Difference between revisions of "Language/Vietnamese/Grammar/Adverbs/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Vietnamese-Page-Top}}
{{Vietnamese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Vietnamese/sr|Vijetnamski]] </span> → <span cat>[[Language/Vietnamese/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Vietnamese/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 Kurs]]</span> → <span title>Prilozi</span></div>
Učenje vijetnamskog jezika može biti izuzetno uzbudljivo, a danas ćemo se fokusirati na jedan važan deo gramatike - '''priloge'''. Prilozi su reči koje opisuju kako, kada, gde ili u kojoj meri se nešto događa. U vijetnamskom jeziku, pravilna upotreba priloga može značajno poboljšati vašu sposobnost izražavanja i razumevanja jezika. U ovom poglavlju ćemo istražiti različite vrste priloga, njihove primere i načine na koje ih možete koristiti u svakodnevnom govoru.


<div class="pg_page_title"><span lang>Vietnamski</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/Vietnamese/Grammar/0-to-A1-Course/sr|Tečaj od 0 do A1]]</span> → <span title>Prilozi</span></div>
U nastavku, razmotrićemo:
 
* Šta su prilozi i koje vrste postoje
 
* Kako se prilozi koriste u rečenicama
 
* Proučićemo 20 primera priloga
 
* Dati ćemo vežbe kako biste mogli da primenite ono što ste naučili


__TOC__
__TOC__


== Razumijevanje priloga u vietnamskom jeziku ==
=== Šta su prilozi? ===


Dobrodošli na lekciju o prilozima u vietnamskom jeziku! Prilozi su riječi koje opisuju glagole, pridjeve i druge priloge u rečenici. U ovoj lekciji naučit ćemo različite vrste priloga koje se koriste u vietnamskom jeziku i kako se koriste u rečenici.
Prilozi su reči koje menjaju značenje glagola, pridjeva ili drugih priloga. U vijetnamskom jeziku, prilozi često dolaze pre ili posle reči koju menjaju. Postoji nekoliko vrsta priloga, uključujući prilozi mesta, vremena, načina i stepena.


== Vrste priloga ==
=== Vrste priloga ===


U vietnamskom jeziku postoje tri osnovne vrste priloga: prilozi mjesta, prilozi načina i prilozi vremena.
==== Prilozi mesta ====


=== Prilozi mjesta ===
Ovi prilozi odgovaraju na pitanje "gde?". Na primer:


Prilozi mjesta opisuju gdje se nešto događa ili gdje se nešto nalazi. U vietnamskom jeziku, prilozi mjesta dolaze prije glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:
{| class="wikitable"
 
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| Ở đây || ɤ˧˧ dɛː || Ovde
 
|-
 
| Ở đó || ɤ˧˧ dɔː || Tamo
 
|-
 
| Trên || tɕɛn || Gore
 
|-
 
| Dưới || zɨəj || Dolje
 
|}
 
==== Prilozi vremena ====
 
Ovi prilozi odgovaraju na pitanje "kada?". Na primer:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Vietnamski !! Izgovor !! Srpski
 
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| Hôm nay || hom nai || Danas
 
|-
|-
| ở đâu || /ɤ̌ˀ ɗə̂w/ || gdje
 
| Hôm qua || hom kwa || Juče
 
|-
|-
| ở đó || /ɤ̌ˀ zo/ || tamo
 
| Ngày mai || ŋaj mai || Sutra
 
|-
|-
| ở đây || /ɤ̌ˀ ɗâj/ || ovdje
 
| Luôn luôn || luən luən || Uvek
 
|}
|}


Primjer rečenice: "Tôi ở đây." (Ja sam ovdje.)
==== Prilozi načina ====
 
Ovi prilozi opisuju "kako?" se nešto dešava. Na primer:
 
{| class="wikitable"
 
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| Nhanh || ɲaɲ || Brzo
 
|-
 
| Chậm || tɕəm || Sporo


=== Prilozi načina ===
|-


Prilozi načina opisuju kako se nešto događa ili kako se nešto radi. U vietnamskom jeziku, prilozi načina dolaze iza glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:
| Rõ ràng || zɔ˧˧ ʐaŋ || Jasno
 
|-
 
| Khẽ || kʰɛː || Tiho
 
|}
 
==== Prilozi stepena ====
 
Ovi prilozi odgovaraju na pitanje "u kojoj meri?". Na primer:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Vietnamski !! Izgovor !! Srpski
 
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| Rất || ʐət || Veoma
 
|-
|-
| chăm chỉ || /cǎm cî/ || vrijedno
 
| Hơi || hɤi || Malo
 
|-
|-
| nhanh chóng || /ɲǎn tɕǒŋ/ || brzo
 
| Cực kỳ || kɨk ki || Ekstremno
 
|-
|-
| nhẹ nhàng || /ɲɛ̂ ɲǎŋ/ || nježno
 
| Quá || kwaː || Previše
 
|}
|}


Primjer rečenice: "Anh ta nói chăm chỉ." (On govori vrijedno.)
=== Kako se koriste prilozi u rečenicama? ===


=== Prilozi vremena ===
Prilozi se koriste da dodaju detalje rečenicama. Na primer, u rečenici "On trči brzo" (Anh ấy chạy nhanh), "brzo" je prilog koji opisuje način na koji on trči.


Prilozi vremena opisuju kada se nešto događa. U vietnamskom jeziku, prilozi vremena dolaze prije glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:
=== 20 primera korišćenja priloga ===
 
Sada ćemo proći kroz 20 primera rečenica koje koriste priloze.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Vietnamski !! Izgovor !! Srpski
 
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| Tôi ăn ở đây. || toj an ɤ˧˧ dɛː || Ja jedem ovde.
 
|-
 
| Cô ấy đến vào ngày mai. || kɔ˧˧ ʔɛj dɛn vaːo ŋaj mai || Ona dolazi sutra.
 
|-
 
| Họ luôn luôn cười. || hɔ˧˧ luən luən kɨː || Oni se uvek smeškaju.
 
|-
 
| Tôi làm việc chậm. || toj lam viɤk tɕəm || Ja radim sporo.
 
|-
 
| Anh ấy nói rõ ràng. || ʔaɲ ʔɛj nɔj zɔ˧˧ ʐaŋ || On govori jasno.
 
|-
 
| Cô ấy sống ở đó. || kɔ˧˧ ʔɛj sɔŋ ɤ˧˧ dɔː || Ona živi tamo.
 
|-
 
| Chúng tôi sẽ đi ngay. || tɕuŋ toj sɛː diː ŋaj || Mi ćemo ići brzo.
 
|-
 
| Hôm qua trời mưa rất lớn. || hom kwa tɕɤj mɨa ʐət lɤn || Juče je jako padala kiša.
 
|-
 
| Tôi học tiếng Việt rất chăm chỉ. || toj hɔk tiəŋ viət ʐət tɕăm tɕi || Ja učim vijetnamski veoma marljivo.
 
|-
 
| Anh ấy làm việc ở văn phòng. || ʔaɲ ʔɛj lam viɤk ɤ˧˧ vɐn fɔŋ || On radi u kancelariji.
 
|-
|-
| bao giờ || /bâw zò/ || kada
 
| Chúng ta sẽ gặp nhau ở quán cà phê. || tɕuŋ ta sɛː ɡap ɲau ɤ˧˧ kwaːn kɑː fe || Srešćemo se u kafiću.
 
|-
|-
| lúc nào || /lúk nàw/ || u koje vrijeme
 
| Tôi sẽ đi du lịch vào mùa hè. || toj sɛː diː zu lɪk vaːo muə hè || Ići ću na putovanje leti.
 
|-
|-
| ngay bây giờ || /ŋǎj bâj zò/ || sada
 
| Cô ấy hát rất hay. || kɔ˧˧ ʔɛj hɑt ʐət hɛɪ || Ona peva veoma lepo.
 
|-
 
| Tôi sẽ đến sớm. || toj sɛː dɛn sɤm || Doći ću rano.
 
|-
 
| Anh ấy chạy rất nhanh. || ʔaɲ ʔɛj tɕʰaɪ ʐət ɲaɲ || On trči veoma brzo.
 
|-
 
| Tôi thường đọc sách vào buổi tối. || toj tʰɨəŋ dɔk sɐk vaːo buəi tɔj || Često čitam knjige uveče.
 
|-
 
| Chúng ta sẽ nấu ăn cùng nhau. || tɕuŋ ta sɛː nɑu an kʊŋ ɲau || Kuvamo zajedno.
 
|-
 
| Tôi làm bài tập ở nhà. || toj lam bɑj tɐp ɤ˧˧ nʲa || Radim domaće zadatke kod kuće.
 
|-
 
| Cô ấy đến muộn. || kɔ˧˧ ʔɛj dɛn muən || Ona dolazi kasno.
 
|-
 
| Hôm nay trời đẹp. || hom nai tɕɤj dɛp || Danas je vreme lepo.
 
|}
|}


Primjer rečenice: "Chúng ta ăn cơm lúc nào?" (Kada ćemo jesti?)
=== Vežbe ===
 
Sada kada ste upoznati sa prilozima, vreme je da ih primenite u vežbama. U nastavku su 10 vežbi koje će vam pomoći da učvrstite znanje.
 
==== Vežba 1: Prevedite rečenice ====
 
Prevedite sledeće rečenice na vijetnamski koristeći prilozi:
 
1. Ja jedem brzo.
 
2. Ona dolazi sutra.
 
3. Oni žive ovde.
 
==== Rešenje: ====
 
1. Tôi ăn nhanh.
 
2. Cô ấy đến vào ngày mai.
 
3. Họ sống ở đây.
 
==== Vežba 2: Odaberite pravi prilog ====
 
Dopunite rečenice sa odgovarajućim prilozi:
 
1. Tôi học _____ (često/nikada).
 
2. Anh ấy chạy _____ (spor/veoma brzo).
 
==== Rešenje: ====
 
1. Tôi học thường. (Često)
 
2. Anh ấy chạy rất nhanh. (Veoma brzo)
 
==== Vežba 3: Uparite priloge sa rečenicama ====
 
Uparite sledeće priloge sa odgovarajućim rečenicama:


== Upotreba priloga ==
1. Hôm nay


Sada kada smo naučili različite vrste priloga, pogledajmo kako se prilozi koriste u rečenici. Uvijek se stavljaju prije ili poslije riječi koju opisuju, ovisno o vrsti priloga.
2. Rất


Primjeri:
3. Nhanh


* "Tôi đi đến đó." (Ja idem tamo.) - prilog mjesta "đến" dolazi prije glagola "đi"
Rečenice:
* "Anh ta nói chăm chỉ." (On govori vrijedno.) - prilog načina "chăm chỉ" dolazi nakon glagola "nói"
* "Chúng ta ăn cơm lúc nào?" (Kada ćemo jesti?) - prilog vremena "lúc nào" dolazi prije glagola "ăn"


== Zaključak ==
a. Ona peva ______.


U ovoj lekciji naučili smo različite vrste priloga u vietnamskom jeziku i kako se koriste u rečenici. Nadamo se da ste naučili nešto novo i da ćete moći primijeniti ove priloge u svojim razgovorima na vietnamskom jeziku!
b. ______ je lepo vreme.
 
c. Oni dolaze ______.
 
==== Rešenje: ====
 
1. b
 
2. a
 
3. c
 
==== Vežba 4: Napravite sopstvene rečenice ====
 
Napišite tri rečenice koristeći prilozi koje ste naučili.
 
==== Rešenje: ====
 
(Svaki student treba da napiše sopstvene rečenice.)
 
==== Vežba 5: Pronađite grešku ====
 
U sledećoj rečenici pronađite grešku: "Tôi ăn ở quán cà phê chậm."
 
Rešenje: "Tôi ăn ở quán cà phê nhanh." (Brzo umesto sporo)
 
==== Vežba 6: Popunite praznine ====
 
Popunite rečenice sa odgovarajućim prilozi:
 
1. Hôm qua trời mưa _____ (jako/tiho).
 
2. Tôi luôn _____ (učim/spavam).
 
==== Rešenje: ====
 
1. Hôm qua trời mưa rất lớn. (Jako)
 
2. Tôi luôn học. (Učim)
 
==== Vežba 7: Odredite vrstu priloga ====
 
Odredite koja vrsta priloga je korišćena u sledećim rečenicama:
 
1. Tôi sẽ đến sớm.
 
2. Anh ấy chạy nhanh.
 
==== Rešenje: ====
 
1. Prilog vremena
 
2. Prilog načina
 
==== Vežba 8: Prevedite na srpski ====
 
Prevedite sledeće rečenice na srpski:
 
1. Tôi sẽ đi du lịch vào mùa hè.
 
2. Cô ấy hát rất hay.
 
==== Rešenje: ====
 
1. Ići ću na putovanje leti.
 
2. Ona peva veoma lepo.
 
==== Vežba 9: Uključite priloge u rečenice ====
 
Dodajte prilozi u sledeće rečenice:
 
1. Oni rade _____ (sporo/veoma brzo).
 
2. Ona dolazi _____ (kasno/ranije).
 
==== Rešenje: ====
 
1. Oni rade rất nhanh. (Veoma brzo)
 
2. Ona dolazi sớm. (Rano)
 
==== Vežba 10: Kombinujte rečenice ====
 
Kombinujte sledeće rečenice koristeći prilozi:
 
1. Ja učim. (često)
 
2. Ona peva. (dobro)
 
==== Rešenje: ====
 
Tôi học thường. Cô ấy hát hay.
 
Sada ste završili lekciju o prilozi u vijetnamskom jeziku! Nadam se da ste uživali i da ćete brzo primeniti ovu novu veštinu u vašem učenju. Prilozi su važan deo jezika i koriste se u svakodnevnom govoru, pa je važno da ih savladate.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Naučite o prilozima u vietnamskom jeziku
|keywords=vietnamski jezik, prilozi, tečaj od 0 do A1, gramatika
|description=U ovoj lekciji naučit ćete o vrstama priloga u vietnamskom jeziku i kako ih koristiti u rečenici.}}


|title=Učenje vijetnamskog jezika - Prilozi
|keywords=vijetnamski, gramatika, prilozi, učenje jezika, vijetnamski jezik, lekcija
|description=U ovoj lekciji naučićete o vijetnamskim prilozima, njihovim vrstama i upotrebi kroz primere i vežbe.
}}


{{Vietnamese-0-to-A1-Course-TOC-sr}}
{{Template:Vietnamese-0-to-A1-Course-TOC-sr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 88: Line 385:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Vietnamese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Vietnamese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 01:28, 13 August 2024


Vietnamese-Language-PolyglotClub.png
Vijetnamski Gramatika0 do A1 KursPrilozi

Učenje vijetnamskog jezika može biti izuzetno uzbudljivo, a danas ćemo se fokusirati na jedan važan deo gramatike - priloge. Prilozi su reči koje opisuju kako, kada, gde ili u kojoj meri se nešto događa. U vijetnamskom jeziku, pravilna upotreba priloga može značajno poboljšati vašu sposobnost izražavanja i razumevanja jezika. U ovom poglavlju ćemo istražiti različite vrste priloga, njihove primere i načine na koje ih možete koristiti u svakodnevnom govoru.

U nastavku, razmotrićemo:

  • Šta su prilozi i koje vrste postoje
  • Kako se prilozi koriste u rečenicama
  • Proučićemo 20 primera priloga
  • Dati ćemo vežbe kako biste mogli da primenite ono što ste naučili

Šta su prilozi?[edit | edit source]

Prilozi su reči koje menjaju značenje glagola, pridjeva ili drugih priloga. U vijetnamskom jeziku, prilozi često dolaze pre ili posle reči koju menjaju. Postoji nekoliko vrsta priloga, uključujući prilozi mesta, vremena, načina i stepena.

Vrste priloga[edit | edit source]

Prilozi mesta[edit | edit source]

Ovi prilozi odgovaraju na pitanje "gde?". Na primer:

Vijetnamski Izgovor Srpski
Ở đây ɤ˧˧ dɛː Ovde
Ở đó ɤ˧˧ dɔː Tamo
Trên tɕɛn Gore
Dưới zɨəj Dolje

Prilozi vremena[edit | edit source]

Ovi prilozi odgovaraju na pitanje "kada?". Na primer:

Vijetnamski Izgovor Srpski
Hôm nay hom nai Danas
Hôm qua hom kwa Juče
Ngày mai ŋaj mai Sutra
Luôn luôn luən luən Uvek

Prilozi načina[edit | edit source]

Ovi prilozi opisuju "kako?" se nešto dešava. Na primer:

Vijetnamski Izgovor Srpski
Nhanh ɲaɲ Brzo
Chậm tɕəm Sporo
Rõ ràng zɔ˧˧ ʐaŋ Jasno
Khẽ kʰɛː Tiho

Prilozi stepena[edit | edit source]

Ovi prilozi odgovaraju na pitanje "u kojoj meri?". Na primer:

Vijetnamski Izgovor Srpski
Rất ʐət Veoma
Hơi hɤi Malo
Cực kỳ kɨk ki Ekstremno
Quá kwaː Previše

Kako se koriste prilozi u rečenicama?[edit | edit source]

Prilozi se koriste da dodaju detalje rečenicama. Na primer, u rečenici "On trči brzo" (Anh ấy chạy nhanh), "brzo" je prilog koji opisuje način na koji on trči.

20 primera korišćenja priloga[edit | edit source]

Sada ćemo proći kroz 20 primera rečenica koje koriste priloze.

Vijetnamski Izgovor Srpski
Tôi ăn ở đây. toj an ɤ˧˧ dɛː Ja jedem ovde.
Cô ấy đến vào ngày mai. kɔ˧˧ ʔɛj dɛn vaːo ŋaj mai Ona dolazi sutra.
Họ luôn luôn cười. hɔ˧˧ luən luən kɨː Oni se uvek smeškaju.
Tôi làm việc chậm. toj lam viɤk tɕəm Ja radim sporo.
Anh ấy nói rõ ràng. ʔaɲ ʔɛj nɔj zɔ˧˧ ʐaŋ On govori jasno.
Cô ấy sống ở đó. kɔ˧˧ ʔɛj sɔŋ ɤ˧˧ dɔː Ona živi tamo.
Chúng tôi sẽ đi ngay. tɕuŋ toj sɛː diː ŋaj Mi ćemo ići brzo.
Hôm qua trời mưa rất lớn. hom kwa tɕɤj mɨa ʐət lɤn Juče je jako padala kiša.
Tôi học tiếng Việt rất chăm chỉ. toj hɔk tiəŋ viət ʐət tɕăm tɕi Ja učim vijetnamski veoma marljivo.
Anh ấy làm việc ở văn phòng. ʔaɲ ʔɛj lam viɤk ɤ˧˧ vɐn fɔŋ On radi u kancelariji.
Chúng ta sẽ gặp nhau ở quán cà phê. tɕuŋ ta sɛː ɡap ɲau ɤ˧˧ kwaːn kɑː fe Srešćemo se u kafiću.
Tôi sẽ đi du lịch vào mùa hè. toj sɛː diː zu lɪk vaːo muə hè Ići ću na putovanje leti.
Cô ấy hát rất hay. kɔ˧˧ ʔɛj hɑt ʐət hɛɪ Ona peva veoma lepo.
Tôi sẽ đến sớm. toj sɛː dɛn sɤm Doći ću rano.
Anh ấy chạy rất nhanh. ʔaɲ ʔɛj tɕʰaɪ ʐət ɲaɲ On trči veoma brzo.
Tôi thường đọc sách vào buổi tối. toj tʰɨəŋ dɔk sɐk vaːo buəi tɔj Često čitam knjige uveče.
Chúng ta sẽ nấu ăn cùng nhau. tɕuŋ ta sɛː nɑu an kʊŋ ɲau Kuvamo zajedno.
Tôi làm bài tập ở nhà. toj lam bɑj tɐp ɤ˧˧ nʲa Radim domaće zadatke kod kuće.
Cô ấy đến muộn. kɔ˧˧ ʔɛj dɛn muən Ona dolazi kasno.
Hôm nay trời đẹp. hom nai tɕɤj dɛp Danas je vreme lepo.

Vežbe[edit | edit source]

Sada kada ste upoznati sa prilozima, vreme je da ih primenite u vežbama. U nastavku su 10 vežbi koje će vam pomoći da učvrstite znanje.

Vežba 1: Prevedite rečenice[edit | edit source]

Prevedite sledeće rečenice na vijetnamski koristeći prilozi:

1. Ja jedem brzo.

2. Ona dolazi sutra.

3. Oni žive ovde.

Rešenje:[edit | edit source]

1. Tôi ăn nhanh.

2. Cô ấy đến vào ngày mai.

3. Họ sống ở đây.

Vežba 2: Odaberite pravi prilog[edit | edit source]

Dopunite rečenice sa odgovarajućim prilozi:

1. Tôi học _____ (često/nikada).

2. Anh ấy chạy _____ (spor/veoma brzo).

Rešenje:[edit | edit source]

1. Tôi học thường. (Često)

2. Anh ấy chạy rất nhanh. (Veoma brzo)

Vežba 3: Uparite priloge sa rečenicama[edit | edit source]

Uparite sledeće priloge sa odgovarajućim rečenicama:

1. Hôm nay

2. Rất

3. Nhanh

Rečenice:

a. Ona peva ______.

b. ______ je lepo vreme.

c. Oni dolaze ______.

Rešenje:[edit | edit source]

1. b

2. a

3. c

Vežba 4: Napravite sopstvene rečenice[edit | edit source]

Napišite tri rečenice koristeći prilozi koje ste naučili.

Rešenje:[edit | edit source]

(Svaki student treba da napiše sopstvene rečenice.)

Vežba 5: Pronađite grešku[edit | edit source]

U sledećoj rečenici pronađite grešku: "Tôi ăn ở quán cà phê chậm."

Rešenje: "Tôi ăn ở quán cà phê nhanh." (Brzo umesto sporo)

Vežba 6: Popunite praznine[edit | edit source]

Popunite rečenice sa odgovarajućim prilozi:

1. Hôm qua trời mưa _____ (jako/tiho).

2. Tôi luôn _____ (učim/spavam).

Rešenje:[edit | edit source]

1. Hôm qua trời mưa rất lớn. (Jako)

2. Tôi luôn học. (Učim)

Vežba 7: Odredite vrstu priloga[edit | edit source]

Odredite koja vrsta priloga je korišćena u sledećim rečenicama:

1. Tôi sẽ đến sớm.

2. Anh ấy chạy nhanh.

Rešenje:[edit | edit source]

1. Prilog vremena

2. Prilog načina

Vežba 8: Prevedite na srpski[edit | edit source]

Prevedite sledeće rečenice na srpski:

1. Tôi sẽ đi du lịch vào mùa hè.

2. Cô ấy hát rất hay.

Rešenje:[edit | edit source]

1. Ići ću na putovanje leti.

2. Ona peva veoma lepo.

Vežba 9: Uključite priloge u rečenice[edit | edit source]

Dodajte prilozi u sledeće rečenice:

1. Oni rade _____ (sporo/veoma brzo).

2. Ona dolazi _____ (kasno/ranije).

Rešenje:[edit | edit source]

1. Oni rade rất nhanh. (Veoma brzo)

2. Ona dolazi sớm. (Rano)

Vežba 10: Kombinujte rečenice[edit | edit source]

Kombinujte sledeće rečenice koristeći prilozi:

1. Ja učim. (često)

2. Ona peva. (dobro)

Rešenje:[edit | edit source]

Tôi học thường. Cô ấy hát hay.

Sada ste završili lekciju o prilozi u vijetnamskom jeziku! Nadam se da ste uživali i da ćete brzo primeniti ovu novu veštinu u vašem učenju. Prilozi su važan deo jezika i koriste se u svakodnevnom govoru, pa je važno da ih savladate.


Остале лекције[edit | edit source]