/to join/associate/allied/ # adapted from cc-cedict れん;聯 [れん] /schmales bemaltes oder beschriebenes Brett oder Papier (das als Paar an zwei Pfeiler oder an eine Wand gehängt wird)/Verspaar (bei Risshi-Gedichten)/
聰 聪 [cong1] /(literary) acute (of hearing)/(bound form) clever; intelligent; sharp/ 聰 聪 [cong1] /intelligent/(ouïe) fine/ 聰 聪 [cong1] /(ein gutes) Gehör (S), hellhörig (Adj)/ 聡;聰 [さとし] /Satoshi/
肆 肆 [si4] /four (banker's anti-fraud numeral)/unrestrained/wanton/(literary) shop/ 肆 肆 [si4] /quatre (système bancaire anti-fraude)/sans retenue/débridé/effréné/ 肆 肆 [si4] /4, vier (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer)/ 肆 肆 [si4] {si3} /unrestrained/wanton/(literary) shop/to let go/to display/to set out/reckless/dissolute/then/although/to indulge/excess/to do one's best/ # adapted from cc-cedict 恣;擅;縦;肆 [ほしいまま] /(adj-na) (uk) selfish/self-indulgent/arbitrary/EntL1908340X/ 四;4;肆 [し] /vier/4/ 四 / 4 / 肆 / IV[よん] /vier/
肈 肇 [zhao4] /the start/the origin/ 肈 肇 [zhao4] /début/origine/ 肇 肇 [zhao4] /zuerst, zunächst (Adv)/Vermächtnis, Zuwendung (S)/abstammen (V)/ 肇 肇 [zhao4] {siu6} /at first/devise/originate/to commence/to cause/to initiate/ # adapted from cc-cedict 肇 [はじめ] /Hajime/ 肇[ちょう] /beginnen/begin/
肋 肋 [lei4] /rib/Taiwan pr. [le4]/ 肋 肋 [lei4] /flanc/ 肋 肋 [lei4] /Rippe (S)/taiwan. Ausspr. [le4] (X)/ 肋 [ばら;バラ] /(n) (uk) (abbr) (See 肋肉) boneless rib (esp. of pork or beef)/boned rib/EntL2675660/ あばら;肋 [あばら] /Rippe/Rippen/Brustkasten/Rippchen/ 肋[あばら] /[anat.] rib/
肚 肚 [du4] /belly/ 肚 肚 [du4] /ventre/abdomen/ 肚 肚 [du5] /Bauch (S)/Kutteln, Pansen, Kaldaunen (S)/Unterleib (S)/ 肚 肚 [du4] /has/gyomor/ 肚 肚 [du4] {tou5} /belly/abdomen/bowels/ # adapted from cc-cedict 腹;胎;肚 [はら] /Bauch/Magen/Unterleib/Darm/Bauch (einer Flasche)/dicke Seite von etw./Aufmerksamkeit/Geist/Absicht/Mutauch 肚/Gemüt/Gefühl/Empfindung/Inneres/Herzauch 胎/Schoß einer Frau/Bauch einer Schwangeren/Geburt aus dem Schoß einer Frau/Schwingungsbauch/Bauch; einer stehenden Welle/
肛 肛 [gang1] /(bound form) anus; rectum/ 肛 肛 [gang1] /anus/ 肛 肛 [gang1] /After (S, Bio)/
餚 肴 [yao2] /variant of 肴[yao2]/ 餚 肴 [yao2] /aliment/mets/mets exquis/ 餚 肴 [yao2] /Fleischspeisen (S, Ess)/ 肴;酒菜 [さかな] /(n) (1) appetizer or snack served with drinks/(n) (2) (肴 only) performance to liven up a bar/conversation to liven up a party/EntL1297170X/ さかな;サカナ;肴 [さかな] /Zuspeise/Zukost/Knabberzeug (zu alkoholischen Getränken)/ 肴[な] /bijgerecht/bijspijs/
胖 胖 [pang4] /fat/plump/ 胖 胖 [pang4] /gros/gras/opulent/ 胖 胖 [pang4] /dick (Adj)/drall, mollig (Adj)/schweinisch (Adj)/ 胖 胖 [pan2] /elégedett/ 胖 胖 [pang4] {pun4} /easy and comfortable/ # adapted from cc-cedict
胚 胚 [pei1] /embryo/ 胚 胚 [pei1] /embryon/ 胚 胚 [pei1] /Fötus (S)/ 胚 胚 [pei1] {pui1} /embryo/something that is unfinished/chaos/bud/ # adapted from cc-cedict 胚 [はい] /(n) {biol;bot} embryo/germ (e.g. wheat germ)/EntL2060070X/ はい;胚 [はい] /Embryo/Keimling/Fetus/Fötus/ 胚[はい] /[plantk./dierk.] embryo/wordingskiem/kiem/
胰 胰 [yi2] /pancreas/ 胰 胰 [yi2] /pancréas/ 胰 胰 [yi2] /abseifen (V), Seife (S)/Bauchspeicheldrüse, Pankreas (S, Med)/
胳 胳 [ge2] /used in 胳肢[ge2zhi5]/ 胳 胳 [ge1] /aisselle/ 胳 胳 [ge1] /Achselhöhle (S)/ 胳 胳 [ge1] {gok3} /armpit/arm of a person/to tickle under the arm/ # adapted from cc-cedict
胴 胴 [dong4] /large intestine/torso/ 胴 胴 [dong4] /tronc/ 胴 胴 [dong4] /Dickdarm (S, Med)/ 胴 [どう] /(n) (1) trunk/torso/body/abdomen/waist/(n) (2) plastron (in kendo)/touching the plastron (kimari-te in kendo)/(n) (3) frame (of a drum, etc.)/sound box (of a shamisen, etc.)/hull (of a ship)/(n) (4) (rare) {hanaf} (also written as 筒) (See 親・おや・2) dealer/(P)/EntL1454010X/ 胴 [どう] /Rumpf/Torso/Körperstamm/Stamm/Truncus/Unterleib/Leib/Taille/Brustpanzer/Schlag gegen den Brustpanzer/Korpus/Resonanzkörper/Klangkörper/Schallkörper; z. B. einer Shamisen/Kessel; einer Trommel/Rumpf (insbes eines japan. Schiffes)/Kielraum/Kabine/Trommel (z. B. einer Maschine)/Zylinder/Rumpfteil/Mut/Schneid/Kühnheit/ 胴[どう] /(1) romp/tors/torso/lijf/(2) centrale deel/[m.b.t. harnas] borststuk/[m.b.t. schip] casco/[m.b.t. kendokostuum] plastron/front/borstplaat/[m.b.t. kleding] lijfje/[m.b.t. instrument] klankkast/[m.b.t. machine] trommel/trommelmagazijn/[m.b.t. ton] buik/
脆 脆 [cui4] /brittle/fragile/crisp/crunchy/clear and loud voice/neat/ 脆 脆 [cui4] /fragile/cassant/croquant/croustillant/sonore/éclatant/ 脆 脆 [cui4] /klar und hell (Adj)/knusperig, knusprig, frisch, bröckelig (Adj)/schnell und ordentlich (Adj)/zerbrechlich, brüchig, spröde (Adj)/ 脆 脆 [cui4] /törékeny/ropogós/ 脆 脆 [cui4] {ceoi3} /brittle/fragile/crisp/crunchy/clear and loud voice/neat/light/shallow/thin/easy/quick and convenient/ # adapted from cc-cedict
脖 脖 [bo2] /neck/ 脖 脖 [bo2] /cou/nuque/ 脖 脖 [bo2] /Genick, Hals, Nacken (S)/
腳 脚 [jue2] /role (variant of 角[jue2])/ 腳 脚 [jue2] /rôle/ 腳 脚 [jiao3] /Fuß (S)/ fej/láb (állaté vagy tárgyé)/alap/SZ:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 腳 脚 [jiao3] {gok3} /role to play a character in a play / show / movie etc/ # adapted from cc-cedict 脚 [きゃく] /(ctr) counter for chairs or seats/EntL2083950X/ 脚 [きゃく] als N. /Bein; von Lebewesen, Möbeln etc./Fahrgestell/Fahrwerk /Bein; von Lebewesen, Möbeln etc./Fahrgestell/Fahrwerkals Suff. /… Beine/…beinig/Zählwort für Stühle und anderes Mobiliar mit Beinen /… Beine/…beinig/Zählwort für Stühle und anderes Mobiliar mit Beinen/ 脚[きゃく] /(1) onderste gedeelte van een Chinees karakter/(2) [maatwoord voor meubelstukken op poten]/(3) [maatwoord voor de benen van een paard]/(4) [sportt.] [maatwoord voor het aantal benen waarop een ploeg kettinggangers naar de finish hinkelt]/(a) been/poot/(b) pijler/stut/(c) [fig.] voet/(d) plot/
脣 唇 [chun2] /variant of 唇[chun2]/ 脣 脣 [chun2] /lèvre/ 脣 脣 [chun2] /Lippe, Randabschluss (von Gefäß) (S)/ 唇;くちびる;脣 [くちびる] /Lippe/
脫 脱 [tuo1] /to shed/to take off/to escape/to get away from/ 脫 脱 [tuo1] /enlever/ôter/se débarrasser de/ 脫 脱 [tuo1] /abnehmen, ausziehen (V)/abwerfen, abstreifen, abfallen, ausfallen, entfernen (V, Bio)/entkommen, entgehen, entfliehen, entrinnen (V)/fehlen (V)/vernachlässigen (V, Lit)/wenn, falls (Konj)/Tuo (Eig, Fam)/ vet/le|vetkőzik/hiányzik/el|menekül/ 脫 脱 [tuo1] {tyut3} /to shed/to take off/to escape/to get away from/to peel off/to strip/to remove/to get rid of/to omit/to leave out/ # adapted from cc-cedict
脯 脯 [pu2] /chest/breast/ 脯 脯 [fu3] /viande séchée/ 脯 脯 [pu2] /Brustkasten, Brustkorb (S)/ 脯 脯 [pu2] {pou4} /chest/breast/ # adapted from cc-cedict 脯;干肉;乾肉 [ほしし;ほじし] /(n) (arch) (See 干し肉・ほしにく) dried meat/jerky/EntL2847680/
脫 脱 [tuo1] /to shed/to take off/to escape/to get away from/ 脫 脱 [tuo1] /enlever/ôter/se débarrasser de/ 脫 脱 [tuo1] /abnehmen, ausziehen (V)/abwerfen, abstreifen, abfallen, ausfallen, entfernen (V, Bio)/entkommen, entgehen, entfliehen, entrinnen (V)/fehlen (V)/vernachlässigen (V, Lit)/wenn, falls (Konj)/Tuo (Eig, Fam)/ vet/le|vetkőzik/hiányzik/el|menekül/ 脫 脱 [tuo1] {tyut3} /to shed/to take off/to escape/to get away from/to peel off/to strip/to remove/to get rid of/to omit/to leave out/ # adapted from cc-cedict 脱 [だつ] /(pref) de- (indicating reversal, removal, etc.)/post-/EntL2601360/ 脱[だつ] /(1) ont-/de-/(a) uittrekken/afzetten/afwerpen/(b) verwijderen/wegnemen/(c) vergeten/bij verzuim weglaten/(d) missen/afdwalen/(e) ontkomen/vrij raken/
脾 脾 [pi2] /spleen/ 脾 脾 [pi2] /rate/ 脾 脾 [pi2] /Milz (S)/ 脾 脾 [pi2] {pei4} /spleen/pancreas/disposition/temper/ # adapted from cc-cedict 脾 [ひ;よこし(ok)] /(n) (See 脾臓) spleen/EntL2252360/ ひ;脾 [ひ] /Milz/
腋 腋 [ye4] /armpit/(biology) axilla/(botany) axil/Taiwan pr. [yi4]/ 腋 腋 [ye4] /aisselle/ 腋 腋 [ye4] /Achselhöhle (S)/ 脇(P);腋;掖 [わき] /(n) (1) armpit/under one's arm/side/flank/(n) (2) (also written as 傍, 側) beside/close to/near/by/(n) (3) aside/to the side/away/out of the way/(n) (4) off-track/off-topic/(n) (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist/supporting role/(n) (6) (abbr) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)/(P)/EntL1562530X/ えき;腋 [えき] /Achselhöhle/Achsel/ 脇 / 腋 / 掖 / 傍 / 側 / ワキ[わき] /(1) zijde/zij/zijkant/flank/(onder de) oksel/(2) zijde/kant/(3) [nō-jargon] bijrol/bijfiguur/deuteragonist/waki/(4) tweede strofe in een Japans kettinggedicht (renga 連歌)/
腎 肾 [shen4] /kidney/ 腎 肾 [shen4] /reins/testicules/ 腎 肾 [shen4] /Niere (S)/ 腎 肾 [shen4] /vese/ 腎 肾 [shen4] {san5} /kidney/testicle/testis/ # adapted from cc-cedict 腎 [じん] /(n) (See 腎臓) kidney/EntL2680280/ じん;腎 [じん] /Niere/Ren/ 腎[むらと] /nier/
腔 腔 [qiang1] /(bound form) cavity/tune/accent (in one's speech)/(old) (classifier for carcasses of slaughtered livestock)/ 腔 腔 [qiang1] /cavité/ton/accent/ 腔 腔 [qiang1] /abstimmen, abgleichen (V)/Aushöhlung (S)/ 腔 [こう] /(n) {anat} cavity/EntL2679630/ こう;腔 [こう] /Körperhöhle/Höhle/Hohlraum/Körper (in der Medizin ist die Sonderlesung kū üblich)/
腥 腥 [xing1] /fishy (smell)/ 腥 腥 [xing1] /sentir le poisson/viande et poisson crus/odeur de poisson/ 腥 腥 [xing1] /trüb (Adj)/ szagú/nyers hús/ 腥 腥 [xing1] {seng3} /musty smell of damp in the heat/ # adapted from cc-cedict 生臭;腥 [なまぐさ] /(n) (1) (See 生臭い・1) something that smells of fish or blood/(n) (2) (See 生臭物) meat and fish/(n) (3) (abbr) (See 生臭坊主) degenerate monk/corrupt priest/EntL2720130/
腫 肿 [zhong3] /to swell/swelling/swollen/ 腫 肿 [zhong3] /enfler/gonfler/ 腫 肿 [zhong3] /geschwollen (Adj)/ 腫 肿 [zhong3] /duzzad/duzzadt/ 腫 [しゅ] /(n-suf) tumor/tumour/EntL1328900X/
顋 腮 [sai1] /variant of 腮[sai1]/ 顋 腮 [sai1] /joue/ 腮 腮 [sai1] /Doppelkinn (S)/Kieme (S)/Lamelle (S)/ 腮 腮 [sai1] {soi1} /cheek/lower part of face/jaw/gills of a face/ # adapted from cc-cedict 顎門;腭門;顎;鰓;腮 [あぎと] /(n) (1) (arch) (esp. 顎門, 腭門, 顎) (See あご・1) chin/jaw/(n) (2) (arch) (esp. 鰓, 腮) (See えら・1) gills/branchia/EntL2562230/ えら;エラ;鰓;腮;顋 [えら] /Kieme/Unterkiefer/ 鰓 / 腮 / 顋[えら] /kieuw/
骽 腿 [tui3] /hip bone/old variant of 腿[tui3]/ 骽 腿 [tui3] /jambe/cuisse/ 腿 腿 [tui3] /Bein (S)/Untere Extremität (S)/ szár (emberé)/SZ:條|条[tiao2]/ 股(P);腿 [もも] /(n) (1) thigh/(adj-no) (2) femoral/(P)/EntL1605310X/ もも;股;腿 [もも] /Oberschenkel/
髈 膀 [bang3] /old variant of 膀[bang3]/ 髈 膀 [bang3] /bras/épaule/aile/ 膀 膀 [pang2] /Blase, Heizbalg (S)/ 膀 膀 [bang3] {pong4} /bladder/ # adapted from cc-cedict
膊 膊 [bo2] /shoulder/upper arm/ 膊 膊 [bo2] /bras/épaule/ 膊 膊 [bo2] /Achsel (S), Schulter (S)/Oberarm (S)/
膏 膏 [gao4] /to moisten/to grease/to apply (cream, ointment)/to dip a brush in ink/ 膏 膏 [gao4] /humidifier/graisser/appliquer (crème, onguent...)/tremper un pinceau dans l'encre/ 膏 膏 [gao1] /Creme (S)/Paste (S)/Salbe (S)/ 膏 膏 [gao1] {gou3} /to lubricate/to grease/to oil/to dip a writing brush in ink/ # adapted from cc-cedict 脂;膏 [あぶら] /(tierisches) Fett/Talg/Schmiere/festes Fett/Unterhautfett/Speck/Blubber (bei Wal, Robbe etc.)/Walspeck/Schweiß/
膚 肤 [fu1] /skin/ 膚 肤 [fu1] /peau/ 膚 肤 [fu1] /Fell, Haut, Schale (S)/ 膚 肤 [fu1] {fu1} /skin/superficial/shallow/admirable/ # adapted from cc-cedict はだえ;肌;膚 [はだえ] /Haut/ 肌 / 膚[はだ] /(1) huid/vel/[volkst.] bast/(2) oppervlak/[i.h.b.] textuur/(3) aard/natuur/karakter/inborst/geaardheid/type/slag/een ~ soort mens/
膛 膛 [tang2] /(bound form) hollow space/ 膛 膛 [tang2] /poitrine/thorax/ 膛 膛 [tang2] /Brustkasten, Brustkorb (S)/Gicht, Ventilbohrungskehle (S)/Hohlraum (S)/ 膛 膛 [tang2] {tong4} /chest (of body)/hollow space/thorax/enclosed cavity/ # adapted from cc-cedict
饍 膳 [shan4] /variant of 膳[shan4]/ 饍 膳 [shan4] /mets/nourriture/ 膳 膳 [shan4] /Mahlzeiten (S)/ 膳 [ぜん] /(n) (1) small dining table (usu. for a single person)/serving tray (with legs)/(n) (2) (See 御膳・1) meal/food/serving/(ctr) (3) counter for bowlfuls of rice/(ctr) (4) counter for pairs of chopsticks/(P)/EntL1396490X/ かしわで;膳;膳夫;膳部 [かしわで] /Hofkoch; im Altertum/Essenzubereitung/zubereitetes Gericht/Mahl/ 膳[ぜん] /(1) op een dienblad geserveerde maaltijd/(2) tafeltje op poten waarop een maaltijd wordt opgediend/lage eettafel/plateau op pootjes/eettafel/dis/[meton.] tafel/(3) [maatwoord voor een in een kom(metje) geserveerd gerecht]/(4) [maatwoord voor een paar eetstokjes]/
膽 胆 [dan3] /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/ 膽 胆 [dan3] /vésicule biliaire/bile/(avoir les) tripes/culot/courage/audace/ 膽 胆 [dan3] /Gallenblase (S, Med)/Mut, Kühnheit, Tapferkeit, Schneid (S, Psych)/Einsatzgefäß (S)/ hólyag/belsőségek/bátorság; merészség/ 膽 胆 [dan3] {daam2} /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/bulb/ # adapted from cc-cedict
臋 臀 [tun2] /old variant of 臀[tun2]/ 臋 臀 [tun2] /fesse/ 臀 臀 [tun2] /Gesäß, Hintern, Popo (S)/ 臀 臀 [tun2] /fenék/popsi; popó/ 尻(P);臀;後 [しり] /(n) (1) buttocks/behind/rump/bottom/hips/(n) (2) undersurface/bottom/(n) (3) last place/end/(n) (4) consequence/(P)/EntL1358760X/ 居敷;居敷き;臀 [いしき] /Sitz/Sitzplatz/Gesäß (bei Kimonos)/ 尻 / 臀 / 後[しり] /(1) bil/achterwerk/achterste/gat/zitvlak/[inform.] kont/[inform.] krent/[volkst.] reet/poeper/[inform./Belg.N.] poep/derrière/posterieur/partes posteriores/achtereind/achterlichaam/[fig.] heup/[euf.] bips/[meton.] kadetje/[euf.] achterdeel/[euf.] fundament/[scherts.] achtersteven/[scherts.] achterkwartier/[scherts.] batterij/[vulg.] hol/[Barg.] togus/[fig.] het tweede gezicht/(2) achterdeel/achterlijf/achterstel/[m.b.t. paard] achtergestel/[m.b.t. paard] achterhand/bilstuk/staartstuk/[m.b.t. vogel] stuit/(3) verste deel/uiteinde/queue/[fig.] staart/[fig.] sluitstuk/[fig.] uitloper/[m.b.t. stuk draad] eind/[i.h.b.] laatsten/[i.h.b.] achtersten/[i.h.b.] minsten in rang/(4) bodem/ondervlak/benedenkant/onderkant/onderzijde/
臂 臂 [bi4] /arm/ 臂 臂 [bi4] /bras/ 臂 臂 [bi4] /(Ober)Arm (S)/ kar/ 臂 臂 [bi4] {bei3} /(tool) Machine arm/ ひじ;ヒジ;肘;肱;臂 [ひじ] /Ellbogen/ 肘 / 肱 / 臂[ひじ] /elleboog/[anat.] cubitus/
臆 臆 [yi4] /(bound form) chest; breast/(bound form) inner feelings; subjective/ 臆 臆 [yi4] /poitrine/sentiment/ 臆 臆 [yi4] /Brust (S, Bio)/subjektiv (Adj)/ 臆 臆 [yi4] {jik1} /feelings/opinion/thoughts/chest/breast/bosom/ # adapted from cc-cedict 臆[おく] /(a) innige gedachten/gevoelens/(b) vermoeden/veronderstelling/gissing/(c) gêne/lafheid/
臥 卧 [wo4] /to lie/to crouch/ 臥 卧 [wo4] /se coucher/coucher/s'étendre/ 臥 卧 [wo4] /Schlaf- (zum Zwecke des Schlafens) (S)/sich hinlegen, liegen (V)/sich hinlegen, sich hinkauern, sich setzen, kauern, hocken (Tieren) (V)/Wo (Eig, Fam)/ 臥 卧 [wo4] {ngo6} /to lie/to crouch/to sleep/to rest/ # adapted from cc-cedict
舀 舀 [yao3] /to ladle out; to scoop up/ 舀 舀 [yao3] /prendre avec une cuillère ou une louche/ 舀 舀 [yao3] /Kelle (S)/Schöpflöffel (S)/ausleeren (V)/ausschöpfen (V)/schaufeln, jemandem zuvorkommen, ausstechen (V)/schöpfen (V)/Yao (Eig, Fam)/ 舀 舀 [yao3] {jiu5} /to ladle out/to scoop up/a ladle/ # adapted from cc-cedict
舅 舅 [jiu4] /maternal uncle/ 舅 舅 [jiu4] /oncle maternel/ 舅 舅 [jiu4] /Onkel (der Bruder der Mutter) (S)/Schwager (der Bruder der Frau) (S)/Schwiegervater (der Vater des Ehemannes) (S)/ 舅 舅 [jiu4] {kau5} /maternal uncle/wife's brother/husband's father/ # adapted from cc-cedict 舅 [しゅうと(P);しうと;しいと(ok)] /(n) (See 姑) father-in-law/(P)/EntL1571280X/ しゅうと;舅 [しゅうと] /Schwiegervater/ 舅[しゅうと] /schoonvader/schoonpapa/[veroud.] behuwdvader/[夫の父] mansvader/[veroud.] zwager/
舒 舒 [shu1] /to stretch/to unfold/to relax/leisurely/ 舒 舒 [shu1] /déployer/allonger/étendre/à l'aise/tranquille/nonchalant/lentement/ 舒 舒 [shu1] /entspannen, strecken, entfalten (V), gemächlich (Adj)/Shu (Eig, Fam)/ 舒 舒 [shu1] {syu1} /to stretch/to unfold/to relax/leisurely/to open up/relaxed/comfortable/lax/slow/to smooth out/ # adapted from cc-cedict
舔 舔 [tian3] /to lick/to lap/ 舔 舔 [tian3] /lécher/ 舔 舔 [tian3] /überlappen (V)/belecken (V)/etw. lecken (V)/ 舔 舔 [tian3] /nyal/ 舔 舔 [tian3] {tim2} /to lick/to lap/to taste/ # adapted from cc-cedict
舵 舵 [duo4] /helm/rudder/ 舵 舵 [duo4] /gouvernail/ 舵 舵 [duo4] /Ruder, Steuer (S)/ 舵 舵 [duo4] {taai5} /helm/rudder/ # adapted from cc-cedict かじ;梶;楫;柁;舵 [かじ] /Riemen/Ruder/Steuer/Steuerruder/Deichsel/ 梶 / 楫 / 檝 / 舵[かじ] /[scheepv.] roer/stuur/
舷 舷 [xian2] /side of a ship or an aircraft/ 舷 舷 [xian2] /flanc d'un vaisseau/bord/ 舷 舷 [xian2] /Flanke eines Schiffes oder Flugzeuges (S)/ 船端;舷 [ふなばた] /(n) side of a boat/gunwale/EntL1736340X/ ふなばた;舟ばた;船端;舷 [ふなばた] /Breitseite/Seite eines Schiffes/ 舷[げん] /(1) [scheepv.] boord/scheepsboord/zijde/zij/scheepszijde/(2) [plantk.] [花弁の] rand/boord/zoom/limbus/(a) scheepsboord/
艘 艘 [sou1] /classifier for ships/Taiwan pr. [sao1]/ 艘 艘 [sou1] /(classificateur pour des vaisseaux de guerre)/ 艘 艘 [sou1] /ZEW für Schiffe (Zähl)/ 艘 艘 [sou1] /(számlálószó: hajók)/ 艘 [そう] /(ctr) counter for (small) boats/EntL2077160X/ 艘[そう] /x schepen/x bodems/x kielen/[pej.] x schuiten [kwantor voor vaartuigen]/
艦 舰 [jian4] /warship/ 艦 舰 [jian4] /navire/bateau de guerre/ 艦 舰 [jian4] /Kriegsschiff (S, Mil)/ hajó/ 艦 舰 [jian4] {laam6} /warship/naval vessel/ # adapted from cc-cedict 艦 [かん] /(n,n-suf) warship/(P)/EntL1214690X/ いくさ船;いくさぶね;軍船;艦 [いくさぶね] /Kriegsschiff/ 艦[かん] /(1) oorlogsschip/oorlogsbodem/slagschip/(a) oorlogsschip/
艾 艾 [yi4] /variant of 刈[yi4]/variant of 乂[yi4]/ 艾 艾 [ai4] /armoise/couper court/SIDA (abr.)/ 艾 艾 [ai4] /Beifuß (lat: Artemisia) (S, Bio)/ állít; félbe|szakít/üröm (Artemisia argyi)/(családnév) Ai/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/ 艾 艾 [ai4] {ngaai6} /Chinese mugwort or wormwood / artemisia/moxa/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病àizībìng [艾滋病], AIDS/old/elderly/handsome/beautiful/a surname/to repent/to govern/peaceful/ # adapted from cc-cedict 艾 [もぐさ] /(n) (1) (See 灸) moxa (dried mugwort leaf used in moxibustion)/(n) (2) (See ヨモギ・1) Japanese mugwort (Artemisia princeps)/EntL2059090X/ ヨモギ;よもぎ;蓬;艾 [よもぎ] /Beifuß/Artemisia princeps/ 艾[もぐさ] /[geneesk.] moksa/bijvoetwol/
芒 芒 [mang2] /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)/Miscanthus sinensis (type of grass)/variant of 邙, Mt Mang at Luoyang in Henan/ 芒 芒 [mang2] /barbe d'épi/pointe/fatigué/ 芒 芒 [mang2] /Chinaschilf (S, Bio)/Mang (Eig, Fam)/ 芒 芒 [mang2] {mong4} /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)/variant of 邙, Mt Mang at Luoyang in Henan/ray/needle like things/ # adapted from cc-cedict 芒 [のぎ] /(n) arista/awn/(grain) beard/EntL1922150X/ ススキ;すすき;薄;芒 [すすき] /Chinaschilf/japanisches Pampagras/Eulaliagras/Miscanthus sinensis/ 薄 / 芒[すすき] /[plantk.] prachtriet/Eulalia japonica/Miscanthus sinensis/
芙 芙 [fu2] /used in 芙蓉[fu2 rong2], lotus/ 芙 芙 [fu2] /lotus/ 芙 芙 [fu2] /siehe 芙蓉[fu2 rong2] (X), Lotus (S, Bio)/ はす;ハス;蓮;芙 [はす] /indischer Lotos/Nelumbo nucifera/
芥 芥 [jie4] /mustard/ 芥 芥 [jie4] /sénevé/ 芥 芥 [jie4] /senffarben (Adj)/Mostrich (S)/ 芥 芥 [gai4] {gaai3} /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jièlán]/mustard plant/tiny/ # adapted from cc-cedict 芥 [ごもく;ゴモク] /(n) (uk) (kyb:) trash/rubbish/garbage/EntL2827353/ ごもく;芥 [ごもく] /Müll/Abfall/Dreck/Kehricht/ 芥[あくた] /afval/stuk vuil/vuilnis/prul/rommel/rotzooi/troep/
芬 芬 [fen1] /perfume/fragrance/ 芬 芬 [fen1] /parfum/odeur agréable/ 芬 芬 [fen1] /Duft (S), Wohlgeruch (S), Parfüm, Parfum (S), Duftstoff (S)/Duft (S), Duftnote (S)/ 芬 芬 [fen1] /illat/parfüm/ 芬 芬 [fen1] {fan1} /perfume/fragrance/aroma/ # adapted from cc-cedict 芬 [ふん] /(n) (1) (abbr) (See 芬蘭・フィンランド) Finland/(adj-t,adv-to) (2) (arch) fragrant/aromatic/EntL2689450/
楚辞[Chu3ci2]/used in 芭蕉[ba1jiao1]/used in transliteration/ 芭 芭 [ba1] /(type de plante parfumée)/banane/ 芭 芭 [ba1] /ein Heilkraut (S, Bio)/Banane (S, Ess)/ 芭 芭 [ba1] {baa1} /a herb/banana/plantain or banana balm/a fragrant plant/ballet/ # adapted from cc-cedict
芹 芹 [qin2] /Chinese celery/ 芹 芹 [qin2] /céleri/persil/cresson/ 芹 芹 [qin2] /verschiedene Doldengewächse (Apioideae) (S, Bio)/ 芹 芹 [qin2] {kan2} /Chinese celery/ # adapted from cc-cedict 芹;芹子;水芹 [せり;セリ] /(n) (uk) Java water dropwort (Oenanthe javanica)/Japanese parsley/EntL1637170X/ セリ;せり;芹 [せり] /Brunnenkresse/Rebendolde/japanische Petersilie/Oenanthe javanica/ 芹[せり] /[plantk.] Javaans torkruid/Oenanthe javanica/
苑 苑 [yuan4] /(literary) enclosed area for growing trees, keeping animals etc; imperial garden; park/(literary) center (of arts, literature etc)/ 苑 苑 [yuan4] /enclos/parc/centre/cercle/ 苑 苑 [yuan4] /Wildpark, Gehege, Garten (S)/Zentrum für Künste, Kunstzentrum (S, Arch)/Yuan (Eig, Fam)/ 苑 苑 [yuan4] {jyun2} /park/pasture/imperial garden/mansion/enclosure for keeping animals/housing court/centre for arts and literature/a surname/ # adapted from cc-cedict 園(P);苑;薗(rK) [その] /(n) (1) garden/orchard/park/(n) (2) (See 学びの園) place/world/environment/(P)/EntL1176240X/ 園;苑 [その] /Garten/Park/bestimmter Ort (um etw. zu tun)/Platz/Stelle/ 苑[えん] /(a) tuin/gaard/gaarde/[Belg.N.] hof/(b) verzamelplaats/
苔 苔 [tai2] /moss; lichen; liverwort/ 苔 苔 [tai2] /mousse/lichen/ 苔 苔 [tai1] /Kuvertüre, Anstrich, Belag (S)/ 苔 苔 [tai2] /moha/ 苔 苔 [tai1] {toi4} /liverwort/moss/lichen/ # adapted from cc-cedict こけ;コケ;苔;蘚;蘿 [こけ] /Moos/Bryophyta/Zungenbelag/ 苔 / 蘚 / 蘿[こけ] /(1) [plantk.] mos/(2) [plantk.] korstmos/licheen/(3) [舌の] aanslag/aanzetting/
苞 苞 [bao1] /bud/flower calyx/luxuriant/profuse/ 苞 苞 [bao1] /jonc/dense/bourgeon/ 苞 苞 [bao1] /Knospe (S, Bio)/Blumenkelch (S, Bio)/üppig, prächtig (Adj)/übermäßig (Adj)/ 苞;苞苴 [つと;ほうしょ(苞苴)(ok);ほうそ(苞苴)(ok)] /(n) (1) (See 藁苞) straw-wrapped item/bundle of straw (containing a food item, etc.)/(n) (2) (See 土産・みやげ・1) local produce/souvenir/present/gift/EntL2558400/ ほう;ホウ;苞 [ほう] /Braktee/Deckblatt (einer Blüte)/
茁 茁 [zhuo2] /to display vigorous, new growth/to sprout/ 茁 茁 [zhuo2] /pousser/croitre/grandir/ 茁 茁 [zhuo2] /vermehren, vergrößern (V)/ 茁 茁 [zhuo2] {cyut3} /to display vigorous, new growth/to sprout/ # adapted from cc-cedict
范 范 [Fan4] /surname Fan/ 范 范 [Fan4] /modèle/exemple/(nom de famille)/ 范 范 [fan4] /Fan (Eig, Fam)/ 範 范 [fan4] /minta/modell/példa/ 範 范 [fan4] {faan6} /pattern/model/example/rule/law/scope/limits/to restrict/ # adapted from cc-cedict
茄 茄 [qie2] /eggplant/ 茄 茄 [qie2] /aubergine/ 茄 茄 [qie2] /Aubergine (S, Bio)/ 茄 茄 [jia1] {ke2} /tomato/eggplant / aubergine/ # adapted from cc-cedict 茄子(P);茄 [なす(P);なすび;ナス;ナスビ] /(n) (uk) eggplant (Solanum melongena)/aubergine/(P)/EntL1195240X/ なすび;ナスビ;茄子;茄 [なすび] /Aubergine/Eierfrucht/Solanum melongena/ 茄子 / 茄 / ナス[なす] /(1) [plantk.] aubergine/[w.g.] eierplant/melanzaan/Solanum melongena/(2) aubergine/eiervrucht/melanzaanappel/
茅 茅 [mao2] /reeds/rushes/ 茅 茅 [mao2] /roseau/ 茅 茅 [mao2] /Dachstroh (S)/Mao (Eig, Fam)/ 茅 茅 [mao2] {maau4} /reeds/rushes/grass/a surname/straw/dishonest/rude and unreasonable/hysterical/to make a scene/to flare up/ # adapted from cc-cedict 茅;萱 [かや] /(n) grass used for thatching/sedge used for thatching/EntL1209310X/ カヤ;かや;茅;萱 [かや] /Schilfgras/Miscanthusgras (wie es zum Dachdecken verwendet wird)/
茉 茉 [mo4] /used in 茉莉[mo4li4]/ 茉 茉 [mo4] /jasmin/ 茉 茉 [mo4] /Jasmin (S, Bio)/ 茉 茉 [mo4] /jázmin/
茵 茵 [yin1] /mattress/ 茵 茵 [yin1] /coussin/tapis/ 茵 茵 [yin1] /Matte, Matratze, Kissen, Polster (S)/ 茵 茵 [yin1] {jan1} /mattress/cushion/cloudy/overlapping grass/ # adapted from cc-cedict 茵;褥;蓐 [しとね(茵,褥);じょく(褥,蓐)] /(n) cushion/pillow/mattress/EntL2179850/ しとね;茵;褥 [しとね] /Kissen/Bettzeug/Matratze/Polster/Lager/
茸 茸 [rong2] /(bound form) (of newly sprouted grass) soft and fine; downy/ 茸 茸 [rong2] /fin/duveteux/ 茸 茸 [rong2] /flaumig (Haar); saftig und zart (Gras) (Adj)/Bast (Hirschgeweih) (S)/ 茸 茸 [rong2] {jung5} /inferior / poor (character)/lowly/ # adapted from cc-cedict 草片;くさびら;茸;菌;蔬 [くさびら] /Gemüse/Pilz/Wildfleisch (als Tabuwort)/ 菌 / 茸[きのこ] /[plantk.] champignon/paddestoel/kampernoelie/zwam/fungus/
薦 荐 [jian4] /to recommend/to offer sacrifice (arch.)/grass/straw mat/ 薦 荐 [jian4] /recommander/ 薦 荐 [jian4] /befürworten, empfehlen (V)/ 薦 荐 [jian4] /ajánl;javasol/újra;ismét/gyakori, rendszeres /áldozatot bemutat;felajánl;ajándékoz/fű;szalma/szalmamatrac;gyékény/
荔 荔 [li4] /litchi/ 荔 荔 [li4] /nephelium/lychee/ 荔 荔 [li4] /Litschi (S, Bio)/ 荔 荔 [li4] {lai6} /litchi / lichee/ # adapted from cc-cedict
莉 莉 [li4] /used in 茉莉[mo4li4]/used in the transliteration of female names/ 莉 莉 [li4] /jasmin/ 莉 莉 [li4] /Jasmin (S, Bio)/ 莉 莉 [li4] {lei2} /jasmine/ # adapted from cc-cedict
条[tiao2]/ 莖 茎 [jing1] /tige/ 莖 茎 [jing1] /Sprossachse (S, Bio)/ 条[tiao2]/ 莖 茎 [jing1] {hang4} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict 茎;莖 [けい] als N. /Stiel/Stängel/Stengel /Stiel/Stängel/Stengelals Suff. /Zählwort für lange schmale Gegenstände /Zählwort für lange schmale Gegenstände/
莽 莽 [mang3] /(bound form) dense growth of grass/(literary) vast; boundless/(bound form) boorish; reckless/ 莽 莽 [mang3] /mauvaises herbes/croissance luxuriante/badiane japonaise/impertinent/ 莽 莽 [mang3] /unanständig, unhöflich (Adj)/Mang (Eig, Fam)/ 莽 莽 [mang3] {mong6} /thick weeds/luxuriant growth/Illicium anisatum, a shrub with poisonous leaves/impertinent/rash/reckless/imprudent/ # adapted from cc-cedict
菠 菠 [bo1] /spinach/ 菠 菠 [bo1] /chou/ 菠 菠 [bo1] /Spinat (S, Ess)/
菩 菩 [pu2] /Bodhisattva/ 菩 菩 [pu2] /Bodhisattva/ 菩 菩 [pu2] /Bodhisattva (S)/ 菩 菩 [pu2] /Bódhiszattva/ 菩 菩 [pu2] {pou4} /Bodhisattva/used in transliteration of Buddhist terms/kind hearted and merciful/a type of plant/ # adapted from cc-cedict
蔆 菱 [ling2] /variant of 菱[ling2]/ 蔆 菱 [ling2] /châtaigne d'eau/mâcre nageante/ 菱 菱 [ling2] /Wasserkastanie (lat. Trapa natans) (S, Bio)/ 菱 [ひし;ヒシ] /(n) (1) water caltrop (esp. Trapa japonica)/water chestnut/(n) (2) caltrop (weapon)/EntL2264840/ ヒシ;ひし;菱;芰 [ひし] /Wassernuss/Wasserkastanie/Trapa japonica/Rhombus/Raute/Karo/ 菱[ひし] /(1) [plantk.] Japanse waterkastanje/Trapa japonica/(2) [mil.] ijzeren tweetand aan een lange steel/(3) [Jap.herald.] ruit/rombus/(4) ruitvorm/(5) ruitjessteek/(6) puntige/spitse klif/
菲 菲 [fei3] /poor/humble/unworthy/radish (old)/ 菲 菲 [fei1] /beau et parfumé (pour fleurs et plantes)/ 菲 菲 [fei1] /Phenanthren (S, Chem)/Philippinen (Eig, Geo)/gering (Adj); Bsp.: 儘管價格不菲,。。。 尽管价格不菲,。。。 -- Obwohl der Preis nicht niedrig ist, .../ 菲 菲 [fei1] /illatos/(rövidítés, földrajzi név) Fülöp-szigetek/ 菲 菲 [fei1] {fei2} /humble/unworthy/meagre/simple/ # adapted from cc-cedict
萄 萄 [tao2] /used in 葡萄[pu2 tao5]/ 萄 萄 [tao2] /raisin/ 萄 萄 [tao2] /Weinbeeren, Weintrauben (S, Ess)/
萌 萌 [meng2] /(bound form) to sprout; to bud/(coll.) cute; adorable (orthographic borrowing from Japanese 萌え "moe", affection for an anime or manga character)/(literary) common people (variant of 氓[meng2])/ 萌 萌 [meng2] /germer/bourgeonner/mignon/adorable/ 萌 萌 [meng2] /Leute, Menschen (S)/Meng (Eig, Fam)/keimen, sprießen, knospen, ausschlagen (V)/ 萌 萌 [meng2] {mang4} /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable (loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character)/to harbour (thought)/beginnining/initial/initiation/ # adapted from cc-cedict 兆し;きざし;萌し;萌 [きざし] /Vorzeichen/Anzeichen/Symptom/Omen/Keim/Spross/ 萌 / 蘖[もやし] /(1) [plantk.] aan het licht onttrokken scheut/spruit/uitspruitsel/(2) mout/[gew.] malt/(3) taugé/[Belg.N.] sojascheut/
萍 萍 [ping2] /duckweed/ 萍 萍 [ping2] /lentille d'eau/ 萍 萍 [ping2] /(Artemisia), Wasserlinse, Entengrütze (S, Bio)/ 萍 萍 [ping2] {ping4} /duckweed/wandering/traveling/an alternative form for 蘋, apple/ # adapted from cc-cedict 浮き草;浮草;浮き萍;萍 [うきくさ;ウキクサ] /(n) (1) floating weed/(n) (2) (uk) greater duckweed (Spirodela polyrhiza)/(adj-no) (3) precarious/unstable/EntL1748630X/
葡 葡 [pu2] /used in 葡萄[pu2tao5]/ 葡 葡 [pu2] /vigne/raisin/(abr.) Portugal/ 葡 葡 [pu2] /Weinbeeren, Weintrauben (S)/ 葡 葡 [pu2] {pou4} /grape/vine/abbreviation for Portugal/ # adapted from cc-cedict 葡 [ぽ;ポ] /(n) (abbr) (See 葡萄牙・ポルトガル) Portugal/EntL2602280/ 葡 [ぽ] /PortugalStaat im Südwesten Europas/ 葡[ほ] /Portugal/[afk.] Port./
董 董 [dong3] /to supervise/to direct/director/ 董 董 [dong3] /administrer/diriger/surveiller/superviser/administrateur/directeur/ 董 董 [dong3] /Chef, Direktor (S)/Dong (Eig)/ 董 董 [dong3] {dung2} /to supervise/to direct/director/a surname/ # adapted from cc-cedict 董 [とう] /Dǒngchin. Familienname/
葫芦[hu2lu5]/ 葫 葫 [hu2] /calebasse/ 葫 葫 [hu2] /Flaschenkürbis, Kalebasse (lat. Allium scorodoprasum) (S, Bio, Agrar)/ 蒜;葫 [ひる] /(n) (arch) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.)/EntL2518290/ ひる;ヒル;蒜;葫 [ひる] /Knoblauch/Lauch/Zwiebel/ 葫 / 大蒜 / ニンニク[にんにく] /[plantk.] knoflook/tuinlook/Allium sativum/[veroud./gew.] knoplook/
葵 葵 [kui2] /used in the names of various herbaceous plants/ 葵 葵 [kui2] /tournesol/ 葵 葵 [kui2] /Sonnenblume (S, Bio)/ 葵 葵 [kui2] {kwai4} /sunflower/to conjecture/ # adapted from cc-cedict 葵 [あおい;アオイ] /(n) (1) (uk) mallow (any plant of family Malvaceae)/(n) (2) (uk) (See フタバアオイ) Asarum caulescens (species of wild ginger)/EntL1151180X/ 葵;碧;あおい [あおい] /Aoi/ 葵[き] /[plantk.] plant van de familie Malvaceae (bv. kaasjeskruid/malve/maluwe)/
蔕 蒂 [di4] /variant of 蒂[di4]/ 蔕 蒂 [di4] /pédoncule/ 蔕 蒂 [di4] /Variante von 蒂[di4] (X)/ 蒂 蒂 [di4] /szár (gyümölcsé)/ 蒂 蒂 [di4] {ding3} /stem (of fruit or flower)/footstalk/butt/end/stub/ # adapted from cc-cedict へた;蒂;蔕 [へた] /Kelch/Calyx (einer Blüte)/
头[tou2],瓣[ban4]/ 蒜 蒜 [suan4] /ail/ 蒜 蒜 [suan4] /Knoblauch (S, Ess)/ 蒜;葫 [ひる] /(n) (arch) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.)/EntL2518290/ ひる;ヒル;蒜;葫 [ひる] /Knoblauch/Lauch/Zwiebel/ 蒜[ひる] /[plantk.] Allium/[verzameln.] looksoorten/[verzameln.] look/
蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/ 蒲 蒲 [pu2] /roseau-massue/acorus/ 蒲 蒲 [pu2] /Riedgras (S)/Schilfgras (S)/Pu (Eig, Fam)/ 蒲 蒲 [pu2] {pou4} /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/a surname/to hang out/to bum around/to loaf about/to party hard/to linger around at a place to kill time/to be a member of a gang looking for trouble or opportunities to make money/to be on the streets/ # adapted from cc-cedict 蒲;香蒲 [がま;かま(ok);ガマ] /(n) (uk) common cattail (Typha latifolia)/broadleaf cattail/common bulrush/great reedmace/EntL1577530X/ カンバ;かんば;蒲 [かんば] /Breitblättriger Rohrkolben/Typha latifolia/ 蒲[がま] /[plantk.] grote lisdodde/Typha latifolia/[volksn.] dotterkoezen/douterkousen/[gew.] doetebolten/[gew.] rietdodde/
蒼 苍 [cang1] /dark blue/deep green/ash-gray/ 蒼 苍 [cang1] /vert foncé/gris pâle/ 蒼 苍 [cang1] /dunkelgrün (Adj)/himmelblau, azurblau (Adj)/Cang (Eig, Fam)/ 蒼 苍 [cang1] {cong2} /vast and boundless/ # adapted from cc-cedict 青(P);蒼;碧 [あお] /(n,adj-no) (1) blue/azure/(n,adj-no) (2) (mostly in compound words and in ref. to fruits, plants and traffic lights) green/(n) (3) (abbr) (See 青信号・1) green light (traffic)/(n) (4) (See 青毛) black (horse coat color)/(n) (5) (abbr) {hanaf} (See 青タン・1) blue 5-point card/(pref) (6) immature/unripe/young/(P)/EntL1381380X/ 蒼[そう] /(a) blauw/(b) weelderig groeien/(c) verouderen/(d) gehaast/gejaagd/
蓉 蓉 [rong2] /paste made by mashing beans or seeds etc/used in 芙蓉[fu2 rong2], lotus/ 蓉 蓉 [rong2] /poudre de fruit ou de graine/ 蓉 蓉 [rong2] /siehe 芙蓉[fu2 rong2] (X), Lotus (S, Bio)/zerkleinerte Speisen (S) /geschreddert (Adj), zur Paste vermahlen (V), geeignet als Füllung oder für eine Sauce (Redew)/kurzer Name für Chengdu 成都[cheng2 du1] (X)/ 蓉 蓉 [rong2] {jung4} /see 芙蓉fúróng [芙蓉], lotus/food that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for stuffing or making a sauce/hibiscus/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
蓬 蓬 [peng2] /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff/ 蓬 蓬 [peng2] /échevelé/touffu/ébouriffé (cheveu)/duveté/pelucheux/ 蓬 蓬 [peng2] /Plane (für Auto, Boote etc) (S)/Segel (S)/ 蓬 蓬 [peng2] {pung4} /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff/fairyland/a type of raspberry/exuberant/ # adapted from cc-cedict 蓬;艾;蕭;蒿 [よもぎ;ヨモギ] /(n) (1) (uk) Japanese mugwort (Artemisia princeps)/(n) (2) (uk) mugwort (any plant of genus Artemisia)/wormwood/sagebrush/EntL1517830X/ ヨモギ;よもぎ;蓬;艾 [よもぎ] /Beifuß/Artemisia princeps/
蓮 莲 [lian2] /lotus/ 蓮 莲 [lian2] /lotus/ 蓮 莲 [lian2] /Lotus (Nelumbo nucifera) (S, Bio)/ 蓮 莲 [lian2] {lin4} /lotus/lotus seed/water lily/paradise/ # adapted from cc-cedict はちす;ハチス;蓮 [はちす] /indischer Lotos/Nelumbo nucifera/ 蓮[れん] /lotus/
蔓 蔓 [man4] /creeper/to spread/ 蔓 蔓 [man4] /tige rampante/ 蔓 蔓 [man4] /auftragen, ausbreiten (V)/Kriecher (S)/Ranke (S)/ 蔓 蔓 [man2] {maan4} /turnip/Brassica campestris/ # adapted from cc-cedict 蔓 [つる] /(n) (1) (uk) vine/bine/tendril/runner/(n) (2) bow/temple arm/sidepiece/lug arm/earpiece/part of a pair of glasses that goes over the ear/(n) (3) connections/contacts/influence/financial supporter/EntL2153670/ かずら;葛;蔓 [かずら] /Ranke/Rankenpflanze/Schlingpflanze/ 蔓[まん] /(a) kruipend gewas/kruiper/klimplant/klimmer/(b) wild groeien/woekeren/kruipen/klimmen/
蔗 蔗 [zhe4] /sugar cane/ 蔗 蔗 [zhe4] /canne à sucre/ 蔗 蔗 [zhe4] /Zuckerrohr (S, Bio)/
蔚 蔚 [wei4] /Artemisia japonica/luxuriant/resplendent/impressive/ 蔚 蔚 [Yu4] /(nom de famille)/(nom de lieu)/ 蔚 蔚 [yu4] /Ortsname (S)/ 蔚 蔚 [wei4] {wat3} /part of a place name/depressed/ # adapted from cc-cedict
蔡 蔡 [Cai4] /surname Cai/ 蔡 蔡 [Cai4] /(nom de famille)/ 蔡 蔡 [cai4] /Cai (Eig, Fam)/ 蔡 蔡 [Cai4] {saat3} /exile/ # adapted from cc-cedict
蕉 蕉 [qiao2] /see 蕉萃[qiao2 cui4]/ 蕉 蕉 [jiao1] /palmier/bananier/ 蕉 蕉 [jiao1] /Banane (S, Bio)/ 蕉 蕉 [jiao1] {ziu1} /banana/broadleaf plants/the penis/ # adapted from cc-cedict
蘂 蕊 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/ 蘂 蕊 [rui3] /étamine/pistil/ 蕊 蕊 [rui3] /Staubbeutel, Staubblatt (S)/ 蕊;蘂;蕋 [ずい;しべ] /(n) (1) (See 雌しべ・めしべ,芯・しん・3) pistil (of a flower)/(n) (2) (See 雄しべ・おしべ,芯・しん・4) stamen/EntL2578150/ しべ;蕊;蕋;蘂 [しべ] /Staubblatt der Pflanzenblüte/Blütenstempel/ 蕊[しべ] /(1) [plantk.] meeldraden en stampers/(2) franje/(3) [傘の] schuif/
蕾 蕾 [lei3] /bud/ 蕾 蕾 [lei3] /bourgeon/ 蕾 蕾 [lei3] /Knospen treiben (V), Knospe (S)/ 蕾 蕾 [lei3] /rügy/ 蕾 蕾 [lei3] {leoi5} /bud/unopened flower/ # adapted from cc-cedict つぼみ;ツボミ;蕾;莟 [つぼみ] /Knospe/Keim/etw., das noch vor der Blüte steht/ 蕾 / 莟[つぼみ] /knop/bot/uitspruitsel/kiem/
薇 薇 [wei1] /Osmunda regalis, a species of fern/Taiwan pr. [wei2]/ 薇 薇 [wei1] /fève/ 薇 薇 [wei2] /Farnkraut (S, Bio)/Wicke (S, Bio)/ 薇 薇 [wei1] {mei4} /Osmunda regalis, a species of fern/Taiwan pr. [wéi]/thorn fern/bush vetch/rose/ # adapted from cc-cedict 薇;紫萁(rK) [ぜんまい;ゼンマイ] /(n) (uk) Japanese royal fern (Osmunda japonica)/Asian royal fern/flowering fern/EntL1571790X/ ぜんまい;ゼンマイ;薇 [ぜんまい] /Taubenfarn/Osmunda japonica/ 薇 / 紫萁 / 狗脊[ぜんまい] /[plantk.] Japanse koningsvaren/Osmunda japonica/
薦 荐 [jian4] /to recommend/to offer sacrifice (arch.)/grass/straw mat/ 薦 荐 [jian4] /recommander/ 薦 荐 [jian4] /befürworten, empfehlen (V)/ 薦 荐 [jian4] /ajánl;javasol/újra;ismét/gyakori, rendszeres /áldozatot bemutat;felajánl;ajándékoz/fű;szalma/szalmamatrac;gyékény/ 薦;菰 [こも] /(n) (1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves)/(n) (2) (abbr) (See 薦被り・2) beggar/(n) (3) (arch) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia)/EntL2245190/ こも;薦;菰 [こも] /Wildreis/Zizania latifolia/grobgewebte Strohmatte/Wandermönch (Abk.)/Bettler (Abk.)/ 薦[こも] /(1) [plantk.] wilde rijst/Zizania latifolia/(2) rijstmat/mat van gevlochten rijstblad/(3) [plantk.] driekantige bies/Scirpus triqueter/(4) bedelaar/schooier/(5) [boeddh.] zenmonnik binnen de Fuke 普化-traditie/(6) [Edo-gesch.] straatprostituee/tippelaarster/
藷 薯 [shu3] /variant of 薯[shu3]/ 藷 薯 [shu3] /patate/igname/ 薯 薯 [shu3] /Kartoffel (S, Ess)/ gubó; édes|burgonya/ 薯 薯 [shu3] {syu6} /potato/yam/tuber/stupid/ # adapted from cc-cedict 芋(P);薯;藷 [いも(P);イモ] /(n) (1) tuber/taro/potato/yam/(n) (2) (derog) yokel/bumpkin/(n) (3) dud/worthless thing/(P)/EntL1167960X/ 芋;いも;イモ;藷;薯 [いも] /Kartoffel/Taro-Kartoffel/Colocasia esculenta/Tsukune-Jams/Dioscorea batatas f. tsukune/Jamswurzel/Dioscorea japonica/Kartoffel/Solanum tuberosum/Süßkartoffel/Batate/Ipomoea batatas/Knolle/ungeschliffene Person/Hinterwäldler/
薰 薰 [xun1] /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/ 薰 薰 [xun1] /plantes aromatiques/ 薰 薰 [xun1] /duften, riechen (auch 熏, 燻) (V)/etw. räuchern (auch 熏, 燻) (V, Ess)/verräuchern, ausgasen, desinfizieren (auch 熏, 燻) (V)/Xun (Eig, Fam)/ 薰 薰 [xun1] /illat (virágé, füstölőé)/illatos fű/kumarin/ 薰 薰 [xun1] {fan1} /fragrance/warm/to educate/variant of 熏xūn [熏]/a medicinal herb/to cauterize/an aromatic plant/to cure with smoke/to exert slow, transforming influence/mild/to nurture/ # adapted from cc-cedict 薫;薰 [かおる] /Kaoru/Kaoru/
藉 藉 [jie4] /sleeping mat/to placate/ 藉 藉 [ji2] /insulter/marcher sur les pieds de qqn/ 藉 藉 [jie4] /mittels, anhand (P)/Jie (Eig, Fam)/ 藉 藉 [jie4] /párna/bélés/alapján; ürügyén/ 藉 藉 [ji2] {ze6} /to insult/to walk all over (sb)/to place something beneath/mat/pad/mattress/cushion/ # adapted from cc-cedict
藍 蓝 [lan2] /blue/indigo plant/ 藍 蓝 [lan2] /bleu/ 藍 蓝 [la5] /Kohlrabi (S, Ess)/ 藍 蓝 [lan2] /kék/indigó (növény)/(családnév) Lan/ 藍 蓝 [lan2] {laam4} /blue/indigo plant/a surname/ # adapted from cc-cedict 藍 [あい(P);アイ] /(n) (1) (uk) dyer's knotweed (Persicaria tinctoria, used to produce indigo dye)/(n) (2) (See インジゴ) indigo (dye)/(n) (3) (See 藍色) indigo (colour)/(P)/EntL1549400X/ あい;アイ;藍 [あい] /Indigopflanze/Polygonum tinctorium/Indigoblau/Tiefblau/Indigo/Indigoblauwichtiger Farbstoff/ 藍[あい] /(1) [kleurstof] indigo/indigotine/indigoverf/indigoblauw/blauw karmijn/indigokarmijn/(2) [plant] indigo/indigoplant/indigostruik/indigoboom/Indigofera/[i.h.b.] Polygonum tinctorium/Persicaria tinctoria/(3) [kleur] indigo/indigoblauw/
藕 藕 [ou3] /root of lotus/ 藕 藕 [ou3] /racine de nénufar/ 藕 藕 [ou3] /Lotuswurzel (S, Ess)/ 藕 藕 [ou3] {ngau5} /root of lotus/rhizome/ # adapted from cc-cedict 蓮 / 藕 / ハス[はす] /[plantk.] Indische lotus/Nelumbo nucifera/
藩 藩 [fan1] /fence; hedge/(literary) screen; barrier/vassal state/Taiwan pr. [fan2]/ 藩 藩 [fan1] /han (japon)/ 藩 藩 [fan2] /Zaun, Grenze, Vasallen- (S)/ 藩 藩 [fan1] {faan4} /fence/hedge/screen/barrier/vassal state/Taiwan pr. [fán]/boundary/outlying border/ # adapted from cc-cedict 藩 [はん] /(n,n-suf) (hist) han (estate of a daimyo in the Edo and early Meiji periods)/feudal domain/fief/province/(P)/EntL1481760X/ 藩 [はん] /feudaler Clan/Lehen/Stamm/Daimyat/ 藩[はん] /(1) [Jap.gesch.] domein/heerlijkheid/heerlijk bezit/leengoed/leen/feodale bezitting/feudum/(2) [Jap.gesch.] provincie (1868-1871)/(a) hek/omheining/(b) domein/heerlijkheid/
蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/ 蘇 苏 [su1] /auferstehen, beleben (V)/Su (Eig, Fam)/Abk. für Sowjetunion 苏维埃 [su1 wei2 ai1] oder 苏联 [su1 lian2] (X)/ éleszt/ 蘇 苏 [su1] {sou1} /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/tassel/a surname/ # adapted from cc-cedict 酥;蘇 [そ] /(n) (hist) so (condensed milk product eaten in ancient Japan)/EntL2676220/ そ;酥;蘇 [そ] /(altertümliche) Kondensmilcheine Art Pudding aus dick eingekochter Kuh- oder Schafsmilch/
蘑 蘑 [mo2] /mushroom/ 蘑 蘑 [mo2] /champignon/ 蘑 蘑 [mo2] /Pilz, Champignon (S, Bio)/
兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/ 蘭 兰 [lan2] /orchidée/ 蘭 兰 [lan2] /Orchidee (S)/Lan (Eig, Fam)/ 蘭 兰 [lan2] /orchidea/(családnév) Lan/ 蘭 兰 [lan2] {laan4} /orchid (兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木兰)/elegant/graceful/ # adapted from cc-cedict 蘭 [らん(P);ラン(P)] /(n) (1) orchid/(n) (2) (abbr) (See 阿蘭陀・オランダ) Netherlands/Holland/(P)/EntL1549430X/ 蘭 [らん] /Niederlande/(ugs.) Holland (Abk.)/ 蘭 / ラン (bet 1-3)[らん] /(1) [plantk.] orchidee/orchis/duifje/(2) [plantk.] Japans leverkruid/Eupatorium japonicum/Eupatorium fortunei/(3) [plantk.] Japanse taxus/Taxus cuspidata/(4) [Jap.herald.] gestileerde orchidee/(5) Nederland/Holland/(6) [slang onder acteurs tijdens Edo-periode] kledij/kleren/
虜 虏 [lu3] /prisoner of war/to capture/to take prisoner/(old) northern barbarian/slave/ 虜 虏 [lu3] /capturer/piller/prisonnier/esclave/ 虜 虏 [lu3] /gefangen nehmen, gefangennehmen (alt) (V)/ 虜 虏 [lu3] {lou5} /prisoner of war/to capture/to take prisoner/(old) northern barbarian/slave/to imprison/to seize/ # adapted from cc-cedict 虜;擒;俘虜 [とりこ] /(n) (1) captive/prisoner/(n) (2) victim (of love, etc.)/slave (to one's lust, etc.)/EntL1585420X/ 虜 [りょ] /Gefangener/Gefangengenommener/Barbar/Wilder/Sklave/ 虜 / 擒 / 俘 / 囚 / 俘虜[とりこ] /(1) gevangene/arrestant/gedetineerde/[i.h.b.] krijgsgevangene/(2) [fig.] slaaf/verslaafde/onderworpene/
虞 虞 [yu2] /(literary) to expect; to anticipate/(literary) to be concerned about; to be apprehensive/(literary) to deceive; to dupe/ 虞 虞 [yu2] /supposition/prédiction/souci/anxiété/tromper/abuser/ 虞 虞 [yu2] /irreführen (V)/Yu (Eig, Fam)/ 虞 虞 [yu2] {jyu4} /to expect/to anticipate/to worry/to cheat/to be concerned about/to be anxious/worried/name of a legendary dynasty/a matter of concern/danger/a surname/happy/contented/ # adapted from cc-cedict おそれ;恐れ;恐;畏れ;虞 [おそれ] /Angst/Furcht/Schreckenauch 虞/Befürchtung/Besorgnis/Sorge/Gefahr/Risikoauch 畏れ/Ehrfurcht/Respekt/ 虞[おそれ] /gevaar/risico/dreiging/kans/
蚌 蚌 [bang4] /mussel/clam/ 蚌 蚌 [bang4] /moule (n.f.)/palourde/ 蚌 蚌 [bang4] /Muschel (S, Tech)/ 蚌 蚌 [bang4] {pong5} /mussel/clam/oysters/mother of pearl/ # adapted from cc-cedict 蛤;文蛤;蚌 [はまぐり;ハマグリ] /(n) (uk) common orient clam (Meretrix lusoria)/EntL1478350X/ ドブガイ;どぶがい;土負貝;溝貝;蚌 [どぶがい] /Chinesische Teichmuschel/Anodonta woodiana/Sinanodonta woodiana/ 蛤 / ハマグリ / 文蛤 / 蚌[はまぐり] /[dierk.] tweekleppig schelpdier/gewone oosterse bivalve/Meretrix lusoria/
蚓 蚓 [yin3] /used in 蚯蚓[qiu1 yin3]/ 蚓 蚓 [yin3] /ver de terre/ 蚓 蚓 [yin3] /Regenwurm (S, Bio)/
蚣 蚣 [gong1] /used in 蜈蚣[wu2gong1]/ 蚣 蚣 [gong1] /millepattes/mille-pattes/ 蚣 蚣 [gong1] /Tausendfüßler, Skolopender (S, Zool)/
蚤 蚤 [zao3] /flea/ 蚤 蚤 [zao3] /puce/ 蚤 蚤 [zao3] /Floh (S, Bio)/ 蚤 蚤 [zao3] /bolha/ 蚤 [のみ;ノミ] /(n) flea/EntL1470860X/ のみ;ノミ;蚤 [のみ] /Floh/Pulex irritans/ 蚤 / ノミ[のみ] /[dierk.] vlo/Pulex/
蚪 蚪 [dou3] /used in 蝌蚪[ke1dou3]/ 蚪 蚪 [dou3] /têtard/ 蚪 蚪 [dou3] /Kaulquappe (S, Zool)/
蚯 蚯 [qiu1] /used in 蚯蚓[qiu1yin3]/ 蚯 蚯 [qiu1] /ver/ 蚯 蚯 [qiu1] /Regenwurm (S)/
蛀 蛀 [zhu4] /termite/to bore (of insects)/ 蛀 蛀 [zhu4] /ronger/se vermouler/ 蛀 蛀 [zhu4] /langweilen, sich bohren (V)/Termite (S, Bio)/ 蛀 蛀 [zhu4] {zyu3} /to bore (of insects)/to eat into/to erode/decayed (tooth)/ # adapted from cc-cedict
个[ge4],打[da2]/oval-shaped thing/ 蛋 蛋 [dan4] /oeuf/coco/de forme ovale/ 蛋 蛋 [dan4] /Ei (S, Ess)/ 个[ge4],打[da2]/ 蛋 蛋 [dan4] {daan6} /egg/oval-shaped M: 个gè [个] / 打dá [打]/a watch/fellow (used in conjunction with an adjective or a noun in a derogatory manner)/ # adapted from cc-cedict
鼃 蛙 [wa1] /old variant of 蛙[wa1]/ 鼃 蛙 [wa1] /grenouille (arch.)/ 蛙 蛙 [wa1] /Frosch (S, Zool)/Kröte (S, Zool)/ かえる;カエル;蛙;蛤;蝦 [かえる] /Frosch/ 蛙[かえる] /[dierk.] kikker/kikvors/Rana/[gew.] oetel/[gew.] pui/[gew.] puit/[gew.] vors/[gew.] work/
蛛 蛛 [zhu1] /(bound form) spider/ 蛛 蛛 [zhu1] /araignée/ 蛛 蛛 [zhu1] /Spinne (S)/Spinnweb (S)/spinnen (V)/
蛤 蛤 [ha2] /frog/toad/ 蛤 蛤 [ha2] /grenouille/crapaud/ 蛤 蛤 [ha2] /Frosch (S, Zool); Bsp.: 蛤蟆 蛤蟆 -- Frosch/ 蛤 蛤 [ge2] /kagyló/ 蛤 蛤 [ha2] {haa4} /toad/ # adapted from cc-cedict 蛤;文蛤;蚌 [はまぐり;ハマグリ] /(n) (uk) common orient clam (Meretrix lusoria)/EntL1478350X/ かえる;カエル;蛙;蛤;蝦 [かえる] /Frosch/ 蛤 / ハマグリ / 文蛤 / 蚌[はまぐり] /[dierk.] tweekleppig schelpdier/gewone oosterse bivalve/Meretrix lusoria/
蛾 蛾 [e2] /(bound form) moth/ 蛾 蛾 [e2] /papillon de nuit/ 蛾 蛾 [e2] /Nachtfalter, Motte (S, Zool)/ 蛾 蛾 [e2] {ngo4} /moth/ # adapted from cc-cedict 蛾 [が;ガ] /(n) moth/EntL1197760X/ が;ガ;蛾 [が] /Motte/Nachtfalter/ 蛾[が] /(1) [dierk.] mot/(2) nachtvlinder/nachtkapel/nachtuil/
三国[San1 guo2] after the Han dynasty, also called 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4], situated around what is now Sichuan province/ 蜀 蜀 [Shu3] /nom monosyllabique de la province du Sichuan/ 蜀 蜀 [shu3] /Raupe (S)/ 蜀 蜀 [shu3] /(földrajzi név, rövidítés) Sichuan; Szecsuan/ 蜀 [しょく] /(n) (1) (See 四川) Sichuan (province in China)/(n) (2) (hist) (See 三国・2,蜀漢) Shu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263)/Shu Han/(n) (3) (hist) Shu (kingdom in ancient China; ??-316 BCE)/EntL2528820/ しょく;蜀 [しょく] /Shǔalter chin. Gebietsname; heute Prov. Sìchuān/ 蜀[しょく] /(1) [Chin.topon.] Shǔ [= oude naam voor de prov. Sìchuān 四川/naar een plaats in de buurt van Chéngdū 成都]/(2) [Chin.gesch.] Shǔ [= Chinese dynastie/221-263]/(3) [Chin.gesch.] Vroegere Shu/Qián Shǔ [= Chinese dynastie/907-925]/(4) [Chin.gesch.] Latere Shu/Hòu Shǔ [= Chinese dynastie/934–965]/(a) Shǔ/
蜈 蜈 [wu2] /used in 蜈蚣[wu2gong1]/ 蜈 蜈 [wu2] /millepattes/mille-pattes/mille-pieds/scolopendre/ 蜈 蜈 [wu2] /Tausendfuß, Hundertfüßer (S, Bio)/
蜓 蜓 [ting2] /see 蜻蜓[qing1 ting2]/ 蜓 蜓 [ting2] /libellule/ 蜓 蜓 [ting2] /Libelle (S, Zool); Bsp.: 蜻蜓 蜻蜓 -- Libelle/
蜘 蜘 [zhi1] /used in 蜘蛛[zhi1zhu1]/ 蜘 蜘 [zhi1] /araignée/ 蜘 蜘 [zhi1] /Spinne (S, Bio)/
蜻 蜻 [qing1] /see 蜻蜓[qing1 ting2]/ 蜻 蜻 [qing1] /libellule/ 蜻 蜻 [qing1] /Libelle (S)/
蝌 蝌 [ke1] /used in 蝌蚪[ke1dou3]/ 蝌 蝌 [ke1] /têtard/ 蝌 蝌 [ke1] /Kaulquappe (S, Zool)/
蝗 蝗 [huang2] /locust/ 蝗 蝗 [huang2] /sauterelle/ 蝗 蝗 [huang2] /Heuschrecke (S)/Heuschrecken (S)/ 飛蝗;蝗虫;蝗 [ばった;バッタ] /(n) (uk) grasshopper/locust (of superfamily Acridoidea)/EntL1689970X/ 稲虫;蝗 [いなむし] /Reisschädling/Heuschrecke/ 飛蝗 / 蝗 / バッタ[ばった] /[dierk.] sprinkhaan/[gew.] grashopper/grashupper/[gew.] hooiwipper/
蝙 蝙 [bian1] /used in 蝙蝠[bian1 fu2]/ 蝙 蝙 [bian1] /chauvesouris/chauve-souris/ 蝙 蝙 [bian1] /Fledermaus (S, Zool)/Ausspr. auch [bian3] (X)/
蝠 蝠 [fu2] /(bound form) bat/ 蝠 蝠 [fu2] /chauvesouris/chauve-souris/ 蝠 蝠 [fu2] /Fledermaus (S, Zool)/
蝴 蝴 [hu2] /used in 蝴蝶[hu2 die2]/ 蝴 蝴 [hu2] /papillon/ 蝴 蝴 [hu2] /Schmetterling, Falter (S, Bio)/
螃 螃 [pang2] /used in 螃蟹[pang2 xie4]/ 螃 螃 [pang2] /vrai crabe/ 螃 螃 [pang2] /nörgeln, verpatzen (V)/ 螃 螃 [pang2] {pong4} /crab/ # adapted from cc-cedict
螺 螺 [luo2] /spiral shell/snail/conch/ 螺 螺 [luo2] /conque/escargot/spirale/ 螺 螺 [luo2] /Fingerabdruck, Fingerlinien; Muschelhorn, Schnecke (S)/ 螺 螺 [luo2] {lo2} /spiral shell/snail/conch/whorl/ # adapted from cc-cedict 螺;辛螺 [にし;ら(螺);ニシ] /(n) (uk) small spiral-shelled snail/spiral shellfish/EntL2439040/ にし;ニシ;螺 [にし] /Wasserschnecke; mit spiralförmigem Gehäuse/
蟀 蟀 [shuai4] /used in 蟋蟀[xi1 shuai4]/ 蟀 蟀 [shuai4] /grillon/ 蟀 蟀 [shuai4] /Grille, Heimchen (S, Zool)/ コオロギ;こおろぎ;蟋蟀;蛼;蛩;蛬;蟀 [こおろぎ] /Grille/Grylloidea/
蟇 蟆 [ma2] /old variant of 蟆[ma2]/ 蟆 蟆 [ma5] /crapaud/ 蟆 蟆 [ma2] /Kröte, Unke (S)/ 蟆 蟆 [ma2] {maa4} /toad / frog/ # adapted from cc-cedict 蟇;蟇蛙;蟾蜍;蝦蟇;蟾;蝦蟆;蟆 [ひきがえる(蟇,蟇蛙,蟾蜍);ひき(蟇,蟾,蟆);がまがえる(蟇,蝦蟇);がま(蟇,蝦蟇,蝦蟆);かま(蟇,蝦蟇,蝦蟆)(ok);ヒキガエル;ガマガエル] /(n) (uk) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)/EntL1572180X/ ひき;蟆;蟇 [ひき] /Kröte/
蟋 蟋 [xi1] /used in 蟋蟀[xi1 shuai4]/ 蟋 蟋 [xi1] /grillon batailleur/ 蟋 蟋 [xi1] /Grille, Heimchen (S)/
蠕 蠕 [ru2] /to squirm/to wiggle/to wriggle/Taiwan pr. [ruan3]/ 蠕 蠕 [ru2] /se tortiller/ 蠕 蠕 [ru2] /herauswinden, sich hin und her bewegen (V)/sich schlangenartig bewegen (V)/sich schlängeln, sich winden (V)/ 蠕 蠕 [ru2] {jyu4} /to squirm/to wiggle/to wriggle/Taiwan pr. [ruǎn]/a type of worm/ # adapted from cc-cedict
蠢 蠢 [chun3] /stupid/sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/ 蠢 蠢 [chun3] /stupide/imbécile/ 蠢 蠢 [chun3] /dumm (Adj)/ 蠢 蠢 [chun3] /hülye/
蠶 蚕 [can2] /silkworm/ 蠶 蚕 [can2] /ver à soie/toute chenille à cocon/ 蠶 蚕 [can2] /Seidenspinner (S, Zool)/ 蚕;かいこ;カイコ;蠶 [かいこ] /Seidenraupe/Bombyx mori/
蠻 蛮 [man2] /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/ 蠻 蛮 [man2] /brutal/sauvage/plutôt/assez/ 蠻 蛮 [man2] /alte Bezeichnung für die Minderheiten im Süden Chinas (S)/grob, roh (Adj); Bsp.: 蠻勁 蛮劲 -- Wilde Kraft/sehr (Adv), recht (Adj); Bsp.: 蠻好 蛮好 -- recht gut/ 蠻 蛮 [man2] /barbár; vad/nagyon/(kínai déli kisebbségeinek történelmi megnevezése)/ 蠻 蛮 [man2] {maan4} /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/unreasonable/rude/savage/ # adapted from cc-cedict
衍 衍 [yan3] /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/superfluous/ 衍 衍 [yan3] /développer/étendre/superflu/ 衍 衍 [yan3] /auseinander spreizen (V)/überfließen, überfluten (V)/entwickeln, entfalten (V)/erweitern, verstärken (V)/ 衍 衍 [yan3] {jin5} /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/superfluous/sprawling/overflowing/redundant/a bamboo basket/to disperse/to deduce/to expand/lush/to be continuous/rich/plentiful/hillside/marsh/low and flat land/diffraciton/to derive/derivative/ # adapted from cc-cedict えん;衍 [えん] /fälschlicherweise eingefügtes Zeichen/überflüssiges Zeichen/
衙门/ 衙 衙 [ya2] /Yamen/ 衙门) (S)/Ya (Eig, Fam)/ 衙 衙 [ya2] {ngaa4} /office/yamen 衙门, a government office / a magistrate's office in feudal China/ # adapted from cc-cedict
衫 衫 [shan1] /garment/jacket with open slits in place of sleeves/ 衫 衫 [shan1] /veste/vêtement sans doublure/vêtement léger/ 衫 衫 [shan1] /Hemd (S)/ungefüttertes Gewand (S)/ 衫 衫 [shan1] /ing/(bélés nélküli felsőruha)/ 衫 衫 [shan1] {saam1} /garment/jacket with open slits in place of sleeves/shirt/gown/ # adapted from cc-cedict
袁 袁 [yuan2] /long robe (old)/ 袁 袁 [yuan2] /(nom de famille)/ 袁 袁 [yuan2] /Yuan (Eig, Fam)/ 袁 袁 [yuan2] {jyun4} /long robe (old)/a surname/ # adapted from cc-cedict
袍 袍 [pao2] /gown (lined)/ 袍 袍 [pao2] /robe/ 袍 袍 [pao2] /Abendkleid, Kleid (S)/ 袍 袍 [pao2] /köpeny; köntös/ 袍 袍 [pao2] {pou4} /gown (lined)/robe/cloak/ # adapted from cc-cedict 袍 [ほう] /(n) round-necked robe worn by members of nobility and the imperial court/EntL2180310/ ほう;袍 [ほう] /japanische Oberbekleidung für offizielle Anlässe/
袱 袱 [fu2] /(bound form) a cloth used to wrap or cover/ 袱 袱 [fu2] /toile carrée pour envelopper/ 袱 袱 [fu2] /Bündel in einem Tuch (S)/
里[li3]/ 裏 里 [li3] /intern, innere (Adj)/Li (Eig, Fam)/Radikal Nr. 166 = Meile, Dorf, Futter (Innenseite), innen, Nachbarschaft, Heimat, Maßeinheit 0,5 km (Sprachw)/ 裏 里 [li3] {leoi5} /lining/interior/inside/internal/within/in/at/during/over/suffix used to indicate here, there, where/inner/ # adapted from cc-cedict 裏;裡 [り] /(suf) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret)/with (e.g. success)/EntL2841132/ 裏;裡 [り] /Innenseite von Kleidung/InnerstesSuffix an die sinojapan. Lesung von Zeichen/…heit/…keit (bedeutet, dass ein solcher Zustand oder eine solche Bedingung herrscht)/ 裏[うら] /(1) achtergedeelte/achterste deel/achterkant/(2) keerzijde/andere kant/ommezijde/onderkant/binnenkant/[貨幣の] muntzijde/(3) tegengestelde/tegendeel/(4) [衣服の] voering/(5) [足/靴の] zool/ondervlak/(6) binnenste/hart/gemoed/innerlijk/(7) [honkb.] tweede helft van een inning/
裠 裙 [qun2] /old variant of 裙[qun2]/ 裠 裙 [qun2] /jupe/ 裙 裙 [qun2] /Rock (S)/ 条[tiao2]/ 裙 裙 [qun2] {kwan2} /apron/ # adapted from cc-cedict くん;裙 [くん] /Saum/Hosenaufschlag/Schleppe/Kunsu (Beinkleid der Mönche; schwarz mit vielen Plisseefalten)/ 裙[くん] /(1) sleep/afhangend pand van een kleed/(2) [boeddh.] nivāsana [= soort van zwart geplisseerd lendengewaad]/(a) sleep/(b) ondergoed/
裹 裹 [guo3] /to wrap around/bundle; parcel; package/to press into service; to pressgang; to make off with (sth)/ 裹 裹 [guo3] /envelopper/ 裹 裹 [guo3] /Verband (S)/verbinden (V)/ köt/el|köt (pl. lábat)/be|takar/ 裹 裹 [guo3] {gwo2} /to bind/to wrap/a bundle/a parcel/to confine/ # adapted from cc-cedict
褂 褂 [gua4] /Chinese-style unlined garment; gown/ 褂 褂 [gua4] /veste/ 褂 褂 [gua4] /bedecken, umhüllen (V)/ 褂 褂 [gua4] {kwaa2} /Chinese-style unlined garment/gown/overcoat/robe/ # adapted from cc-cedict
褥 褥 [ru4] /mattress/ 褥 褥 [ru4] /matelas/natte/ 褥 褥 [ru4] /Matratze (S)/ 褥 褥 [ru4] {juk6} /mattress/cushion/bedding/ # adapted from cc-cedict 茵;褥;蓐 [しとね(茵,褥);じょく(褥,蓐)] /(n) cushion/pillow/mattress/EntL2179850/ しとね;茵;褥 [しとね] /Kissen/Bettzeug/Matratze/Polster/Lager/
褪 褪 [tun4] /to slip out of sth/to hide sth in one's sleeve/ 褪 褪 [tun4] /ôter/perdre/ 褪 褪 [tun4] /ausziehen, abnehmen, entfernen (V)/durch die Öffnung eines Kleidungstückes schlüpfen (V)/entschlüpfen, sich befreien von, sich einer Verantwortung entziehen (V)/nachlassen, verblassen, abfallen (V)/ 褪 褪 [tui4] {teoi3} /to take off (clothes)/to shed feathers/(of color) to fade/to discolour/ # adapted from cc-cedict
訃 讣 [fu4] /to report a bereavement/obituary/ 訃 讣 [fu4] /annoncer la mort/ 訃 讣 [fu4] /eine Trauerfall melden (V)/Nachruf, Traueranzeige, Todesanzeige (S)/ 訃 [ふ] /(n) (See 訃報) news of someone's death/EntL2248960/ ふ;訃 [ふ] /Todesnachricht/Todesanzeige/
託 托 [tuo1] /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/ 託 托 [tuo1] /soutenir avec la main/faire confiance/confier/ 托[tuo1] (X)/ 託 讬 [tuo1] {tok3} /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/to plead/to rely on/owe to/due to/to request/ # adapted from cc-cedict 言付け;言付;言づけ;ことづけ;託け;託 [ことづけ] /Botschaft/Nachricht/Mitteilung/
診 诊 [zhen3] /to examine or treat medically/ 診 诊 [zhen3] /diagnostiquer (une maladie)/examiner/ausculter/ 診 诊 [zhen3] /ärztliche Untersuchung (S)/(einen Patienten) untersuchen (V)/ vizsgál; kezel; diagnosztizál (orvosilag)/ 診 诊 [zhen3] {zan2} /to examine or treat medically/to diagnose/to 'screw' (to have sex with)/ # adapted from cc-cedict
詔 诏 [zhao4] /(literary) to admonish/(bound form) imperial edict/ 詔 诏 [zhao4] /proclamer/ 詔 诏 [zhao4] /kaiserliches Edikt (S, Gesch)/unterrichten, unterweisen, belehren (V)/ 詔;勅 [みことのり] /kaiserlicher Erlass/kaiserliches Edikt/ 詔[みことのり] /(1) woord van de keizer/(2) keizerlijk bescheid/keizerlijk edict/
詣 诣 [yi4] /to go (to visit a superior)/one's current attainment in learning or art/ 詣 诣 [yi4] /aller/arriver/ 詣 诣 [yi4] /akademische Kenntnisse, Fähigkeiten (S)/jmdn. aufsuchen, jmdn. besuchen (V)/jmdm. einem Besuch abstatten (V)/gehen, führen (V)/
詮 诠 [quan2] /to explain/to comment/to annotate/ 詮 诠 [quan2] /expliquer/commenter/annoter/ 詮 诠 [quan2] /darlegen, erklären, kommentieren (V)/ 詮 诠 [quan2] {cyun4} /to explain/to comment/to annotate/to expound/ # adapted from cc-cedict かい;甲斐;詮;効 [かい] /Wirkung/Effekt/Ergebnis/Erfolg/Wert/Nutzen/Vorteil/ 詮[かい] /zin/nut/waarde/voordeel/resultaat/succes/
詰 诘 [jie2] /to investigate/to restrain/to scold/ 詰 诘 [jie2] /enquête/réprimer/ 詰 诘 [jie2] /nachforschen, erforschen (V)/ 詰 诘 [jie2] {kit3} /to investigate/to restrain/to scold/to question/to interrogate/ # adapted from cc-cedict 詰め;詰 [つめ;づめ] /(n,suf) (1) (づめ when a suffix) stuffing/packing/(n) (2) end (esp. the foot of a bridge)/(n) (3) lowest-ranking guest at tea ceremony/(n) (4) tea master/(n) (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively)/(n) (6) (abbr) sweet eel sauce/(n) (7) (arch) middle-aged woman/(n-suf) (8) appointment to a particular workplace/(n-suf) (9) using as the sole ground of judgement (judgment)/(n-suf) (10) (after the -masu stem of a verb) continuing/keep doing for period of time/EntL1226500X/ 詰み;詰 [つみ] /Matt/Schachmatt/ 詰り / 詰まり / 詰[つまり] /(1) het gevuld zijn/(op)vulling/capitonnage/(2) verstopping/[geneesk.] obstructie/(3) einde/slot/uitkomst/besluit/afloop/(4) krimp/(in)krimping/inkorting/verkorting/slinking/samentrekking/(5) dat wil zeggen/[afk.] d.w.z./te weten/[afk.] t.w./om precies te zijn/enfin/afijn/met andere woorden/[afk.] m.a.w./anders gezegd/namelijk/[afk.] nl./kortom/kortweg/in één woord/in summa/samenvattend/om kort te gaan/om een lang verhaal kort te maken/ik bedoel/waar het op neerkomt is/uiteindelijk/ten slotte/al met al/alles bij elkaar genomen/
誦 诵 [song4] /to read aloud/to recite/ 誦 诵 [song4] /lire ou réciter à haute voix/ 誦 诵 [song4] /laut lesen, vortragen, vorlesen (V)/Song (Eig, Fam)/ 誦 诵 [song4] {zung6} /to read aloud/to recite/to chant/to repeat/to recount/to narrate/ # adapted from cc-cedict
說 说 [shuo1] /to speak; to talk; to say/to explain; to comment/to scold; to tell off/(bound form) theory; doctrine/ 說 说 [shuo1] /parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/ 說 说 [shuo1] /sprechen; sagen (V); Bsp.: 說話 说话 -- sprechen; sagen; Bsp.: 說得很快 说得很快 -- sehr schnell sprechen; Bsp.: 說錯 说错 -- sich versprechen; Bsp.: 自不用說 自不用说 -- unnötig zu sagen; Bsp.: 我會說漢語。 我会说汉语。 -- Ich kann Chinesisch sprechen.; Bsp.: 我跟你說件事。 我跟你说件事。 -- Ich habe dir was zu sagen.; Bsp.: 你說得是。 你说得是。 -- Du hast Recht./erklären; erläutern (V); Bsp.: 說明 说明 -- erklären; erläutern; Bsp.: 我一說他就明白了。 我一说他就明白了。 -- Meine Erklärung verstand er auf Anhieb./tadeln; kritisieren (V); Bsp.: 說話 说话 -- tadeln; schelten; schimpfen; Bsp.: 他媽媽說了他一頓。 他妈妈说了他一顿。 -- Seine Mutter hielt ihm eine Standpauke./Theorie; Doktrin; These (S); Bsp.: 學說 学说 -- Theorie; Doktrin; These/ 說 说 [shuo1] /beszél/mond/magyaráz/elmélet (általában összetételekben, pl. 日心说 heliocentrikus elmélet)/ 說 说 [shuo1] {syut3} /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/to criticize/to try to influence someone to do something/to mean/ # adapted from cc-cedict
諒 谅 [liang4] /to show understanding/to excuse/to presume/to expect/ 諒 谅 [liang4] /pardonner/excuser/supposer/ 諒 谅 [liang4] /vergeben, verzeihen (V)/Liang (Eig, Fam)/ 諒 谅 [liang4] {loeng6} /to forgive/to understand/to make allowance for/to suppose/to presume/to expect/to think/to excuse/to guess/to presume/ # adapted from cc-cedict 諒;了(iK) [りょう] /(n) (See 諒とする) fact/truth/understanding/consideration/EntL2511770/ りょう;諒 [りょう] /Verständnis/
諦 谛 [di4] /to examine/truth (Buddhism)/ 諦 谛 [di4] /attentivement/ 諦 谛 [di4] /aufmerksam (Adj)/ 諦 谛 [di4] {dai3} /to examine/truth (Buddhism)/true meaning/careful/attentive/to tease/to ridicule/ # adapted from cc-cedict 諦 [たい] /(n) {Buddh} satya/truth/EntL2851389/
諧 谐 [xie2] /(bound form) harmonious/(bound form) humorous/(literary) to reach agreement/ 諧 谐 [xie2] /harmonieux/se mettre d'accord/drôle/ 諧 谐 [xie2] /harmonisch (Adj)/humorvoll (Adj)/(lit.) Einigung erzielen (V)/ 諧 谐 [xie2] {haai4} /harmonious/to agree/congruous/humorous/funny/ # adapted from cc-cedict
諭 谕 [yu4] /order (from above)/ 諭 谕 [yu4] /ordonner/instructions/proclamer/ 諭 谕 [yu4] /anordnen, bestellen (V)/Yu (Eig, Fam)/ 諭 谕 [yu4] {jyu6} /order (from above)/a surname/a decree/your esteemed instructions / letter/to explain/to instruct/to proclaim/an edict/ # adapted from cc-cedict 諭[ゆ] /vermanen/opleiden/
諮 谘 [zi1] /variant of 咨[zi1]/ 諮 谘 [zi1] /délibérer/consulter/ 諮 谘 [zi1] /konsultieren, befragen (V)/ 諮 谘 [zi1] {zi1} /to consult/to confer/to communicate in/to take counsel/to seek advice/ # adapted from cc-cedict
謂 谓 [wei4] /to speak/to say/to name/to designate/meaning/sense/ 謂 谓 [wei4] /dire/adresser la parole/désigner/sens/ 謂 谓 [wei4] /sagen, nennen, heißen (V)/Sinn, Bedeutung (S)/ 謂 谓 [wei4] {wai6} /to speak/to say/to name/to designate/meaning/sense/to tell/to call/name/to be called/ # adapted from cc-cedict 謂 [いい] /(n) (uk) (usu. as 〜のいい) what was said/what it means/origin of a story (or tradition, etc.)/EntL2672300/ いい;謂 [いい] /Grund/Ursache/Geschichte/Herkunft/
謄 誊 [teng2] /to transcribe/to copy out/(free word)/ 謄 誊 [teng2] /copier/transcrire/ 謄 誊 [teng2] /abschreiben (V)/ins Reine schreiben (V)/
謎 谜 [mi2] /riddle/ 謎 谜 [mi2] /énigme/devinette/ 謎 谜 [mi2] /Rätsel (S)/Geheimnis (S)/ 謎 谜 [mi2] /rejtvény/rejtély/talány/ 謎 谜 [mi2] {mai6} /riddle/conundrum/puzzle/enigma/mystery/ # adapted from cc-cedict 謎 [なぞ] /(n) (1) riddle/puzzle/enigma/mystery/(adj-no) (2) enigmatic/mysterious/(P)/EntL1459690X/ なぞ;ナゾ;謎 [なぞ] /Rätsel/Mysterium/Hinweis/ 謎[なぞ] /(1) raadsel/puzzel/raadselvraag/mysterie/enigma/kwelvraag/kwelspreuk/(2) zinspeling/hint/wenk/
譬 譬 [pi4] /to give an example/ 譬 譬 [pi4] /comparer/p.e./ 譬 譬 [pi4] /Metapher (S)/ 譬 譬 [pi4] {pei3} /to give an example/analogy/example/metaphor/simile/ # adapted from cc-cedict たとえ;例;例え;喩;喩え;譬;譬え [たとえ] /Gleichnis/Allegorie/Vergleich/Beispiel/Metapher/Sinnbild/Fabel/Parabel/Sprichwort/
赞[zan4]/to praise/ 讚 赞 [zan4] /anpreisen, preisen (V)/ 讚 讚 [zan4] {zaan3} /to patronize/to support/to praise/(Internet slang) to like (an online post on Facebook etc)/to commend/to eulogize/ # adapted from cc-cedict 讚 [さん] /(n) a style of Chinese poetry/legend or inscription on a picture/EntL1879320X/
豁 豁 [huo4] /open; clear; liberal-minded; generous/to exempt; to remit/ 豁 豁 [hua2] /jouer au jeu de doigt chinois/ 豁 豁 [hua2] /eine chinesisches Fingerratespiel spielen (V)/ 豁 豁 [huo1] {waak6} /to play a finger guessing game at a drinking party/ # adapted from cc-cedict
豈 岂 [qi3] /how? (emphatic question)/ 豈 岂 [qi3] /comment ?/ 豈 岂 [qi3] /wie? was? (Partikel drückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus) (Int)/ 豈 岂 [qi3] {hoi2} /an alternative form for the word凱, triumph;/an alternative form for the word 愷, joyful/ # adapted from cc-cedict 豈 [あに] /(adv) (1) (arch) (with neg. verb) never/by no means/not in the least/in no way/(adv) (2) (arch) why/what for/EntL2034910X/ あに;豈 [あに] /wie/warumAusdruck des Erstaunens/
豌 豌 [wan1] /peas/ 豌 豌 [wan1] /pois carré/ 豌 豌 [wan1] /Erbse (Pflanze) (S, Bio)/ 豌 豌 [wan1] {wun2} /peas/ # adapted from cc-cedict
豹 豹 [bao4] /leopard/panther/ 豹 豹 [bao4] /léopard/panthère/ 豹 豹 [bao4] /Leopard (S, Zool)/ 豹 豹 [bao4] {paau3} /leopard/panther/a surname/ # adapted from cc-cedict 豹 [ひょう;ヒョウ] /(n) (uk) leopard (Panthera pardus)/EntL1629070X/ ひょう;ヒョウ;豹 [ひょう] /Panther/Leopard/Panthera pardus/ 豹 / ヒョウ[ひょう] /[dierk.] luipaard/panter/Panthera pardus/
豺 豺 [chai2] /dog-like animal/ravenous beast/dhole (Cuon Alpinus)/jackal/ 豺 豺 [chai2] /loup/ 豺 豺 [chai2] /Rothund, Schakal (S, Zool)/ 豺 豺 [chai2] {caai4} /dog-like animal/ravenous beast/dhole (Cuon Alpinus)/jackal/wolf/cruel/wicked/mean/ # adapted from cc-cedict 山犬;豺 [やまいぬ] /(n) (1) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)/(n) (2) wild dog/EntL1755130X/ 山犬;やまいぬ;ヤマイヌ;豺 [やまいぬ] /japanischer Wolf/Canis lupus hodophilax1905 letztmals bestätigt/wilder Hund/
貳 贰 [er4] /two (banker's anti-fraud numeral)/to betray/ 貳 贰 [er4] /deux/aider/ 貳 贰 [er4] /2, zwei (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) (Num)/
貼 贴 [tie1] /to stick/to paste/to post (e.g. on a blog)/to keep close to/to fit snugly/to subsidize/allowance (e.g. money for food or housing)/sticker/classifier for sticking plaster: strip/ 貼 贴 [tie1] /coller/appliquer sur/adhérer à/maroufler/suppléer/compléter/bien arrangé/subventionner/allocation/ 貼 贴 [tie1] /kleben (V)/ 貼 贴 [tie1] /ragaszt/tapad/juttatás (pénzbeli; támogatás)/ 貼 贴 [tie1] {tip3} /to stick/to paste/to post (e.g. on a blog)/to keep close to/to fit snugly/to subsidize/allowance (e.g. money for food or housing)/sticker/classifier for sticking plaster: strip/attached to/appropriate/comfortable/ # adapted from cc-cedict 貼 [ちょう] /(suf,ctr) (See 服・ふく・2) counter for doses of medicine, etc./EntL2843452/
賂 赂 [lu4] /bribe/bribery/ 賂 赂 [lu4] /faire cadeau de/corrompre/cadeau/pot-de-vin/ 賂 赂 [lu4] /Bestechung (S)/ 賂 赂 [lu4] {lou6} /bribe/bribery/to send a gift of money or goods/ # adapted from cc-cedict 賂;賄;賂い [まいない] /(n) bribe/EntL2513770/ まいない;賂;賄;賄賂 [まいない] /Bestechung/Geschenk/
賄 贿 [hui4] /(bound form) bribery/ 賄 贿 [hui4] /pot-de-vin/ 賄 贿 [hui4] /Bestechung (S)/ 賄 贿 [hui4] /vesztegetés; kenőpénz/ 賄 贿 [hui4] {kui2} /bribe/bribery/riches/wealth/to bribe/goods/ # adapted from cc-cedict 賂;賄;賂い [まいない] /(n) bribe/EntL2513770/ 賄い;賄 [まかない] /Verpflegung/Kost/Verköstigung/Essen und Trinken/Koch/Lieferant/
賠 赔 [pei2] /to compensate for loss/to indemnify/to suffer a financial loss/ 賠 赔 [pei2] /indemniser/rembourser/perdre/ 賠 赔 [pei2] /Geld verlieren, Kapital einbüßen (V)/kompensieren, jdn entschädigen, etw. ersetzen (V)/Verluste machen, mit Verlust arbeiten, einen Verlust erleiden (V)/ térít/veszteséget szenved/ 賠 赔 [pei2] {pui4} /to compensate for loss/to indemnify/to suffer a financial loss/to apologize/to ask for forgiveness/ # adapted from cc-cedict
賤 贱 [jian4] /inexpensive/lowly/despicable/(bound form) (humble) my/ 賤 贱 [jian4] /bon marché/bas/con/ 賤 贱 [jian4] /bescheiden, niedrig (Adj), von niederem Stand (S)/billig (Adj), für wenig Geld (S); Bsp.: 賤金屬 贱金属 -- unedles Metall / 賤 贱 [jian4] /olcsó/szerény; alázatos/ 賤 贱 [jian4] {zin6} /inexpensive/lowly/cheap/worthless/of inferor status/despicable/contemptible/to despise/humble/my (in a self-deprecatory / humble manner)/menial/unreasonably cheap/ # adapted from cc-cedict 賤 [しず;せん] /(n) (1) (arch) lowly person/lowliness/(pn) (2) (しず only) (arch) (hum) (used by male entertainers) I/EntL2247450/ しず;賤 [しず] /Einfachheit/einfache Geburt/Person von niederer Geburt/
賭 赌 [du3] /to bet; to gamble/ 賭 赌 [du3] /parier/jeu d'argent/pari/ 賭 赌 [du3] /Glücksspiel (S), um Geld spielen (V)/ játék/fogad (pénzben)/ 賭 赌 [du3] {dou2} /to bet/to gamble/ # adapted from cc-cedict 賭け(P);賭 [かけ] /(n) (See 賭する・とする) bet/wager/stake/gamble/(P)/EntL1590040X/ かけ;賭;賭け [かけ] /Wette/Wetten/Spielen um Geld/
購 购 [gou4] /to buy/to purchase/ 購 购 [gou4] /acheter/ 購 购 [gou4] /anschaffen, einkaufen (V)/ 購 购 [gou4] /vásárol/ 購 购 [gou4] {kau3} /to buy/to purchase/to hire/ # adapted from cc-cedict
赫兹[he4 zi1], hertz (Hz)/ 赫 赫 [he4] /hertz/brillant/impressionnant/remarquable/ 赫 赫 [he4] /Hertz (S, Phys)/hervorragend, prominent, auffällig, bemerkenswert (Adj)/He (Eig, Fam)/Hektor (Eig, Vorn)/ 赫 赫 [he4] /hertz; hz (mértékegység)/figyelemre méltó/(családnév) He/ 赫 赫 [he4] {hak1} /awe-inspiring/hertz/abbr. for herz hz 赫兹Hèzī [赫兹] (cycles per second)/resplendent/brilliant/bright, flaming red/radiant/glowing/conspicuous/angry/ # adapted from cc-cedict
趂 趁 [chen4] /old variant of 趁[chen4]/ 趂 趁 [chen4] /profiter de (occasion)/pendant que/ 趁 趁 [chen4] /nutzen, ausnutzen (V)/anlässlich (P)/während, solange (Konj)/ használ/amíg/ 趁 趁 [chen4] {can3} /to avail oneself of/to take advantage of/to attend/to take a boat/to earn money/to fulfil/while/when/now that/to make one's living on the street/to operate on the streets/to hang out / loiter / loaf around/ # adapted from cc-cedict
趟 趟 [tang4] /classifier for times, round trips or rows/a time/a trip/ 趟 趟 [tang4] /(classificateur des temps, des allers-retours ou des rangées)/ 趟 趟 [tang1] /ZEW für Bewegungen;eine Zeit, eine Reise (Zähl)/ 趟 趟 [tang1] /gázol (folyón, vízen)/ 趟 趟 [tang4] {tong3} /classifier for times, round trips or rows/a time/a trip/a row/a step/to wade through/to turn the soil/to trample/to meet/sliding a door along a rail/ # adapted from cc-cedict
趴 趴 [pa1] /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/(Tw) percent/ 趴 趴 [pa1] /se coucher à plat ventre/se pencher sur/ 趴 趴 [pa1] /sich auf den Bauch legen (V)/sich nach vorn lehnen, sich über etw. beugen (V)/auf dem Bauch liegen (V)/ borul (pl. asztalra)/ 趴 趴 [pa1] {paa1} /to lie on one's stomach/to lean forward, resting one's upper body (on a desktop etc)/(Taiwan) percent/to lie face down/to bend over/to lean on/ # adapted from cc-cedict
趾 趾 [zhi3] /toe/ 趾 趾 [zhi3] /orteil/ 趾 趾 [zhi3] /ausweichen (V), Parallelität (S)/ 足指;趾 [あしゆび] /(n) (趾 mainly in anat. and med.) toe/EntL2642250/ 趾[し] /(a) voet/teen/(b) overblijfsel/rest/ruïne/
跋 跋 [ba2] /postscript/to trek across mountains/ 跋 跋 [ba2] /marcher avec peine/marcher en montagne/fouler du pied/ 跋 跋 [ba2] /Nachschrift (S), Postscript (S)/Berge umwandern (V)/ 跋 跋 [ba2] {but6} /postscript/to trek across mountains/to go by foot/epilogue/colophon/ # adapted from cc-cedict 跋 [ばつ] /(n) epilogue/postscript/envoi/EntL2233780/ ばつ;跋 [ばつ] /Nachwort/Epilog/
跌 跌 [die1] /to fall/to tumble/to trip/(of prices etc) to drop/Taiwan pr. [die2]/ 跌 跌 [die1] /tomber/faire un faux pas/trébucher/baisser/ 跌 跌 [die2] /hinfallen (V)/ 跌 跌 [die1] /ejt/esik/ 跌 跌 [die1] {daat3} /to drop/to fall/to tumble/Taiwan pr. [dié]/to stumple/to slip/to stamp/a fall/ # adapted from cc-cedict
跑 跑 [pao3] /to run/to run away/to escape/to run around (on errands etc)/(of a gas or liquid) to leak or evaporate/(verb complement) away/off/ 跑 跑 [pao2] /gratter le sol (pour un animal)/ 跑 跑 [pao3] /rennen, schnell laufen (V)/entkommen, entgehen (V)/ fut/el|menekül/el|párolog (folyadék)/el (igei kiegészítő)/ 跑 跑 [pao3] {paau4} /animal using their feet to dig the soil/ # adapted from cc-cedict 跑 [だく] /(n) (abbr) (rare) (See 跑足) trot (in horse riding)/EntL2110610X/ だく;跑 [だく] /Trab/
跛 跛 [bo3] /to limp/lame/crippled/ 跛 跛 [bo3] /boiteux/boiter/ 跛 跛 [bo3] /hinken (V)/lahm; schwach; nicht überzeugend (Adj)/verkrüppelt (Adj)/ 跛 跛 [bo3] {bai1} /to limp/lame/crippled/ # adapted from cc-cedict 跛;蹇;足萎え [びっこ(跛);ちんば(跛);あしなえ] /(n) (1) (uk) (sens) (See びっこを引く) lameness/cripple/(n) (2) (跛 only) mismatched pair (of shoes, etc.)/EntL1573250X/ あしなえ;足萎え;跛;蹇 [あしなえ] /Gehbehinderung/Gehbehinderter/Lahmer/ 跛 / びっこ[びっこ] /(1) kreupelheid/mankheid/gebrekkige gang/(2) kreupele/manke/[inform.] hinkepoot/[inform.] mankepoot/hompelaar/jakobsganger/(3) het ontbreken van het andere deel/z’n pendant/[lit.t./i.h.b.] het ontbreken van z'n gade/gaaike/gaaiken/
跟 跟 [gen1] /heel/to follow closely/to go with/(of a woman) to marry sb/with/compared with/to/towards/and (joining two nouns)/ 跟 跟 [gen1] /suivre/talon/avec/comme/ 跟 跟 [gen1] /Ferse (S, Med)/folgen, nachkommen, hinterhergehen, mitkommen (V)/heiraten, um sein Leben mit dem Partner zu verbringen (V)/und (Konj)/mit (ugs.) (P)/ 跟 跟 [gen1] /sarok (testrész: sarka vkinek, cipőnek stb.)/sarkában van/követ/kísér/-val; -vel/ 跟 跟 [gen1] {gan1} /heel/to follow closely/to go with/to marry sb (of woman)/with/towards/as (compared to)/from (different from)/and (in addition to)/to accompany/to be loyal to/for a woman to be in a relationship with someone/to follow a big brother in a triad gang/ # adapted from cc-cedict
跨 跨 [kua4] /to step across/to stride over/to straddle/to span/ 跨 跨 [kua4] /enjamber/franchir/enfourcher/traverser/ 跨 跨 [kua4] /über etw. hinaus gehen (V)/rittlings sitzen; über etw. spannen (V)/schreiten; ausschreiten (V)/ lép/át|vág/túl|megy/meg|lovagol/ 跨 跨 [kua4] {kwaa3} /to step across/to stride over/to straddle/to span/to bestride/to ride/to carry/to cut across/to go beyond/ # adapted from cc-cedict
跪 跪 [gui4] /to kneel/ 跪 跪 [gui4] /s'agenouiller/ 跪 跪 [gui4] /hinknien, knien (V)/ 跪 跪 [gui4] /térdel/ 跪 跪 [gui4] {gwai6} /to kneel/ # adapted from cc-cedict
跺 跺 [duo4] /to stamp one's feet/ 跺 跺 [duo4] /taper (du pied)/ 跺 跺 [duo4] /mit den Füssen stampfen (V)/
踢 踢 [ti1] /to kick/to play (e.g. soccer)/(slang) butch (in a lesbian relationship)/ 踢 踢 [ti1] /donner un coup de pied/jouer (avec une balle au pied)/ 踢 踢 [ti1] /(einen Ball) treten (V)/kicken (V)/(mit dem Fuß) treten (V)/ 踢 踢 [ti1] /rúg/ 踢 踢 [ti1] {tek3} /to kick/to play (e.g. soccer)/to attack/to raid/ # adapted from cc-cedict
踩 踩 [cai3] /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/(online) to downvote/ 踩 踩 [cai3] /marcher sur/piétiner/poke (contact sur le web)/ 踩 踩 [cai3] /den Fuß auf etw. setzen, niedertrampeln (V)/zertrampeln, mit dem Fuß auf etw. treten (V)/ lép/össze|tapos/ 踩 踩 [cai3] {coi2} /to step on/to tread/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict
蹤 踪 [zong1] /(bound form) footprint; trace; tracks/ 蹤 踪 [zong1] /trace/empreinte/ 蹤 踪 [zong1] /Fußabdruck, Fährte, Spur (S)/
踱 踱 [duo2] /to pace; to stroll/Taiwan pr. [duo4]/ 踱 踱 [duo2] /marcher lentement/ 踱 踱 [duo2] /schlendern (V)/schreiten (V)/taiwan. Ausspr. [duo4] (X)/ 踱 踱 [duo2] {dok6} /to stroll/to pace/Taiwan pr. [duò]/to walk slowly/ # adapted from cc-cedict
蹂 蹂 [rou2] /trample/ 蹂 蹂 [rou2] /fouler aux pieds/ 蹂 蹂 [rou2] /zertrampeln, trampeln (V)/ 蹂 蹂 [rou2] {jau5} /to trample/to tread on/ # adapted from cc-cedict
蹏 蹄 [ti2] /variant of 蹄[ti2]/ 蹏 蹄 [ti2] /sabot/pied ou patte d'un animal/ 蹄 蹄 [ti2] /Huf (S)/Hufe (S)/ 蹄 蹄 [ti2] {tai4} /hoof/pig's trotters/leg of beasts/livestock/net for catching hare/tendon/wench/ # adapted from cc-cedict 蹄 [ひづめ] /(n) (uk) hoof/EntL1436750X/ ひづめ;蹄 [ひづめ] /Huf/ 蹄[ひづめ] /[dierk.] hoef/hoornschoen/klauw/
蹈 蹈 [dao3] /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. [dao4]/ 蹈 蹈 [dao3] /marcher sur/fouler du pied/sautiller/gambader/ 蹈 蹈 [dao3] /betreten, trampeln, stampfen (V)/ 蹈 蹈 [dao3] {tou1} /to tread on/to trample/to stamp/to fulfill/Taiwan pr. [dào]/to follow/to step/to dance/to skip/to trip/ # adapted from cc-cedict
蹋 蹋 [ta4] /to step on/ 蹋 蹋 [ta4] /marcher sur/mettre le pied à terre/ 蹋 蹋 [ta4] /etw. steigern, etw. erhöhen (V)/ 蹋 蹋 [ta4] {taap3} /to step on/to tread on/to stumble/to kick/ # adapted from cc-cedict
蹦 蹦 [beng4] /to jump; to bounce; to hop/ 蹦 蹦 [beng4] /sauter/bondir/ 蹦 蹦 [beng4] /springen, hüpfen (V)/ ugrik/ 蹦 蹦 [beng4] {bang1} /to jump/to bounce/to hop/to leap/to skip/to break with/bouncy/ # adapted from cc-cedict
蹬 蹬 [deng4] /used in 蹭蹬[ceng4deng4]/ 蹬 蹬 [deng4] /monter/épuisé/ 蹬 蹬 [deng1] /weitermachen, weitergehen (V)/ lép/hord (cipőt)/ 蹬 蹬 [deng1] {dang6} /to have bad luck/ # adapted from cc-cedict
蹲 蹲 [dun1] /to crouch/to squat/to stay (somewhere)/ 蹲 蹲 [dun1] /s'accroupir/ 蹲 蹲 [cun2] /sich ducken, in die Hocke gehen (V)/ 蹲 蹲 [dun1] /guggol/ 蹲 蹲 [dun1] {deon1} /to crouch/to squat/to stay (somewhere)/to crouch/to idle about/ # adapted from cc-cedict 蹲;蹲い;蹲踞 [つくばい] /(n) stone wash basin found in Japanese gardens/EntL1648090X/ つくばい;蹲い;蹲;蹲踞 [つくばい] /Hocken/Kauern/niedriges steinernes Wasserbecken (am Eingang zu Teeräumen od. in japan. Gärten; zur Dekoration od. rituellen Reinigung)/
躁 躁 [zao4] /impatient; hot-tempered/ 躁 躁 [zao4] /impatient/ardent/ 躁 躁 [zao4] /cholerisch (Adj)/ungeduldig (Adj)/ 躁 躁 [zao4] /ingerlékeny; heves/nyughatatlan/ 躁 躁 [zao4] {cou3} /hot-tempered/impatient/tense/excited/irritable/rash/restless/impetuous/ # adapted from cc-cedict 躁 [そう] /(n) (abbr) (See 躁病) mania/EntL2843391/ そう;躁 [そう] /Manie/
躳 躬 [gong1] /old variant of 躬[gong1]/ 躳 躬 [gong1] /en personne/s'incliner/ 躬 躬 [gong1] /persönlich (Adj), selbst (Partikel)/
躲 躲 [duo3] /to hide/to dodge/to avoid/ 躲 躲 [duo3] /se cacher/se réfugier/éviter/fuir/esquiver/ 躲 躲 [duo3] /ausblenden, verstecken (V)/ausweichen, verhindern (V)/ rejtőzik/el|kerül/
躺 躺 [tang3] /to recline/to lie down/ 躺 躺 [tang3] /se coucher/s'allonger/ 躺 躺 [tang3] /liegen, sich hinlegen (V)/ fekszik/
压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/Taiwan pr. [zhou2]/ 軸 轴 [zhou4] /essieu/axe/arbre (d'une machine)/ 軸 轴 [zhou2] /Achse (S, Math)/Spindel (S)/ 軸 轴 [zhou2] /tengely (gép része)/spulni/(számlálószó: tekercs, gombolyag: cérna, festmény)/ 軸 轴 [zhou2] {zuk6} /axis/axle of wheels/spool (for thread)/roller (for scrolls)/classifier for calligraphy rolls etc/ # adapted from cc-cedict 軸 [じく] /(n,n-suf) (1) axis/shaft/axle/(n) (2) center/centre/focal point/key point/(n) (3) stalk/stem/(n) (4) (See 掛け物・かけもの・1) hanging scroll/(P)/EntL1319180X/ 軸 [じく] /Achse/Welle/Schaft/Spindel/Zapfen/Stiel/Stängel/Halm/Federhalter/Pinselstiel/Rolle/Rollbild/Rolle/Filminhalt/ 軸[じく] /(1) as/spil/draaipen/(2) rol/hangrol/(3) houder/(4) [plantk.] stengel/steel/schacht/(5) [wisk.] as/(6) [fig.] centrale figuur/centraal issue/persoon/punt waar alles om draait/
輿 輿 舆 [yu2] /(literary) chassis of a carriage (contrasted with the canopy 堪[kan1])/(literary) (fig.) the earth (while the carriage canopy is a metaphor for heaven); land; territory/(literary) carriage/(literary) sedan chair; palanquin/(bound form) the multitudes; the people; the public/ 輿 舆 [yu2] /public/populaire/apprécié/char/chaise à porteurs/terre/terrain/ 輿 舆 [yu2] /Abfuhr, Anfuhr (S)/Kutsche (S)/Yu (Eig, Fam)/ 輿 舆 [yu2] {jyu4} /carriage/sedan chair/world/public/territory/ # adapted from cc-cedict 輿 [こし] /(n) (1) palanquin/litter/bier/(n) (2) portable shrine/EntL2849016/ こし;輿 [こし] /Sänfte/Tragstuhl/Tragsessel/ 輿[こし] /(1) palankijn/draagstoel/(2) lijkbaar/lijkberrie/doodbaar/(3) draagschrijn/ 輿
轄 辖 [xia2] /linchpin (used to fasten a wheel to an axle)/(bound form) to govern; to have jurisdiction over/ 轄 辖 [xia2] /gouverner/administrer/cheville d'essieu/ 轄 辖 [xia2] /Lünse; Achsnagel (S)/regieren; verwalten; administrieren (V)/ 楔;轄 [くさび] /(n) (1) (uk) wedge/chock/linchpin/lynchpin/(n) (2) (uk) tie/bond/EntL1568290X/ くさび;クサビ;轄;楔 [くさび] /Keil/Brücke/Verbindung/
辜 辜 [gu1] /crime/sin/ 辜 辜 [gu1] /crime/faute/ 辜 辜 [gu1] /Schuld, Sünde (S)/Untat, Verbrechen (S, Rechtsw)/Gu (Eig, Fam)/ 辜 辜 [gu1] {gu1} /crime/sin/a surname/to be ungrateful/gulity/to let down/to be unworthy of/to disappoint/criminal offense/ # adapted from cc-cedict
闢 辟 [pi4] /to open (a door)/to open up (for development)/to dispel; to refute; to repudiate/(bound form) penetrating; incisive/ 辟 辟 [bi4] /roi/monarque/s'engager/repousser/éviter/ 辟 辟 [bi4] /König (S)/Monarch (S)/jmdn. einberufen (V)/jmdn. abstoßen (V)/ausweichen, etw. vermeiden (V)/ 辟 辟 [pi4] {pik1} /law/variant of 辟pì [辟]/to ward off/to avoid/to keep away/monarch/monarchy/sovereign/to summon and appoint/punishment/to call to office/to fight off/to escape/to cultivate/to spin/ # adapted from cc-cedict 辟 [へき] /(n) false/punish/crime/law/ruler/EntL1573580X/ へき;辟;僻 [へき] /Voreingenommenheit/Einseitigkeit/Abgelegenheit/
迂 迂 [yu1] /literal-minded/pedantic/doctrinaire/longwinded/circuitous/ 迂 迂 [yu1] /sinueux/tortueux/détourné/pédant/ergoteur/pointilleux/tatillon/ 迂 迂 [yu1] /auf Umwegen (S)/indirekt (Adj)/ 迂 迂 [yu1] {jyu4} /literal-minded/pedantic/doctrinaire/longwinded/circuitous/abstruse/dogmatic/impractical/roundabout/remote/tortuous/ # adapted from cc-cedict
迄 迄 [qi4] /as yet/until/ 迄 迄 [qi4] /jusqu'à/atteindre à/finalement/ 迄 迄 [qi4] /bis jetzt (Adv), bis (P)/erst wenn (Konj)/ 迄 迄 [qi4] {ngat6} /as yet/until/to extend/to reach/till/so far/ # adapted from cc-cedict まで;迄 [まで] /bis/bis zu/bis nach/sogar/ 迄[まで] /(1) […~] [duidt het punt aan tot waar iets reikt/grenst] tot/totdat/tot aan/tot … toe/voordat/(2) […~] [duidt een mate/benadering aan] tot zover/à/(3) […~] [drukt beperking uit] enkel/alleen/slechts/maar/niet meer dan/niets dan/(4) […~] [duidt een extreem voorbeeld aan] zelfs/(5) […~] [duidt bevestiging of nadruk aan]/
迢 迢 [tiao2] /remote/ 迢 迢 [tiao2] /inaccessible/ 迢 迢 [tiao2] /fern, abgelegen (Adj)/ 迢 迢 [tiao2] /távoli,messzi, távol fekvő, /A 召 jelentése "vezetni", "hívni", 辵jelentése “út“+”láb“. A 辵 és 召 kombinációja azt jelenti, távoli tájakról érkeznek emberek az uralkodó hívására. Származtatott jelentése: hosszú utat megtenni. Amikor például a császár úgy döntött, hogy kibővíti a fővárosi palotát, a munka olyan hatalmas volt, hogy sok embernek kellett a fővárosba jönnie, több ezer mérföldről is. (Innen ered a千里迢迢 qiānlǐ tiáotiáo ezermérföldnyire, nagyon távolki fejezés.)/ 迢 迢 [tiao2] {tiu4} /remote/far/distant/ # adapted from cc-cedict
迪 迪 [di2] /to enlighten/ 迪 迪 [di2] /convaincre/persuader/éclairer/entrer/succéder/ 迪 迪 [di2] /erleuchten (V)/ világosít/irányít/vezet/ 迪 迪 [di2] {dik6} /to enlighten/to advance/to progress/to guide/ # adapted from cc-cedict
读[dou4])/ 逗 逗 [dou4] /amusant/drôle/marrant/taquiner/provoquer/exciter/rester/séjourner/ 逗 逗 [dou4] /verweilen, sich aufhalten (V); Aufenthalt (S)/(zum Lachen, Liebhaben) reizen, jmdn. zum Lachen bringen (V)/necken, hänseln, aufziehen (V)/spaßhaft, komisch (Adj)/Pause (S)/ 逗 逗 [dou4] /ugrat; játszik (vkivel)/mulatságos/rövid szünet (felolvasásban)/ 逗 逗 [dou4] {dau6} /to stay/to stop/to tease (play with)/amusing/short pause in reading aloud, equivalent to comma (also written 读dòu [读])/to tempt/to allure/to arouse/to stir/to linger/to pause/to make fun of/to provoke/to probe for information/to inspect someone / check their identity/to lift up something heavy slightly/to receive (red packets / lucky money)/to receive salary, usually used in a derogatory sense to imply that one is undeserving of the 'easy money' they received/ # adapted from cc-cedict
逛 逛 [guang4] /to stroll/to visit/ 逛 逛 [guang4] /se promener/flâner/ 逛 逛 [guang4] /schlendern; bummeln (V); Bsp.: 逛街 逛街 -- durch die Straße schlendern; einen Schaufensterbummel machen/ tekint; meg|látogat/ 逛 逛 [guang4] {kwaang3} /to stumble on/to trip over/ # adapted from cc-cedict
逞 逞 [cheng3] /to show off/to flaunt/to carry out or succeed in a scheme/to indulge/to give free rein to/ 逞 逞 [cheng3] /précipité/présomptueux/ 逞 逞 [cheng3] /zur Schau stellen (V)/protzen (V)/erfolgreich ein Programm ausführen (V)/verwöhnen (V)/freien Raum geben (V)/
週 周 [zhou1] /week/weekly/variant of 周[zhou1]/ 週 周 [zhou1] /semaine/cercle/circonférence/entourer/de tous les côtés/attentif/(nom de famille)/ 週 周 [zhou1] /Schoss (S)/Umfang Zirkel (S, Math)/Umkreis (S)/Woche (S)/Zyklus, Hertz (S, Phys)/kreisen, sich im Kreis bewegen (V)/alle (P), allgemein, ganz (Adj)/vollkommen, vollständig (Adj)/ kör/köröz/kerület/egészen/teljes/ki|segít (pénzzel)/(tulajdonnév) Csou-dinasztia (i.e. 1046 – i.e. 256 körül)/(családnév) Zhou/ 週 周 [zhou1] {zau1} /week/weekly/variant of 周zhōu [周]/circle/circular/perimeter/circumference/periphery/all over/all around/period/ # adapted from cc-cedict 週 [しゅう] /(n,n-suf) week/(P)/EntL1333450X/ 週 [しゅう] /Woche/ 週[しゅう] /week/
逼 逼 [bi1] /to force (sb to do sth)/to compel/to press for/to extort/to press on towards/to press up to/to close in on/euphemistic variant of 屄[bi1]/ 逼 逼 [bi1] /forcer/contraindre/exiger/presser/exhorter/chatte (vulgaire)/ 逼 逼 [bi1] /zwingen, nötigen, bedrohen, Druck ausüben (V)/ 逼 逼 [bi1] /kényszerít/erőltet/nyomul/
逾 逾 [yu2] /to exceed/to go beyond/to transcend/to cross over/to jump over/ 逾 逾 [yu2] /dépasser/excéder/ 踰 逾 [yu2] /überschreiten, übersteigen (V)/überspringen (V)/ 逾 逾 [yu2] {jyu6} /to exceed/to go beyond/to transcend/to cross over/to jump over/to pass/over/even more/ # adapted from cc-cedict
遏 遏 [e4] /to restrain/to check/to hold back/ 遏 遏 [e4] /contenir/empêcher/ 遏 遏 [e4] /eindämmen hemmen, zurückhalten (V)/einer Sache Einhalt gebieten (V)/ 遏 遏 [e4] {kit3} /to restrain/to check/to hold back/to stop/to suppress/to curb/ # adapted from cc-cedict
遙 遥 [yao2] /(bound form) distant; remote; far away/ 遙 遥 [yao2] /lointain/éloigné/ 遙 遥 [yao2] /fern (Adv)/weit weg, weitab (Adv)/ 遙 遥 [yao2] /(időben, térben) messzi, távoli, 千里之遥 qiān lǐ zhī yáo ezer li messzi/[családnév]/ 辵chuò = “út“+”láb“.䍃 yáo, yóu = “cserépedény”,azt szándékozik kijejezni, hogy a régebbi időkben cserépedényre volt szükség ahhoz, hogy távoli helyekről vizet merítsenek./ 遙 遥 [yao2] {jiu4} /distant/remote/far/far away/ # adapted from cc-cedict
遜 逊 [xun4] /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/(slang) to suck/ 遜 逊 [xun4] /modeste/inférieur à/céder/ 遜 逊 [xun4] /einbringen, abtreten (V)/bescheiden (Adj)/Xun (Eig, Fam)/ mond (trónról stb.)/alsóbbrendű/szerény/ 遜 逊 [xun4] {seon3} /to abdicate/modest/yielding/unpretentious/inferior to/(slang) to suck/humble/modest/to yield/ # adapted from cc-cedict
邀 邀 [yao1] /to invite/to request/to intercept/to solicit/to seek/ 邀 邀 [yao1] /inviter/demander/ 邀 邀 [yao1] /bitten (V)/einladen (V)/ersuchen (V)/ hív/kérelmez/ 邀 邀 [yao1] {jiu1} /to invite/to request/to intercept/to solicit/to seek/to call/to welcome/to meet/to waylay/to ambush/ # adapted from cc-cedict
邸 邸 [di3] /(bound form) residence of a high-ranking official/ 邸 邸 [di3] /résidence/ 邸 邸 [di3] /Residenz einer hochrangigen Person (S)/Lodging Haus (S)/Di (Eig, Fam)/ 邸 邸 [di3] /rezidencia; villa (magas tisztviselőé)/ 邸 邸 [di3] {dai2} /lodging-house/official residence/the residence of high official/mansion/hotel/till/to/ # adapted from cc-cedict 邸 [てい] /(n-suf,n) (hon) (usu. after a family name) residence/mansion/EntL2723660/ 邸 [てい] /herrschaftliches Haus/Residenz/ 邸[てい] /(1) [achtervoegsel waarmee beleefd de (statige) woning/villa van een persoon of familie aangegeven wordt]/(2) [maatwoord voor (statige) woningen/villa's/herenhuizen]/(3) [in recent gebruik maatwoord voor flats/koopwoningen]/
鬱 郁 [yu4] /(bound form) (of vegetation) lush; luxuriant/(bound form) melancholy; depressed/ 鬱 郁 [yu4] /triste/mélancolique/stagnant/réprimé/ 鬱 郁 [yu4] /doof (Adj)/schwermütig (Adj), Melancholie (S)/Yu (Eig, Fam)/ 鬱 郁 [yu4] /sűrű; burjánzó (növényzet)/levert; bánatos/ 鬱 郁 [yu4] {wat1} /dense (growth)/melancholy/luxuriant/ # adapted from cc-cedict 郁[いく] /(a) geurig/welriekend/(b) hoogcultureel/
鄂 鄂 [E4] /surname E/abbr. for Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3]/ 鄂 鄂 [E4] /autre nom de la province du Hubei/ 鄂 鄂 [e4] /Abk. für Provinz Hubei 湖北省[hu2 bei3 sheng3] in Zentral-China (X)/E (Eig, Fam)/ 鄂 鄂 [e4] /(földrajzi név) Hubei; Hupej (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 鄂 [がく] /HubeiProvinz im zentralen China; alternative Benennung für 湖北/
鄙 鄙 [bi3] /rustic/low/base/mean/to despise/to scorn/ 鄙 鄙 [bi3] /vil/vulgaire/bas/dédaigner/ 鄙 鄙 [bi3] /Basis (S)/ländlich, rustikal (Adj)/ 鄙 鄙 [bi3] {pei2} /rustic/low/base/mean/to despise/to scorn/vulgar/insignificant/to disdain/to look with contempt/a modest / humble way to address oneself or things relating to oneself/frontier town/remote area/ # adapted from cc-cedict 鄙人;卑人;鄙 [ひなびと(鄙人);ひじん;とひとま(鄙人);とひと(鄙人,鄙)] /(n) (1) (arch) (See 田舎者) countryfolk/villager/provincial/(n) (2) (ひじん only) (derog) (arch) greedy person/underclass/low-standing person/EntL2736950/ ひな;鄙 [ひな] /Dorf/entlegene Gegend/
鄰 邻 [lin2] /neighbor/adjacent/close to/ 鄰 邻 [lin2] /angrenzend, benachbart (Adj)/Nachbar (S)/Lin (Eig, Fam)/ 鄰 邻 [lin2] {leon4} /neighbor/adjacent/close to/neighbourhood/ # adapted from cc-cedict
酗 酗 [xu4] /drunk/ 酗 酗 [xu4] /s'enivrer/ 酗 酗 [xu4] /berauscht, betrunken (Adj)/ 酗 酗 [xu4] {heoi3} /to become drunk and violent/ # adapted from cc-cedict
酣 酣 [han1] /intoxicated/ 酣 酣 [han1] /ivre/s'enivrer/ 酣 酣 [han1] /betrunken, betäubt (Adj)/ 酣 酣 [han1] {ham4} /intoxicated/rapturous/carefree/to drink to one's heart's content/intense/ # adapted from cc-cedict 闌;酣 [たけなわ] /(n,adj-na) (uk) height (of summer, party, etc.)/(in) full swing/EntL2008810X/ たけなわ;酣;闌 [たけなわ] /Höhepunkt/voller Schwung/
酥 酥 [su1] /flaky pastry/crunchy/limp/soft/silky/ 酥 酥 [su1] /croquant/croustillant/sablé/mou/flasque/ 酥 酥 [su1] /flockig (Adj)/knusprig (Adj)/ 酥 酥 [su1] /lágy; habos; omlós (étel)/ 酥 酥 [su1] {sou1} /flaky pastry/crunchy/limp/soft/silky/butter/crispy/light/fluffy/short pastry/feeble/weak/luxurioysly relaxed/ # adapted from cc-cedict 酥;蘇 [そ] /(n) (hist) so (condensed milk product eaten in ancient Japan)/EntL2676220/ そ;酥;蘇 [そ] /(altertümliche) Kondensmilcheine Art Pudding aus dick eingekochter Kuh- oder Schafsmilch/
醕 醇 [chun2] /old variant of 醇[chun2]/ 醕 醇 [chun2] /vin/liqueur/pur/diligent/ 醇 醇 [chun2] /Alkohol (S, Chem)/rein, ungemischt (Adj)/ 醇 醇 [chun2] /óbor, telt bor \ ‹kém› alkohol \ tiszta, nem kevert/醇酒在杯中飘香 Chúnjiǔ zài bēi zhōng piāo xiāng Jó bor illatozik a pohárban; 乙醇 yǐchún ‹kém› etil-alkohol; / 醇 醇 [chun2] {seon4} /alcohol/wine with high alcohol content/rich/pure/good wine/sterols/ethyl alcohol/unadultered/ # adapted from cc-cedict 醇 [じゅん] /(n) (1) (obs) pure sake/full-bodied sake/(adj-na) (2) (obs) pure/EntL2844309/
醋 醋 [cu4] /vinegar/jealousy (in love rivalry)/ 醋 醋 [cu4] /vinaigre/acide/ 醋 醋 [cu4] /Essig (S, Ess)/Eifersucht (S)/ 醋 醋 [cu4] /ecet/féltékenység/ 酢;酸;醋 [す] /Essig/
釀 酿 [niang4] /to ferment/to brew/to make honey (of bees)/to lead to/to form gradually/wine/stuffed vegetables (cooking method)/ 釀 酿 [niang4] /faire fermenter/brasser/causer/provoquer/ 釀 酿 [niang4] /aufbrühen, ausbrüten (V)/etw. gären lassen (V)/
釜 釜 [fu3] /kettle/cauldron/ 釜 釜 [fu3] /chaudron/marmite/chaudière/ 釜 釜 [fu3] /Autoklav (S)/ 釜 釜 [fu3] {fu2} /kettle/cauldron/pot/pan/an ancient unit of capacity/ # adapted from cc-cedict 釜 [かま] /(n) iron pot/kettle/(P)/EntL1209080X/ かま;カマ;釜;罐 [かま] /Kessel/Kochtopf/Reistopf/ 釜[かま] /ketel/pot/waterkoker/rijstkoker/
釣 钓 [diao4] /to fish with a hook and line; to angle/ 釣 钓 [diao4] /pêcher à la ligne/ 釣 钓 [diao4] /angeln (V)/ 釣 钓 [diao4] /horgászik/ 釣 钓 [diao4] {diu3} /to fish with a hook and bait/to tempt/to lure/a fishhook/ # adapted from cc-cedict 釣り(P);釣 [つり] /(n) (1) fishing/angling/(n) (2) (uk) (abbr) (See 釣り銭) change (for a purchase)/(n) (3) {internet} clickbaiting/(n) (4) (net-sl) trolling/bait/making deliberately inflammatory posts online/(P)/EntL1434040X/ 釣 [つり] /Tsuri/ 釣り / 釣[つり] /(1) het vissen/het hengelen/hengelsport/(2) wisselgeld/geld dat men terugkrijgt [verkorting van tsurisen 釣り銭]/
只[zhi1]/ 鈴 铃 [ling2] /clochette/sonnette/ 鈴 铃 [ling2] /Glocke; Klingel (S)/ 只[zhi1]/ 鈴 铃 [ling2] {ling4} /(small) bell M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict 鈴 [すず(P);りん;れい(ok)] /(n) bell (often globular)/(P)/EntL1557580X/ 鈴;すず [すず] /Glöckchen/kleine Glocke/ 鈴[すず] /bel/schel/
銳 锐 [rui4] /acute/ 銳 锐 [rui4] /pointu/acéré/ 銳 銳 [rui4] /Rui (Eig, Fam)/ 銳 锐 [rui4] {jeoi6} /acute/sharp/keen/pointed/vigour/vitality/energetic/sensitive/rapidly/suddenly/drastically/ # adapted from cc-cedict
錠 锭 [ding4] /(weaving) spindle/ingot/pressed cake of medicine etc/classifier for: gold and silver ingots, ink sticks/ 錠 锭 [ding4] /lingot d'argent/pain/tablette/ancre/ 錠 锭 [ding4] /Spindel (Weben) (S)/Barren (S)/gepresster Kuchen (S, Med)/ZEW für Gold- und Silberbarren, Tintenflecken (Zähl)/ 錠 锭 [ding4] {ding6} /(weaving) spindle/ingot/pressed cake of medicine etc/classifier for: gold and silver ingots, ink sticks/slab/tablet/ # adapted from cc-cedict 錠;鎖;鏁 [じょう] als N. 0/Schloss/Vorhängeschloss錠1/Tablette/Pille 0/Schloss/Vorhängeschloss錠1/Tablette/Pilleals Suff. 錠/… Tablette/… TablettenZählwort für Tabletten 錠/… Tablette/… TablettenZählwort für Tabletten/
只[zhi1]/ 鍋 锅 [guo1] /marmite/casserole/poêle/ 鍋 锅 [guo1] /Topf (S)/Kessel (S)/ 鍋 锅 [guo1] /fazék/tepsi/SZ:口[kou3]/ 鍋 锅 [guo1] {wo1} /pot/pan/boiler M: 口kǒu [口] / 只zhī [只]/caldron/boiler/ # adapted from cc-cedict 鍋 [なべ] /(n) (1) pan/pot/saucepan/(n,n-suf) (2) (abbr) {food} (See 鍋料理) stew/hot pot/(P)/EntL1459720X/ なべ;ナベ;鍋 [なべ] /Topf/Kochtopf/Pfanne/Kessel/Nabe/Eintopfgericht/Eintopf/Nabegericht/ 鍋[なべ] /(1) pan/pot/[i.h.b.] test/(2) eenpansmaaltijd/eenpansgerecht/
鍛 锻 [duan4] /to forge/to discipline/wrought/ 鍛 锻 [duan4] /forger/marteler/ 鍛 锻 [duan4] /schmieden (V)/ 鍛 锻 [duan4] /kovácsol/ 鍛 锻 [duan4] {dyun3} /to forge/to discipline/wrought/to temper/to refine/to beat/to hammer/to smelt/to exercise/to toughen/ # adapted from cc-cedict
鍵 键 [jian4] /key (on a piano or computer keyboard)/button (on a mouse or other device)/chemical bond/linchpin/ 鍵 键 [jian4] /clé/clef/touche (de piano ou clavier)/ 鍵 键 [jian4] /Bindung, Keil, Taste (S, Chem)/ 鍵 键 [jian4] /billentyű (zongorán, billentyűzeten)/gomb (egéren, más eszközön)/kötés (kémia)/ 鍵 键 [jian4] {gin6} /key (on a piano or computer keyboard)/button (on a mouse or other device)/chemical bond/linchpin/door bolt/lock bolt/ # adapted from cc-cedict 鍵 [けん] /(n) key (on a piano, organ, etc.)/EntL2247650X/ 鍵 [かぎ] /Der SchlüsselRoman von Tanizaki Jun’ichirō1956/ 鍵[けん] /(1) sleutel/(2) [ピアノ/オルガン/タイプライターの] toets/(3) [管楽器の] klep/ventiel/(4) [maatwoord voor toetsen]/(a) sleutel/(b) toets/
鎮 镇 [zhen4] /to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard/garrison/small town/to cool or chill (food or drinks)/ 鎮 镇 [zhen4] /réprimer/presser/garder/bourg/ 鎮 镇 [zhen4] /Großgemeinde (S, Geo)/ város/hely|őrség/le|nyom/őriz/ 鎮 镇 [zhen4] {zan3} /to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard/garrison/small town/to cool or chill (food or drinks)/town/market place/ # adapted from cc-cedict 鎮 [ちん;しず(ok)] /(n) (1) (arch) {Buddh} a weight/(n) (2) (ちん only) temple supervisor/(n) (3) (ちん only) town (of China)/EntL2249270/ 鎮 [ちん] /Beschweren/Gewicht/Beschwerung/militärisch wichtiger Standort einer großen Armee/große Armee an einem militärisch wichtigem Standort (in der Nord-Wei-Zeit)/ländliche Kleinstadt (eines Kreises seit der Song-Dynastie)/Tempelverwalter (in großen Tempeln im japan. Altertum)/
閏 闰 [run4] /intercalary/an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)/ 閏 闰 [run4] /mois intercalaire/ 閏 闰 [run4] /Einschaltung, Interkalation (S, temp)/Schaltjahr, Schalttag (S, temp)/eingefügt (Adj)/Embolie (S, Med)/ 閏 闰 [run4] {jeon6} /intercalary/an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)/surplus/extra/addition/ # adapted from cc-cedict 閏 [うるう] /(n,adj-no) (uk) embolism/intercalation/EntL2036270X/ うるう;閏 [うるう] /Schalt… (Schaltjahr, Schaltsekunde etc.)/
閥 阀 [fa2] /powerful individual, family or group/clique/(loanword) valve/ 閥 阀 [fa2] /valve/vanne/ 閥 阀 [fa2] /starke Person (S), Familie oder Gruppe (S)/Clique (S)/(Lehnwort) Ventil (S)/ 閥 阀 [fa2] /klikk (csoport)/befolyásos csoport/befolyásos ember/szelep/ 閥 阀 [fa2] {fat6} /powerful or influential individual, family or group/clique/(loanword) valve/meritorious or distinguished family in feundal times/ # adapted from cc-cedict 閥 [ばつ] /(n,n-suf) clique/clan/faction/(P)/EntL1478310X/ 閥 [ばつ] /Clique/Klan/Clan/Fraktion/Partei/
閱 阅 [yue4] /to inspect/to review/to read/to peruse/to go through/to experience/ 閱 阅 [yue4] /lire/passer en revue/ 閱 阅 [yue4] /lesen, durchlesen, durchgehen (V)/prüfen, überprüfen, besichtigen (V)/
阜 阜 [fu4] /abundant/mound/ 阜 阜 [fu4] /abondant/butte/ 阜 阜 [fu4] /Erdhügel (S)/Radikal Nr. 170 = Hügel, Damm (Sprachw)/reichlich (Adj); Bsp.: 物阜民豐 物阜民丰 -- Güter gibt es im Überfluss, und das Volk lebt in Wohlstand/ 阜 阜 [fu4] {fau6} /abundant/mound/ample/numerous/continent/mainland/KangXi radical 170/ # adapted from cc-cedict 阜;丘;高処 [つかさ] /(n) (arch) mound/hill/EntL2251090/ つかさ;丘;阜;高処 [つかさ] /Hügel/Anhöhe/
阪 阪 [ban3] /slope/hillside/ 阪 阪 [ban3] /pente/talus/flanc de coteau/ 阪 阪 [ban3] /Abdachung, Schräge, Böschung (S)/Abhang (S), Hang (S)/ 阪 坂 [ban3] {baan6} /slope/hillside/hillside farm/ # adapted from cc-cedict 坂(P);阪 [さか] /(n) (1) slope/incline/hill/(n) (2) (e.g. 60の坂) milestone/(age) mark/(P)/EntL1297110X/ 阪 [はん] /Hügel/
阿 阿 [e1] /(literary) to flatter; to curry favor with/ 阿 阿 [e1] /flatter/se plier/ 阿 阿 [e1] /jmdm. auf jede Weise entgegen kommen (V)/jmds. schlechten Gewohnheiten Vorschub leisten(V) / 阿 阿 [a1] /(egyszótagú nevek, rokonsági szavak előtt álló szócska; becézést, kedveskedést, bensőségességet fejez ki)/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/ 阿 阿 [a1] {ngo1} /to curry favour with/to flatter/to pander to/ # adapted from cc-cedict 阿 [あ] /(n) (1) (See 阿字・あじ) first Sanskrit alphabet letter/(n) (2) (abbr) (See 阿弗利加・アフリカ) Africa/(n) (3) (abbr) Awa (old province of Japan)/(pref) (4) (fam) (arch) prefixed to names to show intimacy/EntL2844412/ 阿;圷 [あくつ] /Akutsu/ 阿[あ] /(a) holte/bocht/uithoek/(b) dakrand/(c) vleien/(d) vleiend voorvoegsel/prefix van een vleinaam/(e) zich verlaten/steunen/(f) [boeddh.] transliteratie van a अ/(g) [boeddh.] onderdeel van een geestelijke naam/(h) Afrika/(i) prov. Awa 阿波/(j) fonetisch teken met uitspraak "a"/
陋 陋 [lou4] /low/humble/plain/ugly/mean/vulgar/ 陋 陋 [lou4] /laid/misérable/étroit/mauvais/ 陋 陋 [lou4] /einfach, leicht verständlich (Adj)/ 陋 陋 [lou4] {lau6} /low/humble/plain/ugly/mean/vulgar/narrow/crude/coarse/shallow/superficial/ # adapted from cc-cedict 陋 [ろう] /(n,adj-na) (obs) narrowness/meanness/humbleness/lowliness/EntL2844237/
陌 陌 [mo4] /raised path/street/ 陌 陌 [mo4] /sentier ou chemin (surélevé pour séparer les champs)/ 陌 陌 [mo4] /Straße (S)/ 陌 陌 [mo4] {maak6} /raised path/street/foothpath between fields/strange/unfamiliar/foreign/ # adapted from cc-cedict 百(P);100(P);陌;佰;一〇〇 [ひゃく(P);はく(陌,佰)] /(num) (陌 and 佰 are used in legal documents) hundred/100/(P)/EntL1488000X/ 百;100;壱百;一〇〇;佰;陌 [ひゃく] /hundert/einhundert/
陛 陛 [bi4] /the steps to the throne/ 陛 陛 [bi4] /marche du trône/ 陛 陛 [bi4] /auf den Thron steigen (V)/ 陛 陛 [bi4] {bai6} /the steps to the throne/throne/ # adapted from cc-cedict
陡 陡 [dou3] /steep/precipitous/abrubtly/suddenly/unexpectedly/ 陡 陡 [dou3] /abrupt/escarpé/brusquement/subitement/ 陡 陡 [dou3] /steil, abschüssig (Adj)/ 陡 陡 [dou3] {dau2} /steep/precipitous/abrubtly/suddenly/unexpectedly/sloping/ # adapted from cc-cedict
隋 隋 [Sui2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/surname Sui/ 隋 隋 [Sui2] /(nom de famille)/ 隋 隋 [sui2] /Sui Dynastie (581–618 n.Chr.) (S, Gesch)/ 隋 隋 [sui2] /(tulajdonnév) Szuj-dinasztia (581–618)/(családnév) Sui/ 隋 隋 [Sui2] {do6} /an alternative form for 墮, to fall/ # adapted from cc-cedict 隋 [ずい] /(n) (hist) Sui dynasty (of China; 581-618)/EntL2247250/ ずい;隋 [ずい] /Sui-Dynastie (581–618)/
隘 隘 [ai4] /(bound form) narrow/(bound form) a defile; a narrow pass/ 隘 隘 [ai4] /étroit/défilé/passage difficile/confiné/en détresse/ 隘 隘 [ai4] /Pass; Gebirgspass (S)/Hohlweg, Engpass (S)/eng; knapp, begrenzt (Adj)/gespannt (Adj)/in Not, in Schwierigkeiten (S)/ 隘 隘 [ai4] {ngak1} /an alternative form for 阨, in distress/ # adapted from cc-cedict
隧 隧 [sui4] /tunnel/underground passage/ 隧 隧 [sui4] /tunnel/passage souterrain/ 隧 隧 [sui4] /unterirdisch (Adj)/Tunnel (S)/ 隧 隧 [sui4] {zeoi6} /an alternative form for 墜, to fall down/ # adapted from cc-cedict
隻 只 [zhi1] /classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc/ 隻 只 [zhi1] /(classificateur pour les oiseaux et certains animaux, l'un d'une paire, des ustensiles, des navires, etc.)/ 隻 只 [zhi1] /ZEW für Tiere (z. B. Katze, Huhn, Tiger) (Zähl)/Zhi (Eig, Fam)/ 隻 只 [zhi1] /(számlálószó: madarak és egyes állatok, pl. macska, tyúk, tigris; pár egy tagja; egyes eszközök, edények)/ 隻 只 [zhi1] {zek3} /classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc/single/alone/one only/one of pair/month (in prison sentence)/ # adapted from cc-cedict 隻 [せき] /(ctr) (1) counter for ships/(ctr) (2) counter for half of a pair (e.g. half of a folding screen)/(ctr) (3) (arch) counter for items carried in a bundle (e.g. fish, birds, arrows)/EntL2038290X/ 隻[せき] /(1) [noemt één lid van wat per paar geteld wordt]/(2) [kwantor voor vis/gevogelte/vaartuigen/pijlen e.d.]/
雀 雀 [que4] /(bound form) small bird/sparrow/also pr. [qiao3]/ 雀 雀 [que4] /moineau/petit oiseau/ 雀 雀 [qiao3] /Spatz (S, Zool)/ 雀 雀 [que4] {zoek2} /small bird/sparrow/also pr. [qiǎo]/ # adapted from cc-cedict 雀 [すずめ(P);スズメ] /(n) (1) tree sparrow (Passer montanus)/(n) (2) talkative person/knowledgeable person/(P)/EntL1373560X/ すずめ;スズメ;雀 [すずめ] /Sperling/Spatz/Feldspatz/Feldsperling/Passer montanus/gut informierte Person/Person, die leicht Geheimnisse und Informationen ausplaudert/geschwätzige Person/Spatzenwappenein Familienwappen/ 雀 / ジャン[じゃん] /mahjong/
鵰 雕 [diao1] /bird of prey/ 鵰 雕 [diao1] /graver/sculpter/gravure/sculpture/aigle royal/vautour/ 雕 雕 [diao1] /Adler, Greifvogel (S, Zool)/Schnitzarbeit, Schnitzerei (S)/schnitzen, stechen, eingravieren (V)/einschnitzen, schnitzen (V)/Diao (Eig, Fam)/ 鵰 雕 [diao1] {diu1} /(slang) (figurative) Penis/
雖 虽 [sui1] /although/even though/ 雖 虽 [sui1] /bien que/malgré que/ 雖 虽 [sui1] /obschon, obwohl, selbst wenn, zwar (Konj); Bsp.: 雖然 虽然 -- obwohl, obgleich, zwar/ 雖 虽 [sui1] /bár/habár/
雹 雹 [bao2] /hail/ 雹 雹 [bao2] /grêle/ 雹 雹 [bao2] /Hagel (S, Met)/ 雹 [ひょう;ヒョウ] /(n) (See 霰・1) hail (esp. hailballs 5 mm or greater)/EntL1574070X/ ひょう;雹 [ひょう] /Hagel/Hagelkorn/Schloße; mit Durchmesser größer 5 mm/ 雹[ひょう] /(1) hagel/hagelbui/(2) hagelsteen/hagelkorrel/hageltje/
霄 霄 [xiao1] /firmament/heaven/ 霄 霄 [xiao1] /nuages/ciel/ 霄 霄 [xiao1] /Himmelszelt (S)/ 霄 霄 [xiao1] {siu1} /firmament/heaven/the sky/night/clouds/mist/ # adapted from cc-cedict
黴 霉 [mei2] /variant of 霉[mei2]/ 黴 霉 [mei2] /moisir/moisi/moisissure/(en parlant du visage) tanné/bronzé/basané/ 黴 霉 [mei2] /Variante von 霉[mei2] (X)/ 霉 霉 [mei2] /penész/ 霉 霉 [mei2] {mei4} /bacteria/fungi/moldy/mold/mildew/damp/mildewed/to go mouldy/ # adapted from cc-cedict
霍 霍 [huo4] /(literary) suddenly/ 霍 霍 [huo4] /rapidement/soudainement/ 霍 霍 [huo4] /plötzlich (Adj)/Huo (Eig, Fam)/ 霍 霍 [huo4] /hirtelen/(családnév) Huo/ 霍 霍 [huo4] {fok3} /suddenly/rapidly/quickly/in a flash/surname/ # adapted from cc-cedict
霎 霎 [sha4] /all of a sudden/drizzle/ 霎 霎 [sha4] /petite averse/ 霎 霎 [sha4] /ganz plötzlich (Adj), mit einem Mal (S)/ 霎 霎 [sha4] {sap3} /all of a sudden/drizzle/light rain/an instant/passing/a blink/to argue/to bicker/to squabble/ # adapted from cc-cedict
霞 霞 [xia2] /rose-tinted sky or clouds at sunrise or sunset/ 霞 霞 [xia2] /nuages empourprés/ 霞 霞 [xia2] /von der Sonne gefärbte Wolken (S)/Himmelsröte (S)/ pír/ 霞 霞 [xia2] {haa4} /red / rosy clouds/rays of morning or evening sunlight/ # adapted from cc-cedict かすみ;霞 [かすみ] /Dunst/Nebel/Augentrübung/ 霞[か] /(a) waas/nevel/(b) ochtend- of avondgloed/
霹 霹 [pi1] /clap of thunder/ 霹 霹 [pi1] /bruit du tonnerre/coup de tonnerre/foudre/ 霹 霹 [pi1] /Donnerschlag (S)/ 霹 霹 [pi1] {pik1} /clap of thunder/thunderbolt/crashing thunder/ # adapted from cc-cedict
靖 靖 [jing4] /(bound form) peaceful/(bound form) to pacify; to suppress/ 靖 靖 [jing4] /calmer/pacifier/calme/paisible/ 靖 靖 [jing4] /ruhig, still (Adj)/ 靖 靖 [jing4] {zing6} /quiet/peaceful/to make tranquil/to pacify/to suppress/calm/to appease/a surname/ # adapted from cc-cedict 靖 [やすし] /Yasushi/ 靖[やすし] /Yasushi/
靠 靠 [kao4] /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/ 靠 靠 [kao4] /s'appuyer contre ou sur/être proche de/sûr/dépendre de/grâce à/ 靠 靠 [kao4] /lehnen (V); Bsp.: 靠在我的肩上 靠在我的肩上 -- An meine Schulter lehnen/über, bei (P)/Lehne (S)/an etw. lehnen, sich anlehnen, sich auf etw. stützen (V)/fördern, stützen (V)/sich nähern, näherkommen, zusteuern (V)/gegen, entgegen, nahe (P); Bsp.: 買兩張漂,要靠前一點兒的。 买两张漂,要靠前一点儿的。 -- Zwei Karten, bitte etw. weiter vorn (vordere Plätze)./ áll/bízik (vkiben\vmiben)/meg|közelít/tart; néz (vmerre: pl. jármű jobbra, ablak nyugatra stb.)/ 靠 靠 [kao4] {kaau3} /to lean against or on/to stand by the side of/to come near to/to depend on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume drama where the performers wear armor (old)/near/along/toward/by/trustworthy/reliable/ # adapted from cc-cedict
靡 靡 [mi3] /extravagant/go with fashion/not/ 靡 靡 [mi3] /dissiper/extravagant/ne pas/ 靡 靡 [mi2] /verschwenden (Geld) (V)/ 靡 靡 [mi2] {mei5} /to collapse/to fall with wind/to not have/to be without/excellent/gorgeous/ # adapted from cc-cedict 靡き;靡 [なびき] /Flattern/von den Samurai getragene längliche Wappenfahne, dessen Fahnenstange sich im Wind biegt/Flexionsendungru und re der Verben bzw. ki bei der shiku-Flexion der Adjektive (Begriff bei Fujitani Nariakira)/Übungsstätte/Ort der Verehrung (der buddh. Bergasketen)/
靶 靶 [ba3] /target/mark/ 靶 靶 [ba3] /cible/marquage/ 靶 靶 [ba3] /Target (S)/Zielscheibe (S)/ pont/ 靶 靶 [ba3] {baa3} /target/mark/ # adapted from cc-cedict
鞵 鞋 [xie2] /variant of 鞋[xie2]/ 鞵 鞋 [xie2] /chaussure/soulier/ 鞋 鞋 [xie2] /Schuh (S)/ 双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 鞋 鞋 [xie2] {haai4} /shoe M: 双shuāng [双] / 只zhī [只]/footwear/ # adapted from cc-cedict 靴(P);沓;履;鞋 [くつ] /(n) shoe/shoes/boots/footwear/footgear/(P)/EntL1246700X/ 靴;くつ;クツ;沓;履;舃;鞋 [くつ] /Schuh/Schuhe/Schuhwerk/Fußbekleidung/Stiefel/Lager/Sockel/Auflager/
鞍 鞍 [an1] /(bound form) saddle/ 鞍 鞍 [an1] /selle/ 鞍 鞍 [an1] /Sattel (Pferd) (S)/ 鞍 鞍 [an1] {ngon1} /saddle/ # adapted from cc-cedict 鞍 [くら] /(n) saddle/EntL1955780X/ くら;鞍 [くら] /Sattel/ 鞍[くら] /zadel/[veroud.] zaal/
鞠 鞠 [ju1] /to incline (one's torso); to bow/leather ball used in ancient times/(literary) to bring up; to rear/Taiwan pr. [ju2]/ 鞠 鞠 [ju1] /élever/(nom de famille)/ 鞠 鞠 [ju1] /aufziehen, erziehen (V)/großziehen (V)/Ju (Eig, Fam)/ 鞠 鞠 [ju1] {guk1} /to bring up/to rear/Taiwan pr. [jú]/a leather football (dated)/a surname/to bend / bow/to interrogate/young/childish/ # adapted from cc-cedict 鞠;毬;球(iK) [まり] /(n) (1) ball (for sport, games, etc.)/(n) (2) (鞠, 毬 only) (See 蹴鞠) kemari/type of football played by courtiers in ancient Japan/EntL1226280X/ まり;毬;鞠 [まり] /Ball/ 鞠 / 毬[まり] /bal/
鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/penis (of animal, served as food)/ 鞭 鞭 [bian1] /fouet (arme)/cravache/flageller/fouetter/fustiger/baguette de chef d'orchestre/ 鞭 鞭 [bian1] /Peitsche (S)/ 鞭 鞭 [bian1] {bin1} /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/penis (of animal, served as food)/a string of firecrackers/ # adapted from cc-cedict 鞭;笞;韃;策 [むち;ぶち(鞭)(ok);ムチ] /(n) (1) whip/lash/scourge/(n) (2) stick/cane/rod/pointer/EntL1633970X/ むち;ムチ;鞭;笞;策 [むち] /Peitsche/Rute/Stöckchen/ 鞭 / 笞 / 策[むち] /zweep/gesel/karwats/roe/roede/knoet/[w.g.] larp/
韮 韭 [jiu3] /variant of 韭[jiu3]/ 韮 韭 [jiu3] /poireau/ciboule/(179e radical)/ 韭 韭 [jiu3] /Porree (S)/Radikal Nr. 179 = Lauch, Knoblauch (Sprachw)/ 韭 韭 [jiu3] {gau2} /leek/scallion/Chinese chives/Kangxi radical 179/ # adapted from cc-cedict 韮;韭 [にら;みら(ok);かみら(ok);ニラ] /(n) (uk) garlic chives (Allium tuberosum)/Chinese chives/Chinese leek/EntL1467090X/ ニラ;にら;興渠;興蕖;韮;韭 [にら] /Knoblauch-Schnittlauch/Chinesischer Schnittlauch/Allium tuberosum/ 韮 / 韭 / ニラ[にら] /[plantk.] Chinese bieslook/Allium tuberosum/
頌 颂 [song4] /ode/eulogy/to praise in writing/to wish (in letters)/ 頌 颂 [song4] /louer/exalter/ode/ 頌 颂 [song4] /rühmen, preisen (V)/Hymne (S, Mus)/ 頌 颂 [song4] {zung6} /ode/eulogy/to praise in writing/to wish (in letters)/to laud/to acclaim/hymn/to bless/to unfetter/ # adapted from cc-cedict 頌 [じゅ] /(n) {Buddh} (See 偈) gatha (poetic verse of a scripture)/EntL2224640/ じゅ;頌 [じゅ] /buddhistische Hymne/buddhistischer Text in Versform/
預 预 [yu4] /to advance/in advance/beforehand/to prepare/ 預 预 [yu4] /d'avance/préalablement/ 預 预 [yu4] /vorher, im voraus (Adv)/ 預 预 [yu4] /előre; előzetesen/ 預 预 [yu4] {jyu2} /to take part in/ # adapted from cc-cedict 預り;預かり;預;あずかり [あずかり] /Aufbewahrung/Verwahrung/Aufbewahrungsschein/Depositenschein/Lagerschein/unentschiedenes Spiel/Remis/
頑 顽 [wan2] /mischievous/obstinate/to play/stupid/stubborn/naughty/ 頑 顽 [wan2] /résistant/têtu/opiniâtre/conservateur (personne)/ 頑 顽 [wan2] /dumm, unwissend, unsinnig (Adj)/frech, ungezogen, rüpelhaft, schelmisch (Adj)/starrköpfig, stur, hartnäckig, widerspenstig, eigensinnig (Adj)/ 頑 顽 [wan2] {waan4} /mischievous/obstinate/to play/stupid/stubborn/naughty/stubborn/dense/dull/adamant/resolute/ # adapted from cc-cedict 頑な(P);頑 [かたくな] /(adj-na) obstinate/stubborn/mulish/die-hard/bigoted/(P)/EntL1217650X/ 頑;ガン [がん] /Festhalten an der eigenen Meinung, ohne davon abzuweichen/ 頑[がん] /[~として] koppig/halsstarrig/hardnekkig/stijfkoppig/onverzettelijk/mordicus/
頒 颁 [ban1] /to promulgate/to send out/to issue/to grant or confer/ 頒 颁 [ban1] /promulguer/publier/décerner/ 頒 颁 [ban1] /verkünden (V)/aussenden (V)/ausgeben; liefern (V)/bewilligen oder verleihen (V)/ 頒 颁 [ban1] {fan4} /large head/ # adapted from cc-cedict
頓 顿 [dun4] /to stop/to pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp (one's foot)/at once/classifier for meals, beatings, scoldings etc: time, bout, spell, meal/ 頓 顿 [dun4] /faire une pause/frapper du pied/soudain/immédiatement/(classificateur pour les repas et les réprimandes)/ 頓 顿 [dun4] /ZEW für einmalige Handlungen ohne Wiederholung (Zähl)/ áll/szünetet tart/el|rendez/hajbókol (földhöz hajtja fejét)/dobbant/egyszerre/(számlálószó: egyszeri cselekvések, pl. étkezés, verés, leszidás stb.)/ 頓 顿 [dun4] {duk6} /part of a name/ # adapted from cc-cedict 頓 [とみ;とん;とに] /(n,adj-nari) (1) (arch) (See 頓に・とみに,頓と・とんと・1) sudden/abrupt/unexpected/(n,adj-nari) (2) (とん only) (arch) stupid/foolish/(n) (3) (とん only) {Buddh} attaining enlightenment in one effort (without ascetic practices, etc.)/EntL2843488/ ひたすら;一向;頓;永;大;混;只管 [ひたすら] /zielstrebig/aufmerksam/innig/eifrig/ganz/aufrichtig/von ganzem Herzen/
頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably/oblique/inclined/slanting/Taiwan pr. [po3]/ 頗 颇 [po1] /assez/plutôt/quelque peu/un peu/ 頗 颇 [po1] /ganz, vollständig (Adj)/parteiisch (Adj)/recht (Adj)/ziemlich (Adv)/ziemlich, beträchtlich (Adj)/zu einer Seite geneigt (S)/ hajló/ 頗 颇 [po1] {po2} /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [pǒ])/very/ # adapted from cc-cedict すこぶる;頗る;頗 [すこぶる] /völlig/total/sehr/äußerst/höchst/furchtbar/
顎 颚 [e4] /jaw/palate/ 顎 颚 [e4] /mâchoire/palais/ 顎 颚 [e4] /Kieferbogen (S)/Gaumen (S)/ 顎門;腭門;顎;鰓;腮 [あぎと] /(n) (1) (arch) (esp. 顎門, 腭門, 顎) (See あご・1) chin/jaw/(n) (2) (arch) (esp. 鰓, 腮) (See えら・1) gills/branchia/EntL2562230/ あぎと;顎 [あぎと] /Unterkiefer/Kinn/Unterkiefer eines Fisches/ 顎[あご] /(1) kaak/kaakgestel/kakement/[anat.] maxilla/[甲殻類/昆虫類の] mandibel/[魚の] kieuw/(2) kin/(3) [道具の] bek/kaak/wangstuk/kauwwerktuig/(4) [釣針の] weerhaak/(5) maal/eten/kost/(6) kostgeld/(7) kostwinning/broodwinning/(8) logiesprijs/(9) gepraat/geklets/praat/[Belg.N.] klap/(10) [dierk.] zeeduivel/
飲 饮 [yin4] /to give (animals) water to drink/ 飲 饮 [yin3] /boire/ 飲 饮 [yin3] /Getränk (S)/trinken (kanton.) (V)/ 飲 饮 [yin3] /iszik/ 飲 饮 [yin3] {jam3} /to offer a drink to/ # adapted from cc-cedict 飲 [いん] /(n) drinking (sometimes esp. alcohol)/drink/drinking party/EntL2799140/
飼 饲 [si4] /to raise/to rear/to feed/ 飼 饲 [si4] /élever/nourrir/ 飼 饲 [si4] /aufziehen, erheben (V)/großziehen (V)/verpflegen, hegen (V)/
张[zhang1]/ 餅 饼 [bing3] /galette/crêpe/gâteau/cookie/tout objet circulaire et aplati/ 餅 饼 [bing3] /Kuchen, Torte (S, Ess)/runder flacher Kuchen (S, Ess)/ 餅 饼 [bing3] /torta/sütemény (kerek, lapos)/ 餅 饼 [bing3] {bing2} /round flat cake/cookie/cake/pastry M: 张zhāng [张]/biscuits/ten thousands dollars/ # adapted from cc-cedict 餡餅;餅 [あんもち(餡餅);あんも] /(n) (1) (餡餅 only) (fem) (See 餅) mochi rice cake with red bean jam filling/mochi rice cake covered in red bean jam/(n) (2) (あんも only) mochi rice cake/EntL2202350/ もち;モチ;餅 [もち] /Mochi/Reiskuchen/ 餅[もち] /mochi/rijstknoedel/rijstedeegballetje/rijstedeegplakje/rijstespijs [kleverig kneedsel van gestoomde en gestampte rijst]/
餌 饵 [er3] /pastry/food/to swallow/to lure/bait/lure/ 餌 饵 [er3] /galette/ 餌 饵 [er3] /Kuchen, Gebäck (S, Ess)/ 餌 饵 [er3] {nei6} /pastry/food/to swallow/to lure/bait/lure/to entice/dumplings/ # adapted from cc-cedict 餌 [えさ(P);え;エサ] /(n) (1) (animal) feed/fodder/pet food/(n) (2) bait/lure/enticement/(P)/EntL1173340X/ えさ;エサ;餌 [えさ] /Futter/Nahrung/Beute/Köder/Lockspeise/ 餌[え] /voer/voeder/prooi/aas/
餐 餐 [can1] /meal/to eat/classifier for meals/ 餐 餐 [can1] /manger/prendre le repas/aliment/repas/ 餐 餐 [can1] /Mahlzeit, Essen (S), essen, speisen (V)/ZEW für Mahlzeiten, Essen (Sprachw)/ 餐 餐 [can1] /étkezés/eszik/(számlálószó: étkezések)/ 餐 餐 [can1] {caan1} /meal/to eat/classifier for meals, scolding, beating/a fix / dose of drug/a sex session/ # adapted from cc-cedict 餐 [さん;ざん] /(n) (arch) dining/EntL2519700/
馨 馨 [xin1] /fragrant/ 馨 馨 [xin1] /parfum/senteur/ 馨 馨 [xin1] /duftend (Adj)/ 馨 馨 [xin1] {hing1} /fragrant/aromatic/pervasive fragrance/such/ # adapted from cc-cedict 香;香里;香織;薫;かおり;かをり;馨 [かおり] /Kaori/ 馨[かおる] /Kaoru/
駐 驻 [zhu4] /to halt/to stay/to be stationed (of troops, diplomats etc)/ 駐 驻 [zhu4] /rester/être stationné/ 駐 驻 [zhu4] /stationieren (V)/stationiert sein (V)/ áll/állomásozik/ 駐 [ちゅう] /(n) (abbr) (See 駐車場) parking/parking lot/parking space/EntL2855824/ 駐[ちゅう] /(1) residerend in/gevestigd te/(a) parkeren/stallen/(b) verblijven/[i.h.b.] resideren/
駒 驹 [ju1] /colt/ 駒 驹 [ju1] /poulain/ 駒 驹 [ju1] /Fohlen (S, Zool)/ 駒 驹 [ju1] {keoi1} /colt/foal/a fine horse/ # adapted from cc-cedict 駒 [こま] /(n) (1) piece (in shogi, chess, etc.)/(n) (2) (arch) horse/foal/(n) (3) bridge (of a violin, etc.)/(P)/EntL1244930X/ こま;コマ;駒 [こま] /Pferd/Fohlen/Pony/Shōgi-Stein/Schachfigur/Spielfigur/Spielstein/Steg; eines Saiteninstrumentes/ 駒[こま] /(1) paard/paardje/hit/pony/(2) veulen/(3) [チェス・将棋・チェッカーの] stuk/schijf/steen/(4) goed presterende speler/speler met een groot scorend vermogen/[Belg.N.] performante speler/scoorder/(5) [バイオリン/三味線の] kam/(6) klamp/stukje hout dat ergens ingepast wordt om meer stevigheid te geven/(7) spoel/klos/(8) [家具/ピアノの] zwenkwieltje/rolwieltje/rolletje/(9) [Jap.herald.] gestileerd shogi-stuk/gestileerde vioolkam/
骸 骸 [hai2] /bones of the body/ 骸 骸 [hai2] /os/squelette/ossature/corps/ 骸 骸 [hai2] /Knochen des Körpers (S, Med)/ 骸 骸 [hai2] {hoi4} /bones of the body/skeleton/body/the tibia bone/ # adapted from cc-cedict 躯;骸;身 [むくろ] /(n) (dead) body/corpse/EntL1956130X/ むくろ;軀;躯;骸;身 [むくろ] /Körper/Rumpf/Torso/morscher Baumstamm/verrotteter Baumstamm/Leichnam/sterbliche Überreste/
鬱 郁 [yu4] /(bound form) (of vegetation) lush; luxuriant/(bound form) melancholy; depressed/ 鬱 鬱 [Yu4] /(nom de famille)/ 鬱 郁 [yu4] /doof (Adj)/schwermütig (Adj), Melancholie (S)/Yu (Eig, Fam)/ 鬱 郁 [yu4] /sűrű; burjánzó (növényzet)/levert; bánatos/ 鬱 郁 [yu4] {wat1} /dense (growth)/melancholy/luxuriant/ # adapted from cc-cedict 塞ぎ;鬱ぎ;鬱 [ふさぎ] /Sperrung/Sperre/Betrübtheit/Trübsinn/Niedergeschlagenheit/ 鬱[うつ] /(1) depressie/(2) dichtbegroeid/weelderig/
魁 魁 [kui2] /chief/head/outstanding/exceptional/stalwart/ 魁 魁 [kui2] /chef/le premier/géant/colossal/ 魁 魁 [kui2] /Anführer (S)/Chef (S)/Haupt (S)/von großer und stattlicher Statur (S)/ 魁 魁 [kui2] {fui1} /chief/head/outstanding/exceptional/stalwart/best/monstrous/the leader/first in civil examinations/a constellation/big of stature/a police informer/ # adapted from cc-cedict 先駆け(P);魁;先駈け(rK) [さきがけ] /(n,vs,vi) (1) pioneer/leader/taking the initiative/forerunner/harbinger/herald/(n,vs,vi) (2) leading an attack/charging ahead of others (towards the enemy)/(P)/EntL1593680X/ 先駆け;先駆;先がけ;さきがけ;先駈け;魁;魁け [さきがけ] /Vorbote/Wegbereiter/Vorhut/
魄 魄 [po4] /(literary) soul; mortal soul (i.e. attached to the body)/ 魄 魄 [po4] /âme/esprit/ 魄 魄 [po4] /Gefühl, Herz (S)/ erő/ 魄 魄 [po4] {tok3} /frustrated/dejected/to be in dire straits/ # adapted from cc-cedict 魄 [はく] /(n) (See 魂・こん) Yin energy/spirit/EntL2177290/ 霊;魂;魄 [たま] /Seele/Geist/
魏 魏 [wei4] /tower over a palace gateway (old)/ 魏 魏 [wei4] /haut/élevé/(nom de famille)/(État pendant la période des Royaumes Combattants)/ 魏 魏 [wei4] /Wei (Eig, Fam)/Staat Wei (Gesch)/(Existierte zur Zeit der Streitenden Reiche in China. Sein Territorium befand sich zwischen den Staaten Qin und Qi und umschloss die heutigen Provinzen Hebei, Henan, Shanxi und Shandong. Nachdem König Hui die Hauptstadt von Anyi nach Daliang (heutiges Kaifeng) verlegt hatte, nannte man den Staat auch Liang.)/ 魏 魏 [wei4] {ngai6} /tower over a palace gateway (old)/a surname/name of several states and dynasties in history/ # adapted from cc-cedict 魏 [ぎ] /(n) (1) (hist) (See 三国・2,曹魏) Wei (kingdom in China during the Three Kingdoms period; 220-266 CE)/Cao Wei/(n) (2) (hist) Wei (kingdom in China during the Warring States period; 403-225 BCE)/EntL2099990/ 魏 [ぎ] /Wei/(japan.) GiLand im alten China/ 魏[ぎ] /(1) [Chin.gesch.] Wèi [= staat tijdens de periode van de Strijdende Staten/ca. 403-225 v.Chr.]/(2) [Chin.gesch.] Cáo Wèi [= dynastie (220-265) tijdens de periode van de Drie Koninkrijken]/(3) [Chin.gesch.] Noordelijke Wèi/Běi Wèi 北魏 [= dynastie (386-534) tijdens de periode van de Noordelijke en Zuidelijke Dynastieën]/
鯨 鲸 [jing1] /whale/ 鯨 鲸 [jing1] /baleine/vaste/écrasant/ 鯨 鲸 [jing1] /Walfisch, Wal (S, Zool)/ 勇魚;鯨;鯨魚 [いさな;いさ(鯨)] /(n) (arch) whale/EntL2846155/ いさな;鯨魚;鯨;勇魚 [いさな] /Wal/Cetacea/ 鯨[くじら] /[dierk.] walvis/
鳳 凤 [feng4] /phoenix/ 鳳 凤 [feng4] /phénix/phoenix/ 鳳 凤 [feng4] /Phönix (S, Myth)/ 鳳 凤 [feng4] {fung6} /a male phoenix/symbol of joy/a prostitute, especially one who works in an one woman brothel/ # adapted from cc-cedict 鳳 [ほう] /(n) (rare) (See 鳳凰) feng (male Chinese firebird)/EntL1518370/ 鳳 [おおとり] /Ōtori/ 鳳[ほう] /[Chin.myth.] mannetjesfeniks/fèng/
鴻 鸿 [hong2] /eastern bean goose/great/large/ 鴻 鸿 [hong2] /oie sauvage/grand/vaste/ 鴻 鸿 [hong2] /Brief, Schreiben (S)/Schwanengans (S, Zool)/groß, grandios (Adj)/ 大鳥;鳳;鵬;鴻;凰 [おおとり] /(n) (1) large bird/(n) (2) {chmyth} (esp. 鵬) (See 鵬・ほう) peng (giant bird said to transform from a fish)/(n) (3) (esp. 鳳 and 凰 as male and female respectively) (See 鳳凰) fenghuang (Chinese phoenix)/EntL2267700/ ひしくい;ヒシクイ;鴻;菱喰い;菱喰;菱食い;菱食 [ひしくい] /Saatgans/Rietgans/Anser fabalis/ 鴻[こう] /(1) [dierk.] rietgans/taigarietgans/(2) [dierk.] ooievaar/
麓 麓 [lu4] /foot of a hill/ 麓 麓 [lu4] /pied d'une montagne/ 麓 麓 [lu4] /(geh.) am Fuße eines Berges (S)/ 麓 麓 [lu4] {luk6} /foot of a hill/ # adapted from cc-cedict ふもと;麓 [ふもと] /Fuß eines Berges/Bergfuß/ 麓[ふもと] /bergvoet/streek aan de voet van de berg/
黎 黎 [li2] /(literary) black/dark/many/multitude/ 黎 黎 [li2] /noir/ethnie Li/(abr.) Liban/ 黎 黎 [li2] /schmutzig, schwarz (Adj)/Li (Eig, Fam)/ 黎 黎 [li2] {lai4} /black/a surname/numerous/many/dark/an aboriginal tribe/ # adapted from cc-cedict
贵州[Gui4 zhou1]/ 黔 黔 [Qian2] /noir/autre nom de la province du Guizhou/ 黔 黔 [qian2] /Provinz Guizhou (Eig, Geo)/Qian (Eig, Fam)/ 黔 黔 [qian2] / (földrajzi név) Guizhou; Kujcsou (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 黔 黔 [Qian2] {kim4} /abbr. for Guizhou province 贵州Guìzhōu [贵州]/black/ # adapted from cc-cedict けん;黔 [けん] /Schwarzbraun/
黯 黯 [an4] /(bound form) dark; dull (color); dim; gloomy/ 黯 黯 [an4] /noir/obscur/ténébreux/ 黯 黯 [an4] /tiefschwarz, dunkel, trüb (Adj)/ 黯 黯 [an4] {ngam2} /deep black/dark/dull (color)/sullen/dreary/ # adapted from cc-cedict
鼎 鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (dialect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/ 鼎 鼎 [ding3] /trépied/ 鼎 鼎 [ding3] /antikes Kochgefäß (mit zwei Griffen und drei oder vier Standbeinen) (S); Bsp.: 三足鼎,四足鼎 三足鼎,四足鼎 -- das Dreibein, das Vierbein/Dreifuß (S)/kaiserliche Macht (S)/Kessel (S)/Macht (S)/Opfergefäß (S)/Symbol für das Reich (S)/Urne (S)/errichten (V)/fest (Adj)/stark (Adj)/Ding (Eig, Fam)/Klassenzeichen (S)/Radikal Nr. 206 = dreibeiniger Kessel, Dreifuß (Sprachw)/Ding (antikes Kochgefäß mit zwei Handgriffen und drei oder vier Beinen) (S)/ 鼎 鼎 [ding3] {ding2} /ancient cooking cauldron with two looped handles and three or four legs/pot (dialect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/a symbol of dynasty/important/great/emperor/high official/state/transformation/extravagant and luxurious/to innovate/ # adapted from cc-cedict 鼎 [かなえ;てい] /(n) (hist) three-legged bronze vessel (used in ancient China)/EntL1436850X/ かなえ;鼎 [かなえ] /dreifüßiger Kessel/Symbol für die königliche Herrschaft/ 鼎[てい] /(1) [gesch.] ceremoniële ketel/drievoetketel/driepotige kookpot/± grapen/(2) dǐng [= één van de 64 hexagrammen]/(a) drievoetketel/keizerlijk attribuut/vorstelijke waardigheid/(b) drie hoogste ambten/(c) driehoekspositie/driehoeksstand/(d) dǐng [= één van de 64 hexagrammen]/
鼠 鼠 [shu3] /(bound form) rat; mouse/ 鼠 鼠 [shu3] /rat/souris/(208e radical)/ 鼠 鼠 [shu3] /Hausmaus (S, Zool)/Radikal Nr. 208 = Ratte, Maus (Sprachw)/ 只[zhi1]/ 鼠 鼠 [shu3] {syu2} /rat/mouse M: 只zhī [只]/KangXi radical 208/to creep away/to slip out/to steal/ # adapted from cc-cedict 鼠 [ねずみ(P);ねず;ネズミ(P)] /(n) (1) (uk) mouse/rat/(n) (2) (See 鼠色) dark gray/dark grey/slate (color, colour)/(P)/EntL1397840X/ ねずみ;ネズミ;鼠 [ねずみ] /Maus/Ratte/Mausgrau/ 鼠 / ネズミ[ねずみ] /(1) muis/(2) rat/
齋 斋 [zhai1] /to fast or abstain from meat, wine etc/vegetarian diet/study room/building/to give alms (to a monk)/ 齋 斋 [zhai1] /jeûner/régime végétarien/ 齋 斋 [zhai1] /Stube, Zimmer, Atelier, Künstlerwerkstatt (S); Bsp.: 書齋 书斋 -- Studierzimmer/vegetarisches Essen (S); Bsp.: 吃齋 吃斋 -- sich von pflanzlicher Koste ernähren, vegetarisch essen/vegetarisches Essen (nach den religiösen Regeln z. B. Buddhimus) (S, Rel); Bsp.: 吃齋 吃斋 -- sich von pflanzlicher Koste ernähren, vegetarisch essen/fasten (V, Rel); Bsp.: 齋戒 斋戒 -- fasten, Fasten/ 齋 斋 [zhai1] {zai1} /to fast or abstain from meat, wine etc/vegetarian diet/study room/study building/to give alms (to a monk)/to be celibate/ # adapted from cc-cedict 斎;齋 [さい] /Sai/
齡 龄 [ling2] /age/length of experience, membership etc/ 齡 龄 [ling2] /âge/ancienneté/ 齡 龄 [ling2] /Alter, Jahre (S)/ablagern lassen, altern (V)/
main page
一E 二E 三E 四E 五E 六E 七E
一U 二U 三U 四U 五U 六U 七U
一W 二W 三W 四W 五W 六W 七W

Contributors

GrimPixel


Create a new Lesson