Language/Breton/Vocabulary/Family

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Breton‎ | Vocabulary
Revision as of 13:25, 2 February 2022 by Vincent (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

Family Members Vocabulary in Breton
Breton-Language-PolyglotClub.jpg

Demat, Breton Learners! 😃


➡ In today's lesson you will learn how to write and pronounce some useful words related to "the family" in the Breton language spoken in Brittany (France).


Happy learning!



Breton Vocabulary: ar familh - family

Brezhoneg (Breton) English
ar gourdad / gourdadoù ancestor(s)
an dud-kozh grandparents
an tad-kozh

ar vamm-gozh (mamm-gozh)

grandfather

grandmother

ma zud my parents
an tad, ma zad father
tadig dad
ar vamm (mamm), ma mamm mother
mammig mom
ar pried, ar gwaz

ar pried, ar wreg

husband

wife, spouse

an den man
ar wreg (gwreg) woman
an aotrou

an itron

mister

madam

ar gerent (kerent) relatives
an eontr uncle
ar voereb (moereb) aunt
an niz

an nizez

nephew

niece

ar c'henderv (kenderv)

ar geniterv (keniterv)

cousin
ar gendirvi (kendirvi) cousins
ar paotr / baotred boy(s)
ar plac'h / plac'hed girl(s)
ar mab / vibien (mibien) son(s)
ar verc'h (merc'h) / merc'hed daughter(s)
ar breur / vreudeur (breudeur) brother(s)
ar c'hoar / c'hoarezed (c'hoarezed) sister(s)
ar gevell / ar c'hevelloù (gevelloù) twin(s)
ar bugel / ar vugale (bugale) child / children
ar babig / ar babigoù baby / babies
an dous boyfriend

girlfriend

ar mignon / ar vignoned (mignoned)

ar vignonez (mignonez) / ar mignonezed

friend(s)
an enebour / enebourien enemy / enemies
ar gweladennour / weladennourien

ar weladennourez

visitor(s) 
ar c'houviad (kouviad) guest
ar gouvidi (kouvidi),

an dud pedet

guests
an amezeg / an amezeged, amezeien

an amezegez / an amezegezed

neighbour
ar c'heneil (keneil) / ar c'heneiled (keneiled) colleague(s)
an dud people

Family Names in Breton

A LONG STORY Countless current Breton surnames and first names are personal names or men's names inherited from the past. It is further estimated that two out of three place names have a male name within them. There is, however, a big difference between a first name and a surname. The first results from the choice of the parents while the second is the fruit of a transmission from generation to generation.

Some anthroponyms are very old, others from more recent borrowings. Many refer to the warrior (Gwezhenneg/Guézennec), civil (Mevel) or religious (Manac'h) society of the early Breton Middle Ages. They are regularly found in old cartularies, such as that of Redon (8th-12th centuries). Other names correspond to qualifiers, to human qualities or to defects, physical or moral, to nicknames. Still others come from the names of professions or activities. Among the anthroponyms, there are some that are specific to Brittany, while others are common to many languages ​​in different forms (Ex. Yann/Jean). Some nouns often have a feminine form (Prijant, feminine: ur Brijantez or ur Brijantenn), or plural (ar Foll, pl. ar Follijen). Some names are very common (ar Gall), others very rare and endangered.

A MISTREATED HERITAGE Like toponymy, this anthroponymic heritage is abused. Most surnames were thus fixed in writing before the 17th century, following the rules of Latin and then of French (edict of Villers-Cotterêts, 1539). The spelled forms often present different variants for the same name, more or less altered. The case of the definite article at the head translated into French is emblematic (Le Bihan, Le Goff, Labat instead of ar Bihan, ar Gov, an Abad, etc.).

The current pronunciation of the name in Breton may also deviate from archaic written forms. In order to respect these anthroponyms, it is important to write them correctly according to the spelling rules of modern Breton, as for place names.

COMMON SURNAMES The list that we are proposing includes 300 common surnames in their standardized form.

It does not include names of toponymic origin (see KerOfis to conduct research with names in Kêr, Roz, Mez, etc.), nor possible historical or dialectal variants. The definite article is indicated after in parentheses in the nouns for which it may be used.

Contributors

Vincent and Maintenance script


Create a new Lesson