Language/Multiple-languages/Culture/Common-Allusions
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
Hi all. In this lesson, we will see similar allusions around the world.
This page has a parent: Language/Multiple-languages/Culture/Similar-Sayings.
In progress.
Taking damage for others without getting proper rewards
This comes from the fable The Monkey and the Cat
language | term |
---|---|
Catalan | treure les castanyes del foc |
Chinese | 火中取栗 |
Danish | rage kastanjerne ud af ilden |
English | pull someone's chestnuts out of the fire |
Finnish | hoitaa jonkun homma |
French | tirer les marrons du feu |
German | die Kastanien aus dem Feuer holen |
Italian | cavar le castagne dal fuoco |
Modern Greek | βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά |
Norwegian Bokmål | rake kastanjene ut av ilden |
Norwegian Nynorsk | rake kastanjane ut av elden |
Polish | wyciągać kasztany z ognia |
Spanish | sacar las castañas del fuego |
Swedish | kratsa kastanjerna ur elden |
Vulnarability
This comes from the Greek myth about Achilles, where his mother Thetis dipped him in River Styx to give him the invulnerability, leaving his heel the only weakness.
language | term |
---|