Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/lt"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/lt|Indonezų]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/lt|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kurso]]</span> → <span title>Tiesioginis kalbėjimas</span></div>
== Įvadas ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Indonesian</span> → <span cat>Taisyklės</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/lt|Nuolatinis 0 iki A1 kursas]]</span> → <span title>Tiesioginė kalba</span></div>
Tiesioginio kalbėjimo (ind. kalba: '''kalimat langsung''') naudojimas indonezų kalboje yra esminė gramatinė struktūra, leidžianti mums perteikti, ką kažkas pasakė tiesiogiai, be jokių pakeitimų ar interpretacijų. Ši tema yra ypač svarbi, nes ji padeda suprasti, kaip bendrauti kasdieninėse situacijose ir kaip perteikti mintis aiškiai bei efektyviai. Tiesioginis kalbėjimas leidžia mums prisiminti ir cituoti žmonių žodžius, kurie gali būti naudingi tiek mokantis kalbos, tiek kasdienėje komunikacijoje.


__TOC__
Šioje pamokoje mes:
 
* Išnagrinėsime, kas yra tiesioginis kalbėjimas indonezų kalboje.


== Lygiųjų kalbos dalis ==
* Aptarsime, kaip jis naudojamas praeities laike.


Tiesioginė kalba yra kalbos dalis, kurią naudojame, kad perteiktume tiesioginius pokalbio metu ištartus žodžius. Pavyzdžiui, jei sakote "Aš myliu tave", tiesioginė kalba būtų "Aš sakau, kad myliu tave".
* Pateiksime pavyzdžių, kad geriau suprastumėte, kaip tai veikia.


Tiesioginė kalba indoneziečių kalboje yra vadinama kaip "kalimat langsung". Šiame pamokoje mes išmoksime, kaip naudoti tiesioginę kalbą indoneziečių kalboje.
* Baigsime su keletu pratybų, kad galėtumėte praktiškai pritaikyti, ką išmokote.


== Pradžia ==
__TOC__


Norėdami sukurti tiesioginę kalbą, turite tiesiog perkelti kalbėtojo žodžius į citatos ženklus. Pavyzdžiui:
=== Tiesioginio kalbėjimo apibrėžimas ===


* Kalbėtojas sako "Aš myliu tave".
Tiesioginis kalbėjimas yra tada, kai cituojame kažkieno žodžius tiksliai, kaip jie buvo pasakyti. Indonezų kalboje tai daroma naudojant kabutes ir teisingą sakinio struktūrą. Pavyzdžiui, jeigu kas nors sako: "Aš einu į parduotuvę", mes galime tai pateikti kaip: '''"Aš einu į parduotuvę"''', kur kabutės nurodo, kad tai yra tiesioginis citata.


Citatos žodžiai turi būti išdėstyti taip, kaip jie buvo ištarti kalbant. Įsivaizduokite, kad jūs tiesiog perkeliama kalbėtojo kalba.
=== Tiesioginis kalbėjimas praeities laike ===


Paprastai citatos žodžius apibūdina dvigubos kabutės ("), tačiau tai gali būti ir kitaip, o tai nesikeičia jų prasmė.
Tiesioginis kalbėjimas gali būti naudojamas ir praeities laike. Tai leidžia mums pasakoti apie tai, kas vyko anksčiau, ir cituoti žmonių žodžius, kurie buvo pasakyti praeityje.
 
Pavyzdžiui:
 
* Jeigu kas nors pasakė: "Aš buvau laimingas", tai tiesioginis kalbėjimas praeityje būtų: '''"Aš buvau laimingas"'''.


== Pavyzdžiai ==
== Pavyzdžiai ==


Šie pavyzdžiai padės jums praktikuoti tiesioginę kalbą indoneziečių kalboje:
Štai keletas pavyzdžių, kaip tiesioginis kalbėjimas naudojamas indonezų kalboje:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indoneziečių kalba !! Tarimas !! Lietuvių vertimas
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Lithuanian
 
|-
 
| "Saya suka es krim." || "Saya suka es krim." || "Man patinka ledai."
 
|-
|-
| "Aku lapar." || ah-koo lah-pahr || "Aš esu alkanas."
 
| "Dia berkata, 'Saya pergi sekarang.'" || "Dia berkata, 'Saya pergi sekarang.'" || "Jis pasakė: 'einu dabar.'"
 
|-
|-
| "Dia bilang, 'Aku senang'." || dee-ah bee-lahng, 'ah-koo se-nahng' || "Jis sakė, 'Aš laimingas'."
 
| "Kami akan bermain sepak bola." || "Kami akan bermain sepak bola." || "Mes žaisime futbolą."
 
|-
|-
| "Saya tidak bisa datang besok," kata Jane. || sah-yah tee-dahk bee-sah dah-tahng beh-sohk, kah-tah Jane || "Jane sakė, kad negalės atvykti rytoj."
 
| "Mereka bilang, 'Cuaca sangat panas.'" || "Mereka bilang, 'Cuaca sangat panas.'" || "Jie sakė: 'Orai labai karšta.'"
 
|-
 
| "Dia mengatakan, 'Saya sudah selesai.'" || "Dia mengatakan, 'Saya sudah selesai.'" || "Jis pasakė: 'Aš baigiau.'"
 
|-
 
| "Ibu berkata, 'Jangan lupa makan.'" || "Ibu berkata, 'Jangan lupa makan.'" || "Mama pasakė: 'Nepamiršk valgyti.'"
 
|-
 
| "Kakak saya bilang, 'Saya akan belajar.'" || "Kakak saya bilang, 'Saya akan belajar.'" || "Mano brolis sakė: 'Aš mokysiuosi.'"
 
|-
 
| "Dia memberi tahu, 'Saya suka musik.'" || "Dia memberi tahu, 'Saya suka musik.'" || "Jis pasakė: 'Man patinka muzika.'"
 
|-
 
| "Mereka berkata, 'Kami akan pergi liburan.'" || "Mereka berkata, 'Kami akan pergi liburan.'" || "Jie sakė: 'Mes eisime atostogauti.'"
 
|-
 
| "Dia mengingat, 'Saya sudah berjanji.'" || "Dia mengingat, 'Saya sudah berjanji.'" || "Jis prisiminė: 'Aš jau pažadėjau.'"
 
|}
|}


== Pratimai ==
== Pratybos ==


1. Išverčia: "Aku suka makan nasi goreng."
Dabar laikas išbandyti savo žinias! Šios pratybos padės jums taikyti tai, ką išmokote apie tiesioginį kalbėjimą.
2. Išverčia: "Dia bilang, 'Saya tidak suka makan sayur'."
3. Paverčia: "Aku tahu bahwa kamu pintar."


Atsakymai:
=== Pratyba 1 ===


1. "Man patinka kepti ryžius su kiauliena."
* '''Užduotis''': Parašykite 5 sakinius, naudojant tiesioginį kalbėjimą, remiantis šiais veiksmažodžiais: sakyti, galvoti, planuoti, norėti, eiti.
2. "Jis sakė, 'Aš nemėgstu valgyti daržovių'."
3. "Aš žinau, kad tu esi protingas/protinga."


== Baigiamieji žodžiai ==
=== Pratyba 2 ===


Šioje pamokoje mes išmokome, kaip naudoti tiesioginę kalbą indoneziečių kalboje. Tiesioginė kalba yra labai naudinga, kai norime tiksliai perteikti, ką kalbėtojas pasakė. Tęskite praktikuoti tiesioginę kalbą ir tobulėti!
* '''Užduotis''': Paverskite šiuos sakinius į tiesioginį kalbėjimą:
 
1. Jis pasakė, kad jis nori valgyti.
 
2. Ji galvojo, kad oras bus geras.
 
=== Pratyba 3 ===
 
* '''Užduotis''': Pateikite 3 pavyzdžius, kaip kas nors gali pakviesti kitus eiti į kiną, naudojant tiesioginį kalbėjimą.
 
=== Pratyba 4 ===
 
* '''Užduotis''': Parašykite sakinius, kuriuose pasakojama, ką jūsų draugas pasakė apie tai, kad nori keliauti.
 
=== Pratyba 5 ===
 
* '''Užduotis''': Sukurkite dialogą tarp dviejų žmonių, vartojant tiesioginį kalbėjimą, kai jie kalba apie atostogas.
 
=== Pratyba 6 ===
 
* '''Užduotis''': Išverskite šiuos sakinius į indonezų kalbą, naudojant tiesioginį kalbėjimą:
 
1. Man patinka skaityti knygas.
 
2. Aš norėčiau eiti į koncertą.
 
=== Pratyba 7 ===
 
* '''Užduotis''': Pateikite 3 sakinius, kuriuose naudosite praeities laiką ir tiesioginį kalbėjimą.
 
=== Pratyba 8 ===
 
* '''Užduotis''': Išvardinkite 5 situacijas, kuriose galėtumėte naudoti tiesioginį kalbėjimą kasdieniame gyvenime.
 
=== Pratyba 9 ===
 
* '''Užduotis''': Parašykite trumpą pasakojimą, kuriame naudojate tiesioginį kalbėjimą, kad aprašytumėte, ką daryti šį savaitgalį.
 
=== Pratyba 10 ===
 
* '''Užduotis''': Apsvarstykite, kaip tiesioginis kalbėjimas gali padėti jums bendrauti su draugais ar šeima. Parašykite trumpą refleksiją apie tai.
 
== Sprendimai ==
 
=== Pratyba 1 ===
 
1. "Aš sakau, kad man patinka kava."
 
2. "Jis galvoja, kad oras bus geras."
 
3. "Aš planuoju eiti į koncertą."
 
4. "Ji nori, kad mes susitiktume."
 
5. "Mes einame į parką."
 
=== Pratyba 2 ===
 
1. "Aš noriu valgyti."
 
2. "Aš galvoju, kad oras bus geras."
 
=== Pratyba 3 ===
 
1. "Eikime į kiną!"
 
2. "Aš noriu pamatyti naują filmą."
 
3. "Mes galime eiti kartu."
 
=== Pratyba 4 ===
 
1. "Mano draugas sakė, kad jis nori keliauti į Bali."
 
2. "Ji pasakė, kad nori aplankyti savo giminaičius."
 
3. "Jis kalbėjo apie kelionę į Japoniją."
 
=== Pratyba 5 ===
 
* Asmuo A: "Eikime į atostogas šį mėnesį!"
 
* Asmuo B: "Kur norėtumėte eiti?"
 
* Asmuo A: "Galime eiti į Balį."
 
* Asmuo B: "Puiku! Man patinka Bali."
 
=== Pratyba 6 ===
 
1. "Man patinka skaityti knygas." - "Saya suka membaca buku."
 
2. "Aš norėčiau eiti į koncertą." - "Saya ingin pergi ke konser."
 
=== Pratyba 7 ===
 
1. "Jis pasakė, kad jis buvo laimingas."
 
2. "Ji galvojo, kad ji baigė mokslus."
 
3. "Mes planavome, kad atostogausime kartu."
 
=== Pratyba 8 ===
 
1. Kai kalbate su draugais apie filmus.
 
2. Kai sakote tėvams, ką planuojate daryti.
 
3. Kai bendraujate su kolegomis apie darbo planus.
 
4. Kai dalinatės įspūdžiais apie keliones.
 
5. Kai kviečiate draugus į vakarėlį.
 
=== Pratyba 9 ===
 
"Šį savaitgalį mano draugas sakė: 'Eime į paplūdimį!' Aš atsakiau: 'Gerai, puiki idėja!'"
 
=== Pratyba 10 ===
 
Tiesioginis kalbėjimas padeda man aiškiai perteikti mintis ir jausmus, kai kalbu su draugais apie mūsų patirtis ir planus. Tai leidžia man išreikšti save tiksliai ir natūraliai.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Indoneziečių kalbos gramatika → Tiesioginė kalba
 
|keywords=indoneziečių kalba, tiesioginė kalba, kalimat langsung, gramatika, nuo 0 iki A1, kursai, mokymasis, pamokos
|title=Tiesioginis kalbėjimas indonezų kalboje
|description=Sužinokite, kaip naudoti tiesioginę kalbą indoneziečių kalboje. Įtraukite savo kalbos žinias su šia indoneziečių kalbos gramatikos pamoka!
 
|keywords=tiesioginis kalbėjimas, indonezų gramatika, kalbėjimas praeityje, kalbėjimo pavyzdžiai
 
|description=Šioje pamokoje sužinosite, kaip naudoti tiesioginį kalbėjimą indonezų kalboje, ypač praeities laike, ir praktikuosite tai per įvairias užduotis.
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-lt}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-lt}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 64: Line 231:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 12:01, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonezų Gramatika0 iki A1 kursoTiesioginis kalbėjimas

Įvadas[edit | edit source]

Tiesioginio kalbėjimo (ind. kalba: kalimat langsung) naudojimas indonezų kalboje yra esminė gramatinė struktūra, leidžianti mums perteikti, ką kažkas pasakė tiesiogiai, be jokių pakeitimų ar interpretacijų. Ši tema yra ypač svarbi, nes ji padeda suprasti, kaip bendrauti kasdieninėse situacijose ir kaip perteikti mintis aiškiai bei efektyviai. Tiesioginis kalbėjimas leidžia mums prisiminti ir cituoti žmonių žodžius, kurie gali būti naudingi tiek mokantis kalbos, tiek kasdienėje komunikacijoje.

Šioje pamokoje mes:

  • Išnagrinėsime, kas yra tiesioginis kalbėjimas indonezų kalboje.
  • Aptarsime, kaip jis naudojamas praeities laike.
  • Pateiksime pavyzdžių, kad geriau suprastumėte, kaip tai veikia.
  • Baigsime su keletu pratybų, kad galėtumėte praktiškai pritaikyti, ką išmokote.

Tiesioginio kalbėjimo apibrėžimas[edit | edit source]

Tiesioginis kalbėjimas yra tada, kai cituojame kažkieno žodžius tiksliai, kaip jie buvo pasakyti. Indonezų kalboje tai daroma naudojant kabutes ir teisingą sakinio struktūrą. Pavyzdžiui, jeigu kas nors sako: "Aš einu į parduotuvę", mes galime tai pateikti kaip: "Aš einu į parduotuvę", kur kabutės nurodo, kad tai yra tiesioginis citata.

Tiesioginis kalbėjimas praeities laike[edit | edit source]

Tiesioginis kalbėjimas gali būti naudojamas ir praeities laike. Tai leidžia mums pasakoti apie tai, kas vyko anksčiau, ir cituoti žmonių žodžius, kurie buvo pasakyti praeityje.

Pavyzdžiui:

  • Jeigu kas nors pasakė: "Aš buvau laimingas", tai tiesioginis kalbėjimas praeityje būtų: "Aš buvau laimingas".

Pavyzdžiai[edit | edit source]

Štai keletas pavyzdžių, kaip tiesioginis kalbėjimas naudojamas indonezų kalboje:

Indonesian Pronunciation Lithuanian
"Saya suka es krim." "Saya suka es krim." "Man patinka ledai."
"Dia berkata, 'Saya pergi sekarang.'" "Dia berkata, 'Saya pergi sekarang.'" "Jis pasakė: 'Aš einu dabar.'"
"Kami akan bermain sepak bola." "Kami akan bermain sepak bola." "Mes žaisime futbolą."
"Mereka bilang, 'Cuaca sangat panas.'" "Mereka bilang, 'Cuaca sangat panas.'" "Jie sakė: 'Orai labai karšta.'"
"Dia mengatakan, 'Saya sudah selesai.'" "Dia mengatakan, 'Saya sudah selesai.'" "Jis pasakė: 'Aš baigiau.'"
"Ibu berkata, 'Jangan lupa makan.'" "Ibu berkata, 'Jangan lupa makan.'" "Mama pasakė: 'Nepamiršk valgyti.'"
"Kakak saya bilang, 'Saya akan belajar.'" "Kakak saya bilang, 'Saya akan belajar.'" "Mano brolis sakė: 'Aš mokysiuosi.'"
"Dia memberi tahu, 'Saya suka musik.'" "Dia memberi tahu, 'Saya suka musik.'" "Jis pasakė: 'Man patinka muzika.'"
"Mereka berkata, 'Kami akan pergi liburan.'" "Mereka berkata, 'Kami akan pergi liburan.'" "Jie sakė: 'Mes eisime atostogauti.'"
"Dia mengingat, 'Saya sudah berjanji.'" "Dia mengingat, 'Saya sudah berjanji.'" "Jis prisiminė: 'Aš jau pažadėjau.'"

Pratybos[edit | edit source]

Dabar laikas išbandyti savo žinias! Šios pratybos padės jums taikyti tai, ką išmokote apie tiesioginį kalbėjimą.

Pratyba 1[edit | edit source]

  • Užduotis: Parašykite 5 sakinius, naudojant tiesioginį kalbėjimą, remiantis šiais veiksmažodžiais: sakyti, galvoti, planuoti, norėti, eiti.

Pratyba 2[edit | edit source]

  • Užduotis: Paverskite šiuos sakinius į tiesioginį kalbėjimą:

1. Jis pasakė, kad jis nori valgyti.

2. Ji galvojo, kad oras bus geras.

Pratyba 3[edit | edit source]

  • Užduotis: Pateikite 3 pavyzdžius, kaip kas nors gali pakviesti kitus eiti į kiną, naudojant tiesioginį kalbėjimą.

Pratyba 4[edit | edit source]

  • Užduotis: Parašykite sakinius, kuriuose pasakojama, ką jūsų draugas pasakė apie tai, kad nori keliauti.

Pratyba 5[edit | edit source]

  • Užduotis: Sukurkite dialogą tarp dviejų žmonių, vartojant tiesioginį kalbėjimą, kai jie kalba apie atostogas.

Pratyba 6[edit | edit source]

  • Užduotis: Išverskite šiuos sakinius į indonezų kalbą, naudojant tiesioginį kalbėjimą:

1. Man patinka skaityti knygas.

2. Aš norėčiau eiti į koncertą.

Pratyba 7[edit | edit source]

  • Užduotis: Pateikite 3 sakinius, kuriuose naudosite praeities laiką ir tiesioginį kalbėjimą.

Pratyba 8[edit | edit source]

  • Užduotis: Išvardinkite 5 situacijas, kuriose galėtumėte naudoti tiesioginį kalbėjimą kasdieniame gyvenime.

Pratyba 9[edit | edit source]

  • Užduotis: Parašykite trumpą pasakojimą, kuriame naudojate tiesioginį kalbėjimą, kad aprašytumėte, ką daryti šį savaitgalį.

Pratyba 10[edit | edit source]

  • Užduotis: Apsvarstykite, kaip tiesioginis kalbėjimas gali padėti jums bendrauti su draugais ar šeima. Parašykite trumpą refleksiją apie tai.

Sprendimai[edit | edit source]

Pratyba 1[edit | edit source]

1. "Aš sakau, kad man patinka kava."

2. "Jis galvoja, kad oras bus geras."

3. "Aš planuoju eiti į koncertą."

4. "Ji nori, kad mes susitiktume."

5. "Mes einame į parką."

Pratyba 2[edit | edit source]

1. "Aš noriu valgyti."

2. "Aš galvoju, kad oras bus geras."

Pratyba 3[edit | edit source]

1. "Eikime į kiną!"

2. "Aš noriu pamatyti naują filmą."

3. "Mes galime eiti kartu."

Pratyba 4[edit | edit source]

1. "Mano draugas sakė, kad jis nori keliauti į Bali."

2. "Ji pasakė, kad nori aplankyti savo giminaičius."

3. "Jis kalbėjo apie kelionę į Japoniją."

Pratyba 5[edit | edit source]

  • Asmuo A: "Eikime į atostogas šį mėnesį!"
  • Asmuo B: "Kur norėtumėte eiti?"
  • Asmuo A: "Galime eiti į Balį."
  • Asmuo B: "Puiku! Man patinka Bali."

Pratyba 6[edit | edit source]

1. "Man patinka skaityti knygas." - "Saya suka membaca buku."

2. "Aš norėčiau eiti į koncertą." - "Saya ingin pergi ke konser."

Pratyba 7[edit | edit source]

1. "Jis pasakė, kad jis buvo laimingas."

2. "Ji galvojo, kad ji baigė mokslus."

3. "Mes planavome, kad atostogausime kartu."

Pratyba 8[edit | edit source]

1. Kai kalbate su draugais apie filmus.

2. Kai sakote tėvams, ką planuojate daryti.

3. Kai bendraujate su kolegomis apie darbo planus.

4. Kai dalinatės įspūdžiais apie keliones.

5. Kai kviečiate draugus į vakarėlį.

Pratyba 9[edit | edit source]

"Šį savaitgalį mano draugas sakė: 'Eime į paplūdimį!' Aš atsakiau: 'Gerai, puiki idėja!'"

Pratyba 10[edit | edit source]

Tiesioginis kalbėjimas padeda man aiškiai perteikti mintis ir jausmus, kai kalbu su draugais apie mūsų patirtis ir planus. Tai leidžia man išreikšti save tiksliai ir natūraliai.


Kitos pamokos[edit | edit source]