Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/ro"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/ro|Indoneziană]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/ro|Gramatică]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/ro|Curs de la 0 la A1]]</span> → <span title>Trecutul</span></div> | |||
== Introducere == | |||
Bun venit la lecția de astăzi despre '''timpul trecut''' în limba indoneziană! Aceasta este o parte esențială a gramaticii, deoarece ne ajută să vorbim despre acțiuni și evenimente care s-au întâmplat deja. Cunoașterea timpului trecut va îmbunătăți semnificativ abilitățile voastre de comunicare în indoneziană, permițându-vă să povestiți experiențe, să descrieți evenimente și să discutați despre activitățile din viața voastră. | |||
În această lecție, ne vom concentra asupra a patru termeni importanți care sunt utilizați frecvent în construcțiile la trecut: '''sudah''' (deja), '''belum''' (nu încă), '''pernah''' (odată) și '''dulu''' (în trecut). Vom explora cum și când să le folosim corect, vom oferi exemple și vom face exerciții pentru a vă ajuta să învățați. | |||
După cum veți observa, structura lecției va fi următoarea: | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Trecutul în limba indoneziană === | ||
==== 1. Termeni cheie ==== | |||
Timpul trecut în indoneziană poate fi exprimat folosind mai mulți termeni. Iată cei patru pe care îi vom analiza: | |||
* '''Sudah''': Folosit pentru a indica faptul că o acțiune s-a încheiat. | |||
* '''Belum''': Folosit pentru a indica că o acțiune nu s-a întâmplat încă. | |||
* '''Pernah''': Folosit pentru a exprima o experiență anterioară. | |||
* '''Dulu''': Folosit pentru a indica un moment specific în trecut. | |||
==== 2. Utilizarea lui "sudah" ==== | |||
'''Sudah''' se traduce prin "deja" și este folosit pentru a arăta că o acțiune a fost finalizată. Se folosește în propoziții affirmative. | |||
Exemplu: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciation !! Romanian | |||
|- | |||
| Saya sudah makan. || Saya suˈdah ˈma.kən || Eu am mâncat deja. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia sudah pergi. || Dia suˈdah ˈpər.gi || El/Ea a plecat deja. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kita sudah belajar. || Kita suˈdah bɛˈlajaɾ || Noi am învățat deja. | |||
|- | |- | ||
| Mereka sudah | |||
| Mereka sudah tiba. || Məˈrɛka suˈdah ˈti.ba || Ei au sosit deja. | |||
|} | |} | ||
=== | ==== 3. Utilizarea lui "belum" ==== | ||
Belum | '''Belum''' se traduce prin "nu încă" și este folosit pentru a exprima o acțiune care nu s-a întâmplat. Se folosește în propoziții negative. | ||
Exemplu: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciation !! Romanian | |||
|- | |- | ||
| Saya belum makan || | |||
| Saya belum makan. || Saya bɛˈlum ˈma.kən || Eu nu am mâncat încă. | |||
|- | |- | ||
| Dia belum | |||
| Dia belum pergi. || Dia bɛˈlum ˈpər.gi || El/Ea nu a plecat încă. | |||
|- | |||
| Kami belum belajar. || Kami bɛˈlum bɛˈlajaɾ || Noi nu am învățat încă. | |||
|- | |- | ||
| Mereka belum | |||
| Mereka belum tiba. || Məˈrɛka bɛˈlum ˈti.ba || Ei nu au sosit încă. | |||
|} | |} | ||
=== | ==== 4. Utilizarea lui "pernah" ==== | ||
Pernah | '''Pernah''' se traduce prin "odată" și este folosit pentru a descrie o experiență anterioară. Este un mod de a spune că ai făcut ceva în trecut, dar nu specifici când. | ||
Exemplu: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciation !! Romanian | |||
|- | |- | ||
| Saya pernah ke Bali || | |||
| Saya pernah ke Bali. || Saya pərˈnaʔ kə ˈba.li || Eu am fost odată în Bali. | |||
|- | |- | ||
| Dia pernah makan | |||
| Dia pernah makan durian. || Dia pərˈnaʔ ˈma.kən duˈri.an || El/Ea a mâncat odată durian. | |||
|- | |- | ||
| Mereka pernah | |||
| Kami pernah bermain di pantai. || Kami pərˈnaʔ bərˈmaɪn di ˈpan.tai || Noi am jucat odată pe plajă. | |||
|- | |||
| Mereka pernah melihat gunung. || Məˈrɛka pərˈnaʔ məˈli.hat ɡuˈnuŋ || Ei au văzut odată un munte. | |||
|} | |} | ||
=== | ==== 5. Utilizarea lui "dulu" ==== | ||
Dulu | '''Dulu''' se traduce prin "în trecut" și este folosit pentru a face referire la o perioadă anterioară. Poate fi utilizat în propoziții pentru a indica un moment specific. | ||
Exemplu: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciation !! Romanian | |||
|- | |||
| Saya tinggal di Jakarta dulu. || Saya ˈtiŋ.ɡal di dʒaˈkar.ta ˈdu.lu || Eu am locuit în Jakarta în trecut. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia belajar bahasa Inggris dulu. || Dia bɛˈlajaɾ baˈha.sa ˈiŋɡris ˈdu.lu || El/Ea a învățat engleză în trecut. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kami pergi ke sekolah dulu. || Kami ˈpər.ɡi kə səˈko.lah ˈdu.lu || Noi am mers la școală în trecut. | |||
|- | |- | ||
| Mereka dulu | |||
| Mereka bermain bola dulu. || Məˈrɛka bərˈmaɪn ˈbo.la ˈdu.lu || Ei au jucat fotbal în trecut. | |||
|} | |} | ||
== | === Exerciții de practică === | ||
Acum că am discutat despre cum să folosim aceste patru termeni, haideți să facem câteva exerciții pentru a aplica cunoștințele dobândite. | |||
==== Exercițiul 1 ==== | |||
Transformați propozițiile de mai jos folosind "sudah" sau "belum". | |||
1. Eu ___ mâncat (să folosești "sudah" sau "belum"). | |||
2. El/Ea ___ plecat (să folosești "sudah" sau "belum"). | |||
3. Noi ___ învățat (să folosești "sudah" sau "belum"). | |||
4. Ei ___ sosit (să folosești "sudah" sau "belum"). | |||
''Răspunsuri:'' | |||
1. Saya sudah makan. / Saya belum makan. | |||
2. Dia sudah pergi. / Dia belum pergi. | |||
3. Kami sudah belajar. / Kami belum belajar. | |||
4. Mereka sudah tiba. / Mereka belum tiba. | |||
==== Exercițiul 2 ==== | |||
Conectați propozițiile cu "pernah" sau "dulu". | |||
1. Eu ___ să vizitez Bali. (odată) | |||
2. El/Ea ___ să mănânce mieji. (odată) | |||
3. Noi ___ să mergem la mare. (în trecut) | |||
4. Ei ___ să joace baschet. (în trecut) | |||
''Răspunsuri:'' | |||
1. Saya pernah ke Bali. | |||
2. Dia pernah makan durian. | |||
3. Kami tinggal di pantai dulu. | |||
4. Mereka bermain bola basket dulu. | |||
==== Exercițiul 3 ==== | |||
Scrieți propoziții folosind termenii "sudah", "belum", "pernah" și "dulu". Încercați să le combinați în propoziții complexe. | |||
''Exemplu de răspuns:'' | |||
* Saya sudah belajar bahasa indoneziană, dar saya belum berbicara dengan baik. (Eu am învățat limba indoneziană, dar nu am vorbit bine încă.) | |||
==== Exercițiul 4 ==== | |||
Creați un dialog scurt între două persoane care folosesc termenii studiați. | |||
''Exemplu de răspuns:'' | |||
* A: "Halo! Sudah pergi ke Jakarta?" | |||
* B: "Belum, saya belum pergi, tapi saya pernah ke Bali." | |||
==== Exercițiul 5 ==== | |||
Scrieți un scurt paragraf despre o experiență anterioară folosind "pernah" și "dulu". | |||
''Exemplu de răspuns:'' | |||
* "Saya pernah pergi ke Bali dulu. Di sana, saya menikmati pantai dan makanan lezat." | |||
==== Exercițiul 6 ==== | |||
Întrebați un coleg despre activitățile sale anterioare folosind întrebări cu "sudah", "belum", "pernah" și "dulu". | |||
''Exemplu de răspuns:'' | |||
* "Apakah kamu sudah makan durian? Sudah pernah ke Bali?" | |||
==== Exercițiul 7 ==== | |||
Transformați propozițiile în negative folosind "belum". | |||
1. Eu am văzut filmul. | |||
2. El a terminat temele. | |||
''Răspunsuri:'' | |||
1. Saya belum melihat film itu. | |||
2. Dia belum menyelesaikan PR. | |||
==== Exercițiul 8 ==== | |||
Explicați diferența dintre "sudah" și "belum" în propoziții. | |||
''Răspunsuri:'' | |||
"Saya sudah makan" înseamnă că acțiunea a fost finalizată, în timp ce "Saya belum makan" înseamnă că acțiunea nu a avut loc încă. | |||
==== Exercițiul 9 ==== | |||
Găsiți sinonime pentru fiecare termen studiat. | |||
''Răspunsuri:'' | |||
* Sudah: telah | |||
* Belum: tidak | |||
* Pernah: pernah sekali | |||
* Dulu: dahulu kala | |||
==== Exercițiul 10 ==== | |||
Puneți într-o propoziție complexă "sudah" și "pernah". | |||
''Exemplu de răspuns:'' | |||
"Saya sudah belajar bahasa indoneziană, tetapi saya pernah belajar bahasa Inggris sebelumnya." | |||
Acum că ați terminat exercițiile, sper că ați învățat cum să folosiți timpul trecut în indoneziană cu încredere. Nu uitați să practicați cât mai mult posibil și să folosiți aceste structuri în conversațiile voastre zilnice. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=indoneziană, | |title=Trecutul în limba indoneziană | ||
|description= | |||
|keywords=gramatica indoneziană, trecutul, sudah, belum, pernah, dulu | |||
|description=În această lecție, veți învăța cum să folosiți timpul trecut în indoneziană, inclusiv termenii sudah, belum, pernah și dulu. | |||
}} | }} | ||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ro}} | {{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ro}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 92: | Line 285: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 07:14, 13 August 2024
Introducere[edit | edit source]
Bun venit la lecția de astăzi despre timpul trecut în limba indoneziană! Aceasta este o parte esențială a gramaticii, deoarece ne ajută să vorbim despre acțiuni și evenimente care s-au întâmplat deja. Cunoașterea timpului trecut va îmbunătăți semnificativ abilitățile voastre de comunicare în indoneziană, permițându-vă să povestiți experiențe, să descrieți evenimente și să discutați despre activitățile din viața voastră.
În această lecție, ne vom concentra asupra a patru termeni importanți care sunt utilizați frecvent în construcțiile la trecut: sudah (deja), belum (nu încă), pernah (odată) și dulu (în trecut). Vom explora cum și când să le folosim corect, vom oferi exemple și vom face exerciții pentru a vă ajuta să învățați.
După cum veți observa, structura lecției va fi următoarea:
Trecutul în limba indoneziană[edit | edit source]
1. Termeni cheie[edit | edit source]
Timpul trecut în indoneziană poate fi exprimat folosind mai mulți termeni. Iată cei patru pe care îi vom analiza:
- Sudah: Folosit pentru a indica faptul că o acțiune s-a încheiat.
- Belum: Folosit pentru a indica că o acțiune nu s-a întâmplat încă.
- Pernah: Folosit pentru a exprima o experiență anterioară.
- Dulu: Folosit pentru a indica un moment specific în trecut.
2. Utilizarea lui "sudah"[edit | edit source]
Sudah se traduce prin "deja" și este folosit pentru a arăta că o acțiune a fost finalizată. Se folosește în propoziții affirmative.
Exemplu:
Indonesian | Pronunciation | Romanian |
---|---|---|
Saya sudah makan. | Saya suˈdah ˈma.kən | Eu am mâncat deja. |
Dia sudah pergi. | Dia suˈdah ˈpər.gi | El/Ea a plecat deja. |
Kita sudah belajar. | Kita suˈdah bɛˈlajaɾ | Noi am învățat deja. |
Mereka sudah tiba. | Məˈrɛka suˈdah ˈti.ba | Ei au sosit deja. |
3. Utilizarea lui "belum"[edit | edit source]
Belum se traduce prin "nu încă" și este folosit pentru a exprima o acțiune care nu s-a întâmplat. Se folosește în propoziții negative.
Exemplu:
Indonesian | Pronunciation | Romanian |
---|---|---|
Saya belum makan. | Saya bɛˈlum ˈma.kən | Eu nu am mâncat încă. |
Dia belum pergi. | Dia bɛˈlum ˈpər.gi | El/Ea nu a plecat încă. |
Kami belum belajar. | Kami bɛˈlum bɛˈlajaɾ | Noi nu am învățat încă. |
Mereka belum tiba. | Məˈrɛka bɛˈlum ˈti.ba | Ei nu au sosit încă. |
4. Utilizarea lui "pernah"[edit | edit source]
Pernah se traduce prin "odată" și este folosit pentru a descrie o experiență anterioară. Este un mod de a spune că ai făcut ceva în trecut, dar nu specifici când.
Exemplu:
Indonesian | Pronunciation | Romanian |
---|---|---|
Saya pernah ke Bali. | Saya pərˈnaʔ kə ˈba.li | Eu am fost odată în Bali. |
Dia pernah makan durian. | Dia pərˈnaʔ ˈma.kən duˈri.an | El/Ea a mâncat odată durian. |
Kami pernah bermain di pantai. | Kami pərˈnaʔ bərˈmaɪn di ˈpan.tai | Noi am jucat odată pe plajă. |
Mereka pernah melihat gunung. | Məˈrɛka pərˈnaʔ məˈli.hat ɡuˈnuŋ | Ei au văzut odată un munte. |
5. Utilizarea lui "dulu"[edit | edit source]
Dulu se traduce prin "în trecut" și este folosit pentru a face referire la o perioadă anterioară. Poate fi utilizat în propoziții pentru a indica un moment specific.
Exemplu:
Indonesian | Pronunciation | Romanian |
---|---|---|
Saya tinggal di Jakarta dulu. | Saya ˈtiŋ.ɡal di dʒaˈkar.ta ˈdu.lu | Eu am locuit în Jakarta în trecut. |
Dia belajar bahasa Inggris dulu. | Dia bɛˈlajaɾ baˈha.sa ˈiŋɡris ˈdu.lu | El/Ea a învățat engleză în trecut. |
Kami pergi ke sekolah dulu. | Kami ˈpər.ɡi kə səˈko.lah ˈdu.lu | Noi am mers la școală în trecut. |
Mereka bermain bola dulu. | Məˈrɛka bərˈmaɪn ˈbo.la ˈdu.lu | Ei au jucat fotbal în trecut. |
Exerciții de practică[edit | edit source]
Acum că am discutat despre cum să folosim aceste patru termeni, haideți să facem câteva exerciții pentru a aplica cunoștințele dobândite.
Exercițiul 1[edit | edit source]
Transformați propozițiile de mai jos folosind "sudah" sau "belum".
1. Eu ___ mâncat (să folosești "sudah" sau "belum").
2. El/Ea ___ plecat (să folosești "sudah" sau "belum").
3. Noi ___ învățat (să folosești "sudah" sau "belum").
4. Ei ___ sosit (să folosești "sudah" sau "belum").
Răspunsuri:
1. Saya sudah makan. / Saya belum makan.
2. Dia sudah pergi. / Dia belum pergi.
3. Kami sudah belajar. / Kami belum belajar.
4. Mereka sudah tiba. / Mereka belum tiba.
Exercițiul 2[edit | edit source]
Conectați propozițiile cu "pernah" sau "dulu".
1. Eu ___ să vizitez Bali. (odată)
2. El/Ea ___ să mănânce mieji. (odată)
3. Noi ___ să mergem la mare. (în trecut)
4. Ei ___ să joace baschet. (în trecut)
Răspunsuri:
1. Saya pernah ke Bali.
2. Dia pernah makan durian.
3. Kami tinggal di pantai dulu.
4. Mereka bermain bola basket dulu.
Exercițiul 3[edit | edit source]
Scrieți propoziții folosind termenii "sudah", "belum", "pernah" și "dulu". Încercați să le combinați în propoziții complexe.
Exemplu de răspuns:
- Saya sudah belajar bahasa indoneziană, dar saya belum berbicara dengan baik. (Eu am învățat limba indoneziană, dar nu am vorbit bine încă.)
Exercițiul 4[edit | edit source]
Creați un dialog scurt între două persoane care folosesc termenii studiați.
Exemplu de răspuns:
- A: "Halo! Sudah pergi ke Jakarta?"
- B: "Belum, saya belum pergi, tapi saya pernah ke Bali."
Exercițiul 5[edit | edit source]
Scrieți un scurt paragraf despre o experiență anterioară folosind "pernah" și "dulu".
Exemplu de răspuns:
- "Saya pernah pergi ke Bali dulu. Di sana, saya menikmati pantai dan makanan lezat."
Exercițiul 6[edit | edit source]
Întrebați un coleg despre activitățile sale anterioare folosind întrebări cu "sudah", "belum", "pernah" și "dulu".
Exemplu de răspuns:
- "Apakah kamu sudah makan durian? Sudah pernah ke Bali?"
Exercițiul 7[edit | edit source]
Transformați propozițiile în negative folosind "belum".
1. Eu am văzut filmul.
2. El a terminat temele.
Răspunsuri:
1. Saya belum melihat film itu.
2. Dia belum menyelesaikan PR.
Exercițiul 8[edit | edit source]
Explicați diferența dintre "sudah" și "belum" în propoziții.
Răspunsuri:
"Saya sudah makan" înseamnă că acțiunea a fost finalizată, în timp ce "Saya belum makan" înseamnă că acțiunea nu a avut loc încă.
Exercițiul 9[edit | edit source]
Găsiți sinonime pentru fiecare termen studiat.
Răspunsuri:
- Sudah: telah
- Belum: tidak
- Pernah: pernah sekali
- Dulu: dahulu kala
Exercițiul 10[edit | edit source]
Puneți într-o propoziție complexă "sudah" și "pernah".
Exemplu de răspuns:
"Saya sudah belajar bahasa indoneziană, tetapi saya pernah belajar bahasa Inggris sebelumnya."
Acum că ați terminat exercițiile, sper că ați învățat cum să folosiți timpul trecut în indoneziană cu încredere. Nu uitați să practicați cât mai mult posibil și să folosiți aceste structuri în conversațiile voastre zilnice.
Alte lectii[edit | edit source]
- Curs 0 spre A1 → Gramatică → Vorbire Directă
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Comparativ
- Curs de nivel 0 până la A1 → Gramatică → Verbele în indoneziană
- 0 to A1 Course
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Vorbire indirectă
- Curs de la 0 la A1 → Gramatică → Timpul Viitor
- Curs 0- A1 → Gramatică → Negarea și Afirmarea
- Curs 0- A1 → Gramatică → Ordinea cuvintelor
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Poate și trebuie
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Superlativul
- Curs de la 0 la A1 → Gramatică → Substantive Indoneziene
- Curs 0- A1 → Gramatică → May și Should
- 0 la Cursul A1 → Gramatică → Întrebări și Răspunsuri
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Adjective și adverbe
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Timpul Prezent