Language/Ancient-greek-to-1453/Vocabulary/Most-Common-Words-in-Ancient-Greek
Most Common Words in Ancient Greek
ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν good, noble
ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι ἤχθην do, drive, lead; χάριν ἄγω I give thanks
ἀδελφός, ἀδελφοῦ ὁ brother
ἀδικέω, ἀδικήσω, ἠδίκησα, ἠδίκηκα, ἠδίκημαι, ἠδικήθην be unjust, do wrong ἀεί (αἰεί) always
Ἀθηναῖος, Ἀθηναίᾱ, Ἀθηναῖον Athenian, of or from Athens
αἱρέω, αἱρήσω, εἷλον (inf. ἑλεῖν), ᾕρηκα, ᾕρημαι, ᾑρέθην take, seize, grab, capture; (mid.) choose; ὁ λόγος αἱρεῖ it makes sense, it is reasonable
ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, ἤκουσμαι, ἠκούσθην hear, hear of or about, listen, heed + gen. or acc. of thing and gen. of person; have a reputation;
κακῶς ἀκούειν to be spoken ill of ἀληθής, ἀληθές true
ἀλλά but, for------, ἀλλήλων one another, each other
ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο another, other; ἄλλος ἄλλο λέγει one man says one thing; another says another; τῇ ἄλλῃ elsewhere
ἅμα (prep.) at the same time as + dat.; (adv.) at the same time, at once
ἀμφότερος, ἀμφοτέρᾱ, ἀμφότερον both
ἄν (adverb or particle) indicates something hypothetical, non-factual, or with the indicative something repeated over time
ἀνά (prep.) on, upon, onto + gen. or dat.; up to, throughout + acc.; (adv.) thereon, thereupon, throughout
ἀνάγκη, ἀνάγκης ἡ force, necessity, fate
ἀνήρ, ἀνδρός ὁ man, husband
ἄνθρωπος, ἀνθρώπου ἡ ὁ human, person
ἄξιος, ἀξίᾱ, ἄξιον worthy, deserving + gen.
ἀξιόω, ἀξιώσω, ἠξίωσα, ἠξίωκα, ἠξίωμαι, ἠξιώθην deem worthy, think fit + ‘x’ in acc. + inf.; expect + ‘x’ in acc. + inf; deem ‘x’ in acc. worthy of ‘y’ in gen.
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν all, each, every, whole
ἀπό from, away from + gen.
ἀποθνῄσκω (θνῄσκω), ἀποθανέομαι, ἀπέθανον, τέθνηκα, ------, ------ die, perish
ἀπόλλυμι (ὄλλυμι), ἀπολέω, ἀπώλεσα (trans.) or ἀπωλόμην (intrans.), ἀπολώλεκα (trans.) or ἀπόλωλα (intrans.), ------, ------ kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἄρα (ῥά) and so, therefore, then, in that case
ἀρετή, ἀρετῆς ἡ virtue, excellence
ἀριθμός, ἀριθμοῦ ὁ number
ἀρχή, ἀρχῆς ἡ rule, command; beginning; province
ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην rule, command; begin + gen.; ἄρχειν ἀπὸ τῶν πατέρων to begin with the fathers
αὐτός, αὐτή, αὐτό he, she, it; -self (pred.) –self; (att.) same; (often + dative) τὰ αὐτὰ σοὶ ποιέω I do the same as you do; (adv.) αὐτοῦ there
ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ------, ἀφῖγμαι, ------ arrive, reach, come to
βασιλεύς, βασιλῆος (βασιλέως) ὁ king, chief
βίος, βίου ὁ life
βούλομαι, βουλήσομαι, ------, ------, βεβούλημαι, ἐβουλήθην want, prefer; wish, be willing
γάρ (postpositive) for
γε (enclitic) indeed, in fact, merely, at least
γένος, γένεος (γένους) τό race, kind, sort; birth, origin
γῆ, γῆς ἡ land, earth
γίγνομαι (γίνομαι), γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, ------ (ἐγενήθην, in late authors) be, be born, happen, become; γεγονός εὖ be well-born, be of noble-birth
γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην know, recognize; decide + inf.
γράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην write
γυνή, γυναικός ἡ woman, wife
δέ (post-positive; sometimes indicates change of subject; often answers μέν) (conj.) and, but; (adv.) on the other hand
δεῖ, δεήσει, ἐδέησε(ν), δεδέηκε(ν), ------, ------ it is necessary + inf.; + subj. in gen. or dat. or acc. + inf., δεῖ ἐλθεῖν it is necessary to come,
δεῖ τῶν στρατιωτῶν ἐλθεῖν or δεῖ τοῖς στρατιώταις ἐλθεῖν or δεῖ τοὺς στρατιώτας ἐλθεῖν it is necessary for the soldiers to come; + gen. there is a need of,
δεῖ τινος there is a need of something; + gen. + inf δεῖ στρατηγοῦ εὑρεθῆναι there is a need of a general to be found; + gen. and dat. δεῖ μοί τινος there is a need to me of something
δείκνῡμι, δείξω (δέξω), ἔδειξα (ἔδεξα), δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην show, display
δεινός, δεινή, δεινόν awesome, fearsome, terrible; δεινὸς λέγειν clever at speaking
δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα, δεδέημαι, ἐδεήθην want, lack, miss, stand in need of, want + gen.; long or wish for + gen.; ask for ‘x’ in gen. or acc. from ‘y’ in gen., τοῦτο (or τούτου) ὑμῶν δέομαι I ask you for this
δή indeed, in fact, certainly
δῆμος, δήμου ὁ people
διά through, throughout + gen.; by + gen.; on account of + acc.
δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην give; allow ‘x’ in dat. or acc. + inf., ἐμὲ (έμοί) εὐτυχέειν δίδως you allow me to prosper
δίκαιος, δικαίᾱ, δίκαιον just
δίκη, δίκης ἡ custom, usage; judgment; order, right; penalty, sentence; lawsuit
δοκέω, δόξω, ἔδοξα, ------, δέδογμαι, ἐδόχθην seem, think; seem best, think best + inf.; δοκεῖ μόρσιμον τῇ πόλει ἁλίσκεσθαι it seems fated for the city to be taken; δοκεῖ ἐμοί and δοκεῖν ἐμοί it seems to me
δόξα, δόξης ἡ expectation, notion, opinion; reputation
δύναμαι, δυνήσομαι, ------, ------, δεδύνημαι, ἐδυνήθην be able, be strong enough + inf.; be worth
δύναμις, δυνάμιος (δυνάμηος, δυνάμεως) ἡ might, strength, power; force, army
δύο two
ἐάν if
ἑαυτοῦ, ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ himself, herself, itself
ἐγώ, ἐμοῦ or μου I, me, mine
ἐθέλω (θέλω), ἐθελήσω (θελήσω), ἠθέλησα, ἠθέληκα, ------, ------ wish, be willing
εἰ (proclitic) if
εἰμί, ἔσομαι, ------, ------, ------, ------ be, be possible
εἶμι come, go
εἷς, μία, ἕν; ἑνός, μιᾶς, ἑνός one
εἰς or ἐς (proclitic) to, into, against + acc.
ἐκ (proclitic) from, out of, by + gen.
ἕκαστος, ἑκάστη, ἕκαστον each
ἑκάτερος, ἑκατέρᾱ, ἑκάτερον each
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο (κεῖνος, κείνη, κεῖνο) that, those; he, she, it, they
ἐλαύνω, ἐλάω, ἤλασα, ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην or ἠλάσθην drive, march
Ἕλλην, Ἕλληνος ἡ ὁ Greek
ἐμός, ἐμή, ἐμόν my
ἐν (proclitic) in, on, at, among + dat.
ἐναντίος, ἐναντίᾱ, ἐναντίον opposite + gen. or dat.
ἕνεκα (εἵνεκα) on account of, for the sake of + gen.
ἐπεί after, when, since
ἔπειτα thereupon, thereafter, then
ἐπί on, upon + gen.; in the time of + gen.; towards + gen.; on, at, next to + dat.; on, to, against, for + acc.; ἐφ᾽ ᾧ on condition that
ἔργον, ἔργου τό deed, task, work; building; ἔργον in truth, in deed
ἔρομαι (εἴρομαι), ἐρήσομαι (εἰρήσομαι), ἠρόμην, -----, -----, ----- ask, ask ‘x’ in acc. about ‘y’ in acc.
ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον (ἐλθεῖν), ἐλήλυθα, ------, ------ come, go
ἕτερος, ἑτέρᾱ, ἕτερον other, another
ἔτι yet, still
ἔτος, ἔτεος (ἔτους) τό year
εὖ well
εὐθύς, εὐθεῖα, εὐθύ straight, direct
εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον, ηὕρηκα, ηὕρημαι, ηὑρέθην find out, discover
ἔχω (imp. εἶχον), ἕξω or σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, -ἔσχημαι, ------ have, hold; (+ adv) be, καλῶς ἔχειν be well; ὧδε ἔχει it is like so; be able + inf. (often impersonal); hinder, prevent, ἔχω αὐτὸν ταῦτα μὴ ποιεῖν I keep him from doing these things; (mid.) cleave, cling to + gen.; (mid.) be near or border + gen.; ἐχόμενόν ἐστι there belongs + gen.
ζάω (ζῇς, ζῇ), ζήσω, ἔζησα, ἔζηκα, ------, ------ live, breathe, be full of life
Ζεύς, Διός ὁ Zeus
ἤ or, than
ἡγέομαι, ἡγήσομαι, ἡγησάμην, ------, ἥγημαι, ἡγήθην lead, believe; lead, command + dat.; lead ‘x’ in gen. for ‘y’ in dat., ἡγεῖται ἡμῖν χοροῦ she leads our dance; rule, have dominion + gen.
ἤδη already, by this time, now
ἥκω, ἥξω, ------, ------, ------, ------ have come, be present
ἡμέρᾱ, ἡμέρᾱς ἡ day
θάλασσα (θάλαττα), θαλάσσης ἡ sea
θεός, θεοῦ ἡ ὁ god, goddess, deity
ἴδιος, ἰδίᾱ, ἴδιον one’s own; one’s self; ἰδίῃ personally, privately, for one’s own self
ἱερός, ἱερά, ἱερόν holy; (n. in sg.) temple; (n. in pl.) sacrifices
ἵημι, -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην release, hurl, send; (mid.) hasten
ἵνα in order that, so that, where
ἱππεύς, ἱππῆος (ἱππέως) ὁ knight, cavalryman; horseman, rider
ἵππος, ἵππου ἡ ὁ horse; (fem.) cavalry
ἴσος, ἴση, ἴσον equal, as many as; similar to + dat.
ἵστημι, στήσω, ἔστησα (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην stand; make stand, place
καθίστημι (ἵστημι, στήσω, ἔστησα (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην) (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καί (conj.) and; (adv.) even, also, merely, indeed; (after ὅμοιος, ἴσος, ὁ αὐτός) as
καιρός, καιροῦ ὁ right moment, critical time, opportunity
κακός, κακή, κακόν bad, evil, cowardly
καλέω, καλέω, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην call
καλός, καλή, καλόν beautiful, noble, good
κατά (prep.) down from + gen.; down toward + gen.; under + gen.; against + gen.; during + acc.; throughout + acc.; by, according to + acc.; καθ’ ἅ according, just as; (adv.) as, just as
κεῖμαι, κείσομαι, ------, ------, ------, ------ lie
κελεύω, κελεύσω, ἔκελευσα, κεκέλευκα, κεκέλευσμαι, ἐκελεύσθην bid, order, command; ask; urge, encourage; order ‘x’ in dat. or in acc. + inf.; give the order to, κελεύει σώζειν he gives the order to save
κοινός, κοινή, κοινόν shared, common; ἐκ τοῦ κοινοῦ shared in common; (n.) τὸ κοινόν the state
κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα, ------, ------, ἐκρατήθην be strong, powerful, rule + gen.
λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημμαι, ἐλήφθην take, receive; capture
λέγω, ἐρέω or λέξω, εἶπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην say, tell, speak; (personal) νόσον λέγεται ἔχειν ὁ Καμβύσης Kambyses is said to have an illness; (impers.) νόσον λέγεται ἔχειν Καμβύσην it is said that Kambyses has an illness
λόγος, λόγου ὁ word, speech, story; reason, account; value, esteem, talk, conversation; τῷ λόγῳ for the sake of argument, in word, i.e., falsely; ἐν λόγῳ in the rank of; κατὰ λόγον according to the value or esteem
λοιπός, λοιπή, λοιπόν left, remaining
μάλιστα especially, most; (with numbers) about
μᾶλλον more, rather
μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα, ------, ------ learn; learn to, learn how to + inf.; understand
μάχη, μάχης ἡ battle
μέγας, μεγάλη, μέγα big, great
μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα, ------, ------, ------ be about to, be going to; be likely to + inf. (fut. inf. in Attic)
μέν (post-positive; often looks forward to δέ to create contrast or parallelism) on the one hand; ὁ μέν . . . ὁ δέ the one . . . the other; οἱ μέν . . . οἱ δέ some . . . others
μέντοι indeed, to be sure, however
μέρος, μέρεος (μέρους) τό share, portion, part; limb; one’s turn
μέσος, μέση, μέσον middle, middle of + gen.; ἐς μέσον in common, altogether
μετά with + gen; after + acc.; (adv.) after, next
μέχρι up to, until + gen.; μέχρι τούτου meanwhile
μή (mostly found in hypothetical contexts) no, not, lest
μηδέ (mostly found in hypothetical contexts) and . . . not
μηδείς, μηδεμία, μηδέν; μηδένος, μηδεμιᾶς, μηδένος (mostly found in hypothetical contexts) no one, nothing
μήν, μηνός ὁ month; (adv.) truly, surely
μήτε (mostly found in hypothetical contexts) neither, μήτε . . . μήτε neither . . . nor
μήτηρ, μητέρος (μητρός) ἡ mother
μικρός, μικρά, μικρόν small, little, short
μόνος, μόνη, μόνον only, sole, alone, solitary; one
νηῦς (ναῦς), νεός (νεώς) ἡ ship
νέος, νέᾱ, νέον new, fresh, young; strange, unexpected
νομίζω, νομιέω, ἐνόμισα, νενόμικα, νενόμισμαι, ἐνομίσθην believe, think, have the custom of, hold as custom
νόμος, νόμου ὁ law, custom
νῦν now
ὁ, ἡ, τό (proclitic, ὁ, ἡ, οἱ, αἱ) the; my, your, his, her; our, your, their; (used with abstract nouns, with names of famous or important people, and to generalize), οἱ ἄνθρωποι, people
ὅδε, ἥδε, τόδε he, she, it; this, these; the following; τῇδε here, thus, in the following way
οἶδα (inf. εἰδέναι), εἴσομαι, ------, ------, ------, ------ know, think; know how to + inf.
οἴομαι or οἶμαι, οἰήσομαι, ᾠσάμην, ------, ------, ᾠήθην think, suppose, believe
οἷος, οἵᾱ, οἷον such, such a kind; οἷός τέ εἰμι I am able, I am of such a kind to + inf.; οἷον or οἷα how, like, as, because
ὀλίγος, ὀλίγη, ὀλίγον few, little, small
ὅλος, ὅλη, ὅλον whole, entire
ὅμοιος, ὁμοίᾱ, ὅμοιον like, resembling + dat.
ὁμολογέω, ὁμολογήσω, ὡμολόγησα, ὡμολόγηκα, ὡμολόγημαι, ὡμολογήθην speak together; agree; admit
ὄνομα, ὀνόματος τό name
ὅπως so that, in order that; how; whenever
ὁράω (imp. ἑώραον), ὄψομαι, εἶδον (inf. ἰδεῖν), ἑόρακα or ἑώρακα, ἑώραμαι or ὦμμαι, ὤφθην see
ὀρθός, ὀρθή, ὀρθόν straight, correct, proper
ὅς, ἥ, ὅ who, whose, whom; which, that; ᾗ by which way, just as; ἐν ᾧ while; ἐς ὅ until
ὅσος, ὅση, ὅσον so many, as many as; ὅσῳ in so far as; to the degree that; ὅσον as far as; ἐπ᾽ ὅσον how far, to how great an extent
ὅστις, ἥτις, ὅ τι whoever, whatever
ὅταν (ὅτε + ἄν) whenever
ὅτε when
ὅτι that, because
οὐ, οὐκ, οὐχ (proclitic; mostly found in factual contexts; use οὐκ if the word that comes after starts with a smooth breathing; use οὐχ if the word that comes after starts with a rough breathing; if the word starts with a consonant, use οὐ) no, not
οὐδέ (mostly found in factual contexts) and not, but not, not even
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν; οὐδένος, οὐδεμιᾶς, οὐδένος (mostly found in factual contexts) no one, nothing
οὖν then, therefore; really, certainly
οὔτε (mostly found in factual contexts) and not; neither; οὔτε . . . οὔτε neither . . . nor
οὗτος, αὕτη, τοῦτο he, she, it; this, these; ταύτῃ here, there, where, in this way
οὕτως (οὕτω) in this way, such, so
πάθος, πάθεος (πάθους) τό suffering; experience; passion; emotion
παῖς, παιδός ἡ ὁ child
πάλιν back
πάνυ perfectly, verily, by all means
παρά from + gen.; beside + dat.; to, toward + acc.; contrary to + acc.
πάρειμι be near, be present; (imper.) be possible
πάρειμι go in, enter; pass by
παρέχω (ἔχω, ἕξω or σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, -ἔσχημαι : furnish, hand over; supply; cause; allow, grant; be allowed, παρέχει it is allowed
πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, each, every, whole
πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα, : suffer, have done to one
πατήρ, πατρός ὁ father
πείθω, πείσω, ἔπεισα, πέπεικα, πέπεισμαι, ἑπείσθην persuade; (mid. or pass.) listen to, obey + dat. or gen.
πέμπω, πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα, πέπεμμαι, ἐπέμφθην : send
περί : about, concerning + gen; around, concerning + dat.; around, concerning + acc.
πλεῖστος, πλείστη, πλεῖστον most, greatest, largest
πλῆθος, πλήθεος (πλήθους) τό great number, multitude; sum
ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην do, make, cause; (mid.) consider, περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι to consider important;
ἐν ἐλαφρῷ ποιεῖν to make light of; κακὰ ποιεῖν αὐτόν to do harm to him; οὐδένα λόγον ποιεῖν to consider ‘x’ in gen. of no account, make a poem, compose
πολέμιος, πολεμίᾱ, πολέμιον hostile
πόλεμος, πολέμου ὁ war
πόλις, πόλιος (πόληος, πόλεως) ἡ city
πολύς, πολλή, πολύ much, many
ποταμός, ποταμοῦ ὁ river
ποτε (enclitic) at some time, once, ever
πρᾶγμα, πράγματος τό matter, thing, affair; problem
πράττω (πράσσω, πρήσσω), πράξω, ἔρπαξα, πέπρᾱχα or πέπρᾱγα, πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην do, make, fare; pass through; exact payment of ‘x’ in acc. from ‘y’ in acc.
πολλὰ πράττειν to be a busybody, to make trouble; κακῶς πράττειν to fare badly, fail, suffer;
πρίν (conj.) before, πρὶν (ἢ) αὐτοὺς πέμψαι ταῦτα before they sent these things
πρό (prep.) before, in front of + gen; on behalf of + gen.
πρός (prep.) facing + gen.; from + gen.; in the eyes of + gen.; by + gen.; at, near + dat.; in addition + dat.; towards + acc.; against + acc.; in regard to + acc.; (adv.) additionally, in addition
πρότερος, προτέρᾱ, πρότερον prior, before, sooner
πρῶτος, πρώτη, πρῶτον first, for the present, just now
πῶς how
σκοπέω, σκοπήσω, ἐσκόπησα, ------, ἐσκόπημαι or ἔσκεμμαι, ------ look at; examine; consider, contemplate
σός, σή, σόν your
στρατηγός, στρατηγοῦ ὁ general
σύ, σοῦ or σου you, you, yours
συμβαίνω (βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα, βέβαμαι, ἐβάθην) stand with feet together; come together; come to an agreement, come to terms; meet + dat.; (impers.) come to pass, happen
σύν (ξύν) with, with help of + dat.
σφεῖς, σφέα; σφέων (σφῶν), σφέων (σφῶν) they, them, theirs
σῶμα, σώματος τό body
ταχύς, ταχεῖα, ταχύ swift
τε (enclitic and postpositive) and; τε . . . τε both . . . and
τεῖχος, τείχεος (τείχους) τό wall; (pl.) stronghold
τέλος, τέλεος (τέλους) τό end, boundary; power; office; (acc.) finally
τίθημι, θήσω, ἔθηκα, τέθηκα, τέθειμαι, ἐτέθην put, place; make, cause
τις, τι (pronoun) anyone, anything; someone, something; (adjective) some, any, a, a certain
τίς, τί (adjective or pronoun) who, what, which, why
τοίνυν then, therefore
τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο of such a kind or sort
τόπος, τόπου ὁ place, spot
τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so much, so many
τότε at that time, then
τρεῖς, οἱ, αἱ; τρία τά three
τρόπος, τρόπου ὁ way, manner, turn; (pl.) character
τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα : happen + suppl. participle, τυγχάνει βαλών he happens to strike; meet + gen.; obtain + gen.; hit the mark, strike + gen., succeed
υἱός, υἱοῦ ὁ son, child
ὑπάρχω (ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην) be; be sufficient; begin + gen.; (impers.) be allowed, be possible
ὑπέρ above, over + gen.; on behalf of + gen.; over, above, beyond + acc.
ὑπό by + gen.; under + gen., dat., or acc.; subject to + dat.; during + acc.
ὕστερος, ὑστέρᾱ, ὕστερον after, later
φαίνω, φανέω, ἔφηνα, πέφαγκα or πέφηνα, πέφασμαι, ἐφάνθην or ἐφάνην show, reveal; (pass.) come to light, appear
φέρω, οἴσω, ἤνεγκα or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην bring, bear, carry; endure; (mid.) win; τὸ δίκαιον φέρει as justice brings about, as is just
φεύγω, φεύξομαι, ἔφυγον, πέφευγα : flee; be banished; be in exile; be a defendant
φημί, φήσω, ἔφησα : say, affirm, assert
φίλος, φίλη, φίλον : friendly, kind, well-disposed + dat.; (n.) friend
φύσις, φύσιος (φύσηος, φύσεως) ἡ nature
χείρ, χειρός ἡ (dat pl. χερσίν) hand; force, army
χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην , κέχρημαι, ἐχρήσθην use, employ, experience + dat.
χρή (inf. χρῆναι < χρὴ + εἶναι; imp. ἐχρῆν or χρῆν < χρη + ἦν; fut. χρήσει), χρῆσται (χρὴ + ἔσται) it is necessary + inf.
χρῆμα, χρήματος τό thing; (pl.) goods, money, property
χρόνος, χρόνου ὁ time
χώρᾱ, χώρᾱς ἡ land, country
ψυχή, ψυχῆς ἡ life, soul, spirit
ὦ (precedes a noun, marks for the vocative case, often not translated) oh
ὡς (proclitic) (conj.) as, how, when; (conj. + indicative) since, because: (conj. + optative or subjunctive) in order that; (conj. + indirect statement) that, (adv.) so, thus; (adv. + superlative) as “x” as possible, (adv. + numbers) about, nearly
ὥσπερ as, as if
ὥστε and so, such that, with the result that
Core Ancient Greek Vocabulary
About this Vocabulary List
The goal behind compiling this list of words is to provide a set of words which are likely to be a core vocabulary for a wide range of ancient Greek texts.
https://www.promotelatin.org/images/stories/pdf/Greek/GREEKCore-vocabulary80pct.pdf
Author
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!