Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/ur"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese-Page-Top}} | {{Japanese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/ur|جاپانی]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Vocabulary/ur|لغت]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/ur|0 سے A1 کورس]]</span> → <span title>فلم اور تھیٹر کی اصطلاحات</span></div> | |||
== تعارف == | |||
فلم اور تھیٹر کی دنیا ایک ایسی جگہ ہے جہاں کہانیاں زندہ ہوتی ہیں، کردار بولتے ہیں، اور جذبات کو محسوس کیا جاتا ہے۔ جاپان میں یہ شعبے نہ صرف تفریح کا ذریعہ ہیں بلکہ ثقافتی اظہار بھی ہیں۔ اس سبق میں، ہم جاپانی زبان میں فلم اور تھیٹر سے متعلق اصطلاحات سیکھیں گے۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما اور ڈرامے کو سمجھنے میں مدد کریں گی اور آپ کے گفتگو کی مہارت کو بڑھائیں گی۔ | |||
آج کا مضمون ان اہم نکات پر مشتمل ہوگا: | |||
* فلم اور تھیٹر کی بنیادی اصطلاحات | |||
* کچھ مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے | |||
* عملی مشقیں | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === فلم اور تھیٹر کی بنیادی اصطلاحات === | ||
سب سے پہلے، ہم فلم اور تھیٹر میں استعمال ہونے والی کچھ بنیادی اصطلاحات سیکھیں گے۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما کی زبان کو سمجھنے میں مدد کریں گی۔ | |||
= | {| class="wikitable" | ||
! Japanese !! Pronunciation !! اردو | |||
|- | |||
| 映画 (えいが) || eiga || فلم | |||
|- | |||
| 劇場 (げきじょう) || gekijō || تھیٹر | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 監督 (かんとく) || kantoku || ہدایتکار | |||
|- | |- | ||
| 俳優 || | |||
| 俳優 (はいゆう) || haiyū || اداکار | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || اسکرپٹ | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 舞台 (ぶたい) || butai || اسٹیج | |||
|- | |- | ||
| | |||
| シーン || shīn || منظر | |||
|- | |- | ||
| | |||
| カメラ || kamera || کیمرہ | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 特撮 (とくさつ) || tokusatsu || خصوصی اثرات | |||
|- | |||
| 編集 (へんしゅう) || henshū || تدوین | |||
|} | |} | ||
اب ہم ان اصطلاحات کی تفصیل میں جائیں گے۔ | |||
==== 映画 (えいが) || eiga || فلم ==== | |||
فلم، جسے جاپانی میں "eiga" کہا جاتا ہے، ایک ایسی کہانی ہے جو تصویروں کی مدد سے بیان کی جاتی ہے۔ جاپانی سنیما نے دنیا بھر میں اپنی منفرد طرز اور کہانیوں کی وجہ سے شہرت حاصل کی ہے۔ | |||
==== 劇場 (げきじょう) || gekijō || تھیٹر ==== | |||
تھیٹر، "gekijō" کے نام سے جانا جاتا ہے، وہ جگہ ہے جہاں زنده پرفارمنس کا مظاہرہ کیا جاتا ہے۔ جاپان میں تھیٹر کی ایک قدیم روایت ہے، خاص طور پر نُو اور کابُوکی جیسے روایتی ڈراموں کی شکلوں میں۔ | |||
==== 監督 (かんとく) || kantoku || ہدایتکار ==== | |||
ہدایتکار، "kantoku" وہ شخص ہوتا ہے جو فلم یا ڈرامے کی تخلیق کی نگرانی کرتا ہے۔ وہ کہانی کی تشریح اور کرداروں کی کارکردگی کی رہنمائی کرتا ہے۔ | |||
==== 俳優 (はいゆう) || haiyū || اداکار ==== | |||
اداکار، "haiyū" وہ شخص ہوتا ہے جو کسی کردار کو زندہ کرتا ہے۔ جاپانی سنیما میں کئی مشہور اداکار ہیں جنہوں نے عالمی سطح پر شہرت حاصل کی ہے۔ | |||
==== 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || اسکرپٹ ==== | |||
اسکرپٹ، "kyakuhon" وہ تحریری شکل ہے جو کہانی کو بیان کرتی ہے۔ یہ ڈائیلاگ، مناظر، اور ہدایات پر مشتمل ہوتا ہے۔ | |||
==== 舞台 (ぶたい) || butai || اسٹیج ==== | |||
اسٹیج، "butai" وہ جگہ ہے جہاں تھیٹر کی پرفارمنس ہوتی ہے۔ یہ ایک خاص جگہ ہوتی ہے جہاں اداکار اپنی مہارت کا مظاہرہ کرتے ہیں۔ | |||
==== シーン || shīn || منظر ==== | |||
منظر، "shīn" فلم یا ڈرامے کے ایک مخصوص حصہ کو کہتے ہیں۔ یہ کہانی کے اہم لمحات کی عکاسی کرتا ہے۔ | |||
==== カメラ || kamera || کیمرہ ==== | |||
کیمرہ، "kamera" وہ آلہ ہے جس کی مدد سے فلم کے مناظر کو ریکارڈ کیا جاتا ہے۔ جاپانی فلم سازی میں جدید ٹیکنالوجی کا استعمال بہت اہمیت رکھتا ہے۔ | |||
==== 特撮 (とくさつ) || tokusatsu || خصوصی اثرات ==== | |||
خصوصی اثرات، "tokusatsu" وہ تکنیکیں ہیں جو فلموں میں مخصوص بصری اثرات پیدا کرتی ہیں۔ یہ اکثر سائنس فکشن اور فینٹسی فلموں میں استعمال ہوتی ہیں۔ | |||
==== 編集 (へんしゅう) || henshū || تدوین ==== | |||
تدوین، "henshū" وہ عمل ہے جس میں فلم کے مناظر کو ترتیب دیا جاتا ہے۔ یہ ایک اہم مرحلہ ہے جو فلم کے حتمی شکل کو طے کرتا ہے۔ | |||
=== مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے === | |||
آئیے اب کچھ مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے دیکھتے ہیں جو ان اصطلاحات کے استعمال میں مدد کریں گے۔ | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Japanese !! Pronunciation !! اردو | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 千と千尋の神隠し (せんとちひろのかみかくし) || Sen to Chihiro no Kamikakushi || "چھیرو اور روحوں کی دنیا" | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 七人の侍 (しちにんのさむらい) || Shichinin no Samurai || "سات سامورائی" | |||
|- | |- | ||
| | |||
| もののけ姫 (もののけひめ) || Mononoke Hime || "روحوں کی شہزادی" | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 君の名は (きみのなは) || Kimi no Na wa || "آپ کا نام" | |||
|- | |- | ||
| | |||
| | | るろうに剣心 (るろうにけんしん) || Rurouni Kenshin || "رورونی کینشین" | ||
|} | |} | ||
== | یہ فلمیں نہ صرف جاپانی ثقافت کی عکاسی کرتی ہیں بلکہ ان میں استعمال ہونے والی زبان بھی سیکھنے میں مدد کرتی ہیں۔ | ||
== عملی مشقیں == | |||
اب آپ نے جو کچھ سیکھا ہے، اسے عملی مشقوں کے ذریعے آزمانے کا وقت آگیا ہے۔ | |||
=== مشق 1 === | |||
جاپانی میں "فلم" کا کیا مطلب ہے؟ | |||
* جواب: 映画 (えいが) || eiga | |||
=== مشق 2 === | |||
"ہدایتکار" کو جاپانی میں کیا کہتے ہیں؟ | |||
* جواب: 監督 (かんとく) || kantoku | |||
=== مشق 3 === | |||
"اداکار" کے لیے جاپانی اصطلاح لکھیں۔ | |||
* جواب: 俳優 (はいゆう) || haiyū | |||
=== مشق 4 === | |||
مذکورہ بالا فلموں میں سے "سات سامورائی" کا جاپانی نام کیا ہے؟ | |||
* جواب: 七人の侍 (しちにんのさむらい) || Shichinin no Samurai | |||
=== مشق 5 === | |||
آپ | "تھیٹر" کا جاپانی میں کیا مطلب ہے؟ | ||
* جواب: 劇場 (げきじょう) || gekijō | |||
=== مشق 6 === | |||
"اسکرپٹ" کے جاپانی نام کی نشاندہی کریں۔ | |||
* جواب: 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon | |||
=== مشق 7 === | |||
"خصوصی اثرات" کا جاپانی میں کیا ہے؟ | |||
* جواب: 特撮 (とくさつ) || tokusatsu | |||
=== مشق 8 === | |||
"کامیرا" کو جاپانی میں کیسے لکھا جاتا ہے؟ | |||
* جواب: カメラ || kamera | |||
=== مشق 9 === | |||
"منظر" کا جاپانی اصطلاح کیا ہے؟ | |||
* جواب: シーン || shīn | |||
=== مشق 10 === | |||
"تدوین" کے لیے جاپانی اصطلاح کیا ہے؟ | |||
* جواب: 編集 (へんしゅう) || henshū | |||
== اختتام == | |||
امید ہے کہ آپ کو اس سبق میں جاپانی فلم اور تھیٹر کی اصطلاحات سیکھنے میں مزہ آیا ہوگا۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما کی دنیا میں بہتر سمجھ بوجھ فراہم کریں گی۔ | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=جاپانی | |||
|keywords= | |title=جاپانی فلم اور تھیٹر کی اصطلاحات | ||
|description=اس | |||
|keywords=جاپانی زبان, فلم, تھیٹر, اصطلاحات, سنیما, ڈرامہ | |||
|description=اس سبق میں، آپ جاپانی فلم اور تھیٹر کی اہم اصطلاحات سیکھیں گے، جو آپ کی گفتگو کی مہارت کو بڑھائیں گی۔ | |||
}} | }} | ||
{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-ur}} | {{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-ur}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 72: | Line 227: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 10:44, 15 August 2024
تعارف[edit | edit source]
فلم اور تھیٹر کی دنیا ایک ایسی جگہ ہے جہاں کہانیاں زندہ ہوتی ہیں، کردار بولتے ہیں، اور جذبات کو محسوس کیا جاتا ہے۔ جاپان میں یہ شعبے نہ صرف تفریح کا ذریعہ ہیں بلکہ ثقافتی اظہار بھی ہیں۔ اس سبق میں، ہم جاپانی زبان میں فلم اور تھیٹر سے متعلق اصطلاحات سیکھیں گے۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما اور ڈرامے کو سمجھنے میں مدد کریں گی اور آپ کے گفتگو کی مہارت کو بڑھائیں گی۔
آج کا مضمون ان اہم نکات پر مشتمل ہوگا:
- فلم اور تھیٹر کی بنیادی اصطلاحات
- کچھ مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے
- عملی مشقیں
فلم اور تھیٹر کی بنیادی اصطلاحات[edit | edit source]
سب سے پہلے، ہم فلم اور تھیٹر میں استعمال ہونے والی کچھ بنیادی اصطلاحات سیکھیں گے۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما کی زبان کو سمجھنے میں مدد کریں گی۔
Japanese | Pronunciation | اردو |
---|---|---|
映画 (えいが) | eiga | فلم |
劇場 (げきじょう) | gekijō | تھیٹر |
監督 (かんとく) | kantoku | ہدایتکار |
俳優 (はいゆう) | haiyū | اداکار |
脚本 (きゃくほん) | kyakuhon | اسکرپٹ |
舞台 (ぶたい) | butai | اسٹیج |
シーン | shīn | منظر |
カメラ | kamera | کیمرہ |
特撮 (とくさつ) | tokusatsu | خصوصی اثرات |
編集 (へんしゅう) | henshū | تدوین |
اب ہم ان اصطلاحات کی تفصیل میں جائیں گے۔
映画 (えいが) || eiga || فلم[edit | edit source]
فلم، جسے جاپانی میں "eiga" کہا جاتا ہے، ایک ایسی کہانی ہے جو تصویروں کی مدد سے بیان کی جاتی ہے۔ جاپانی سنیما نے دنیا بھر میں اپنی منفرد طرز اور کہانیوں کی وجہ سے شہرت حاصل کی ہے۔
劇場 (げきじょう) || gekijō || تھیٹر[edit | edit source]
تھیٹر، "gekijō" کے نام سے جانا جاتا ہے، وہ جگہ ہے جہاں زنده پرفارمنس کا مظاہرہ کیا جاتا ہے۔ جاپان میں تھیٹر کی ایک قدیم روایت ہے، خاص طور پر نُو اور کابُوکی جیسے روایتی ڈراموں کی شکلوں میں۔
監督 (かんとく) || kantoku || ہدایتکار[edit | edit source]
ہدایتکار، "kantoku" وہ شخص ہوتا ہے جو فلم یا ڈرامے کی تخلیق کی نگرانی کرتا ہے۔ وہ کہانی کی تشریح اور کرداروں کی کارکردگی کی رہنمائی کرتا ہے۔
俳優 (はいゆう) || haiyū || اداکار[edit | edit source]
اداکار، "haiyū" وہ شخص ہوتا ہے جو کسی کردار کو زندہ کرتا ہے۔ جاپانی سنیما میں کئی مشہور اداکار ہیں جنہوں نے عالمی سطح پر شہرت حاصل کی ہے۔
脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || اسکرپٹ[edit | edit source]
اسکرپٹ، "kyakuhon" وہ تحریری شکل ہے جو کہانی کو بیان کرتی ہے۔ یہ ڈائیلاگ، مناظر، اور ہدایات پر مشتمل ہوتا ہے۔
舞台 (ぶたい) || butai || اسٹیج[edit | edit source]
اسٹیج، "butai" وہ جگہ ہے جہاں تھیٹر کی پرفارمنس ہوتی ہے۔ یہ ایک خاص جگہ ہوتی ہے جہاں اداکار اپنی مہارت کا مظاہرہ کرتے ہیں۔
シーン || shīn || منظر[edit | edit source]
منظر، "shīn" فلم یا ڈرامے کے ایک مخصوص حصہ کو کہتے ہیں۔ یہ کہانی کے اہم لمحات کی عکاسی کرتا ہے۔
カメラ || kamera || کیمرہ[edit | edit source]
کیمرہ، "kamera" وہ آلہ ہے جس کی مدد سے فلم کے مناظر کو ریکارڈ کیا جاتا ہے۔ جاپانی فلم سازی میں جدید ٹیکنالوجی کا استعمال بہت اہمیت رکھتا ہے۔
特撮 (とくさつ) || tokusatsu || خصوصی اثرات[edit | edit source]
خصوصی اثرات، "tokusatsu" وہ تکنیکیں ہیں جو فلموں میں مخصوص بصری اثرات پیدا کرتی ہیں۔ یہ اکثر سائنس فکشن اور فینٹسی فلموں میں استعمال ہوتی ہیں۔
編集 (へんしゅう) || henshū || تدوین[edit | edit source]
تدوین، "henshū" وہ عمل ہے جس میں فلم کے مناظر کو ترتیب دیا جاتا ہے۔ یہ ایک اہم مرحلہ ہے جو فلم کے حتمی شکل کو طے کرتا ہے۔
مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے[edit | edit source]
آئیے اب کچھ مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے دیکھتے ہیں جو ان اصطلاحات کے استعمال میں مدد کریں گے۔
Japanese | Pronunciation | اردو |
---|---|---|
千と千尋の神隠し (せんとちひろのかみかくし) | Sen to Chihiro no Kamikakushi | "چھیرو اور روحوں کی دنیا" |
七人の侍 (しちにんのさむらい) | Shichinin no Samurai | "سات سامورائی" |
もののけ姫 (もののけひめ) | Mononoke Hime | "روحوں کی شہزادی" |
君の名は (きみのなは) | Kimi no Na wa | "آپ کا نام" |
るろうに剣心 (るろうにけんしん) | Rurouni Kenshin | "رورونی کینشین" |
یہ فلمیں نہ صرف جاپانی ثقافت کی عکاسی کرتی ہیں بلکہ ان میں استعمال ہونے والی زبان بھی سیکھنے میں مدد کرتی ہیں۔
عملی مشقیں[edit | edit source]
اب آپ نے جو کچھ سیکھا ہے، اسے عملی مشقوں کے ذریعے آزمانے کا وقت آگیا ہے۔
مشق 1[edit | edit source]
جاپانی میں "فلم" کا کیا مطلب ہے؟
- جواب: 映画 (えいが) || eiga
مشق 2[edit | edit source]
"ہدایتکار" کو جاپانی میں کیا کہتے ہیں؟
- جواب: 監督 (かんとく) || kantoku
مشق 3[edit | edit source]
"اداکار" کے لیے جاپانی اصطلاح لکھیں۔
- جواب: 俳優 (はいゆう) || haiyū
مشق 4[edit | edit source]
مذکورہ بالا فلموں میں سے "سات سامورائی" کا جاپانی نام کیا ہے؟
- جواب: 七人の侍 (しちにんのさむらい) || Shichinin no Samurai
مشق 5[edit | edit source]
"تھیٹر" کا جاپانی میں کیا مطلب ہے؟
- جواب: 劇場 (げきじょう) || gekijō
مشق 6[edit | edit source]
"اسکرپٹ" کے جاپانی نام کی نشاندہی کریں۔
- جواب: 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon
مشق 7[edit | edit source]
"خصوصی اثرات" کا جاپانی میں کیا ہے؟
- جواب: 特撮 (とくさつ) || tokusatsu
مشق 8[edit | edit source]
"کامیرا" کو جاپانی میں کیسے لکھا جاتا ہے؟
- جواب: カメラ || kamera
مشق 9[edit | edit source]
"منظر" کا جاپانی اصطلاح کیا ہے؟
- جواب: シーン || shīn
مشق 10[edit | edit source]
"تدوین" کے لیے جاپانی اصطلاح کیا ہے؟
- جواب: 編集 (へんしゅう) || henshū
اختتام[edit | edit source]
امید ہے کہ آپ کو اس سبق میں جاپانی فلم اور تھیٹر کی اصطلاحات سیکھنے میں مزہ آیا ہوگا۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما کی دنیا میں بہتر سمجھ بوجھ فراہم کریں گی۔
Other lessons[edit | edit source]
- کورس 0 تا A1 → ذخیرہ الفاظ → بنیادی سفر اور سیاحتی الفاظ
- سطح 0 سے A1 کورس → ذخیرہ کلمات → سماجی ادب اور اظہارات
- کورس صفر سے A1 تک → ذخیرہ الفاظ → سلام کرنا
- 0 سے A1 کورس → ذخیرہ → اپنے آپ کو اور دوسروں کو تعارف دینا
- 0 سے A1 کورس → ذخیرہ → خریداری اور صارفین کی ثقافت
- → ذخیرہ الف سے 0 تک کورس → گنتی اعداد اور وقت
- 0 سے A1 کورس → ذخیرہ الفاظ → بنیادی کھانے اور پینے کے اصطلاحات
- صفر سے A1 کورس → ذخیرہ → بنیادی سمتیں اور ٹرانسپورٹ
- درجہ 0 تا A1 کورس → لغت → لوگوں کی تفصیل
- درجہ صفر تا A1 → لغت → خاندانی ارکان اور عناوین
- مکمل صفر سے A1 جاپانی کورس → ذخیرہ → جاپانی مہمان نوازی اور خدمت کے فن
- کورس 0 تا A1 → ذخیرہ الفاظ → روزمرہ کی فعالیتیں اور سرگرمیاں
- صفر سے A1 کورس → ذخیرہ کلمات → بنیادی کام کے میدان اور کاروباری اصطلاحات
- 0 to A1 Course → Vocabulary → مشہور سیاحتی دیکھنے کی جگہ اور علامات