Language/Russian/Grammar/Common-Mistakes
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn some useful vocabulary about ¨COMMON MISTAKES¨ in Russian.
Feel free to edit this page by adding new words and expressions!
Good learning! :)
.
.
Some explanation for some common mistakes in Russian
ENGLISH | PRONUNCIATION
ENGLISH |
RUSSIAN | PRONUNCIATION
BRAZILIAN PORTUGUESE |
BRAZILIAN
PORTUGUESE |
---|---|---|---|---|
. | ||||
при (The word means the
act of coming, adding or connecting, even if it is only mentally |
prih | pri | при (A palavra significa o ato de vir, adicionar ou conectar, mesmo que seja apenas mentalmente | |
. | ||||
to go near or to find an approach
and upgrade the relationship with someone) |
prih blih ziht sah | приблизиться | pri bli zit sa | para se aproximar ou encontrar uma abordagem e atualizar o relacionamento com alguém) |
to bring | prih nyehs tih | принести | pri nies ti | trazer |
to come (but not on the feet | prih yeh Haht | приехать | pri ie Hat | vir (mas não à pé) |
. | ||||
при (The object is in the
near distance) |
prih | pri | при (O objeto está a curta distância) | |
. | ||||
an area around town or city | prih goh raht | пригород | pri gô rat | uma área ao redor da cidade ou cidade |
a school yard, area in
school’s property |
prihsh kohl nee
ou chahs tohk |
пришкольный
участок |
prich koL nii
u tchas tok |
pátio da escola, área propriedade da escola |
. | ||||
при (The action isn’t fully complete ) | prih | pri | при (A ação não está totalmente concluída) | |
. | . | |||
to make something
nicer and more beautiful |
prih ou krah siht | приукрасить | pri u cra cit | fazer algo mais belo e mais bonito |
to open something,
but just a little |
prih aht kruht | приоткрыть | pri at krât | abrir algo, mas só um pouco |
. | . | |||
пре (‘very’ at some kind) | preh | пре ('muito' em
algum tipo) | ||
. | . | |||
very wise, sometimes
can use as The Wisest |
preh moot ree | Премудрый | pre muut rii | muito sábio, às vezes pode usar como o mais sábio |
very kind and nice | preh doh bree | предобрый | pre do brii | muito gentil e legal |
. | . | |||
пре (The action is fully complete
or pretend to be so) |
preh | pre | пре (A ação está totalmente concluída ou finge estar) | |
. | . | |||
to stop somebody’s speech or stop something | prehr vaht | Прервать | prer vat | parar o discurso de alguém ou parar algo |
I need to stop the movie right now if I want to prepare my homework | mnyeh nouzh nah sih chahs zheh prehr vaht eh toht fihlm, yehs lih yah hah chou sdyeh lat ou roh kih | Мне нужно сейчас же прервать этот фильм, если я хочу сделать уроки | mnie nujna si tchás je
preh vat étot fiLm, ies li iá Ha tchú sdíe lat u rô ki |
Preciso parar o filme agora, se eu quiser preparar minha lição de casa |
to block de way | preh grah dit | преградить | pre gra dít | bloquear o caminho |
Quite often people use a large number of commas. This makes the understanding of the text and the connections between the semantic parts very difficult. Especially if a person is not experienced in using the Russian language. Not everyone can write as Leo Tolstoi. This is not criticism but just a simple observation.
On this page we’ll try to explain how to use -пре and -при prefixes. They often sound similar but they are spelling differently and often give incorrect word’s meaning when we (yes, even native speakers do such mistakes) spell it wrongly. For example, пребывать(to be in some state)/прибывать(to come), претворить(to bring some idea in life and complete this)/притворить(to close just a little), преступить(to transgress, to break (the law, for example)/приступить(to start doing)
So, let’s cut to the chase.
You need to use -при when: 1. The word means the act of coming, adding or connecting, even if it is only mentally Приблизиться (to go near or to find an approach and upgrade the relationship with someone), принести (to bring), приехать (to come (but not on the feet)) 2. The object is in the near distance Пригород (an area around town or city), пришкольный участок (a school yard, area in school’s property) 3. The action isn’t fully complete Приукрасить (to make something nicer and more beautiful), приоткрыть (to open something, but just a little)
And -пре is used when; 1. It’s means ‘very’ at some kind Премудрый (very wise, sometimes can use as The Wisest) , предобрый (very kind and nice) 2. The action is fully complete or pretend to be so Прервать (to stop somebody’s speech or stop something: Мне нужно сейчас же прервать этот фильм, если я хочу сделать уроки/ I need to stop the movie right now if I want to prepare my homework) , переградить (to block the way)
Some VERY complicated words barely suited for the rules, but they are always spelling like this) Причуда, причудливый Прихоть, прихотливый Приключение Препятствие Пренебрегать Преследовать And some translation for them: Fad, whimsical Whimsy, whimsical Adventure Barrier Neglect Pursue
This isn’t a-very-useful rule but if you want to polish your Russian it will be quite needy