Language/Amharic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Affixes

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Amharic‎ | Grammar
Revision as of 19:50, 19 September 2021 by Vincent (talk | contribs) (Created page with "<div style="font-size:300%;"> The Direct and Indirect Object Affixes in Amharic </div> In previous units, you encountered the concept of the direct object affix. ልጁ...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

The Direct and Indirect Object Affixes in Amharic


In previous units, you encountered the concept of the direct object affix.


ልጁ መስታወቱን ሰበረው lïju mästawotun säbäräw. The boy broke the mirror.


እኔ መስኮቱን ከፈትኩት ïne mäskotun käfätkut. I opened the window.


ሰብለ ቤቱን አጸዳችው Seble betun as’ädačïw. Seble cleaned the house.


አልማዝ በሩን ትዘጋዋለች Almaz bärun tïzägawaläč. Almaz closes the door.


An indirect object is the person or thing to or for whom an action is done. For example, in the sentence “Give it to me,” “me” is the indirect object, while “it” is the direct object. In Amharic, direct and indirect objects are generally treated similarly, and context is used to determine which type of object is expressed. Also note that in the Amharic sentence, two objects cannot be indicated explicitly in the same verb; instead one is explicit and the other is implicit (from context).


You saw in Unit 10 that the affixes –w and –t were used for singular male or neuter objects. Now we will present the direct and indirect object affixes for feminine, plural, and personal direct objects.


Person Affix እኔ ïne -ň, ïň, or –äň እኛ ïňňa -n or –än አንተ antä -h or –ïh አንቺ anči -š or –ï እርስዎ ïrswo -wo or –wot እናንተ ïnnantä -aččïh, -yaččïh, or –waččïh እሱ ïssu -w, - äw, - ïw, or –t እሷ ïsswa -at, -yat, or –wat እሳቸው ïssačäw -aččäw, -yaččäw, -waččäw እነሱ ïnnäsu -aččäw, -yaččäw, -waččäw


The placement of these affixes in the verb form depends on the tense of the verb used.


Imperative

Examples

ኳሷን ስጠኝ kwasun sït’äň. Give the ball to me. (Lit. The ball, you (♂) give to me.)

ስጥ sït’+ - ኧኝ-äň= sït’äň

you (♂) give + to me = give (it) to me


እሷን ውሰዳት ïsswan wïsädat. You (♂) take her.

ውሰድ wïsäd + -ኣት -at = ውሰዳት wïsädat

you (♂) take + her = you (♂) take her


Source

https://www.livelingua.com/peace-corps/Amharic/Amharic%20Peace%20Corps%20Language%20Manual-2015.pdf

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson