Language/Indonesian/Vocabulary/Idiomatic-Expressions

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Vocabulary
Revision as of 21:09, 1 March 2023 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonesian Vocabulary - Idiomatic expressions

Hi Indonesian learners! 😊
In this lesson, we will learn some of the most common idiomatic expressions in Indonesian. Idioms are phrases that have a figurative meaning, which is different from the literal meaning of the words. They are used to express emotions and ideas in a more vivid way.

Introduction

Idiomatic expressions are an important part of any language. They are used to express emotions and ideas in a more vivid way. In Indonesian, there are many idiomatic expressions that are used in everyday conversations. In this lesson, we will learn some of the most common ones.

Common Idiomatic Expressions

Berpikir di luar kotak

This expression literally means “thinking outside the box”. It is used to describe someone who is creative and thinks outside the box.

Berdiri di atas kaki sendiri

This expression literally means “standing on one’s own feet”. It is used to describe someone who is independent and self-reliant.

Berjalan di atas air

This expression literally means “walking on water”. It is used to describe someone who is able to do something that seems impossible.

Mencuri api dari gunung

This expression literally means “stealing fire from the mountain”. It is used to describe someone who is able to do something that requires a lot of skill and effort.

Membawa kabur

This expression literally means “carrying away”. It is used to describe someone who is able to do something quickly and efficiently.

Menyelamatkan wajah

This expression literally means “saving face”. It is used to describe someone who is able to save themselves from embarrassment or humiliation.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri show

This expression literally means “stealing the show”. It is used to describe someone who is able to draw attention away from others and become the center of attention.

Mencuri perhatian

This expression literally means “stealing attention”. It is used to describe someone who is able to draw attention away from others and become the focus of attention.

Mencuri mata

This expression literally means “stealing eyes”. It is used to describe someone who is able to draw attention away from others and become the object of admiration.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri jantung

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri nafas

This expression literally means “stealing breaths”. It is used to describe someone who is able to take people’s breath away with their beauty or talent.

Mencuri perhatian

This expression literally means “stealing attention”. It is used to describe someone who is able to draw attention away from others and become the focus of attention.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri pikiran

This expression literally means “stealing minds”. It is used to describe someone who is able to capture people’s attention and make them think deeply about something.

Mencuri jiwa

This expression literally means “stealing souls”. It is used to describe someone who is able to captivate people with their presence and make them feel deeply connected to them.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri jiwa

This expression literally means “stealing souls”. It is used to describe someone who is able to captivate people with their presence and make them feel deeply connected to them.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri jiwa

This expression literally means “stealing souls”. It is used to describe someone who is able to captivate people with their presence and make them feel deeply connected to them.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri jiwa

This expression literally means “stealing souls”. It is used to describe someone who is able to captivate people with their presence and make them feel deeply connected to them.

Mencuri hati

This expression literally means “stealing hearts”. It is used to describe someone who is able to win people over with their charm and charisma.

Mencuri jiwa

This expression literally means “stealing souls”. It is used to describe someone who is able to captivate people with their presence and make them feel deeply connected to them.

Examples

Indonesian Pronunciation English Translation
Berpikir di luar kotak bair-pee-keer dee loo-ahr koh-tahk Thinking outside the box
Berdiri di atas kaki sendiri bair-dee-ree dee ah-tahs kah-kee sen-dee-ree Standing on one's own feet
Berjalan di atas air bair-jah-lahn dee ah-tahs ai-ahr Walking on water
Mencuri api dari gunung men-choo-ree ah-pee dah-ree goo-noong Stealing fire from the mountain
Membawa kabur mehm-bah-wah kah-boor Carrying away
Menyelamatkan wajah mehn-yeh-lahm-aht-kahn wah-jah Saving face
Mencuri hati men-choo-ree hah-tee Stealing hearts
Mencuri show men-choo-ree show Stealing the show
Mencuri perhatian men-choo-ree pehr-hah-tee-ahn Stealing attention
Mencuri mata men-choo-ree mah-tah Stealing eyes
Mencuri hati men-choo-ree hah-tee Stealing hearts
Mencuri jantung men-choo-ree jahn-toong Stealing hearts
Mencuri nafas men-choo-ree nah-fahs Stealing breaths
Mencuri perhatian men-choo-ree pehr-hah-tee-ahn Stealing attention
Mencuri hati men-choo-ree hah-tee Stealing hearts
Mencuri pikiran men-choo-ree pee-kee-rahn Stealing minds
Mencuri jiwa men-choo-ree jee-wah Stealing souls
  • Person 1: Apa yang kamu lakukan? (What are you doing?)
  • Person 2: Saya sedang berpikir di luar kotak. (I'm thinking outside the box.)
  • Person 1: Bagus! (Good!)
  • Person 2: Terima kasih! (Thank you!)

Conclusion

Now you know some of the most common idiomatic expressions in Indonesian. To improve your Indonesian Vocabulary, you can also use the Polyglot Club website. Find native speakers and ask them any questions!


➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎


Contributors

Maintenance script and Vincent


Create a new Lesson