Difference between revisions of "Language/Turkish/Vocabulary/Shopping/lt"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Turkish-Page-Top}}
{{Turkish-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Turkish/lt|Turkų]] </span> → <span cat>[[Language/Turkish/Vocabulary/lt|Žodynas]]</span> → <span level>[[Language/Turkish/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kurso]]</span> → <span title>Apsipirkimas</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Turkų</span> → <span cat>Žodynas</span> → <span level>[[Language/Turkish/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kursas]]</span> → <span title>Apsipirkimas</span></div>
Apsipirkimas yra viena iš svarbiausių kasdienių veiklų, su kuria susiduriame kiekvieną dieną. Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu, kad galėtumėte laisvai bendrauti turkų rinkose ir parduotuvėse. Šioje pamokoje aptarsime pagrindinius turkų žodžius ir frazes, kurie padės jums apsipirkti Turkijoje.
 
Pamokos struktūra:
 
1. Pagrindinės sąvokos
 
2. Žodžių ir frazių pavyzdžiai
 
3. Pratybos
 
4. Išvados


Įvadas
__TOC__
__TOC__


Sveiki atvykę į Turkų kalbos pamoką! Šioje pamokoje išmoksite, kaip apsipirkinėti Turkijos turguose. Ši pamoka skirta naujokams, norintiems pasiekti A1 lygį.
=== Pagrindinės sąvokos ===


== Bendras apsipirkimo žodynas ==
Pirmiausia, pažvelkime į keletą pagrindinių sąvokų, susijusių su apsipirkimu. Tai apima žodžius, kurie dažnai naudojami rinkose ir parduotuvėse, taip pat frazes, padedančias bendrauti su pardavėjais.
Šiame skyriuje rasite bendrą apsipirkimo žodyną.  


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Turkų !! Tarimas !! Lietuvių kalba
 
! Turkų !! Tarimas !! Lietuvių
 
|-
|-
| marketas  || [mɑɾˈketɑs] || turgus  
 
| alışveriş || alɯʃˈveɾiʃ || apsipirkimas
 
|-
 
| market || maɾˈket || turgus
 
|-
 
| mağaza || maˈɯaza || parduotuvė
 
|-
|-
| alışveriş || [ɑˈlɯʃvɛɾiʃ] || apsipirkimas
 
| fiyat || fiˈjat || kaina
 
|-
 
| indirim || inˈdiɾim || nuolaida
 
|-
 
| ürün || yˈryn || produktas
 
|-
 
| kasa || ˈkasa || kasos aparatas
 
|-
 
| para || ˈpaɾa || pinigai
 
|-
 
| kredi kartı || ˈkɾedi ˈkaɾtɯ || kredito kortelė
 
|-
 
| nakit || naˈkit || grynieji pinigai
 
|}
 
=== Žodžių ir frazių pavyzdžiai ===
 
Dabar panagrinėkime keletą frazių, kurios padės jums bendrauti per apsipirkimą. Šios frazės padės jums susikalbėti su pardavėjais ir išreikšti savo poreikius.
 
{| class="wikitable"
 
! Turkų !! Tarimas !! Lietuvių
 
|-
 
| Ne kadar? || ne kaˈdaɾ || Kiek kainuoja?
 
|-
 
| Bu ne? || bu ne || Kas tai?
 
|-
 
| Daha ucuz var mı? || daˈha uˈdʒuz vaɾ mı? || Ar yra pigesnių?
 
|-
 
| Bunu alıyorum. || buˈnu aˈlɯjoɾum || Aš tai perku.
 
|-
 
| Yardım eder misiniz? || jaɾˈdɯm eˈdeɾ miˈsinɯz? || Ar galite padėti?
 
|-
 
| Lütfen. || lütˈfen || Prašau.
 
|-
 
| Teşekkür ederim. || teʃekˈkɯɾ eˈdeɾim || Ačiū.
 
|-
|-
| Para  || [pɑˈɾɑ] || pinigai
 
| İade etmek istiyorum. || iˈade etˈmek isˈtiːjoɾum || Noriu grąžinti.
 
|-
|-
| fiyat  || [fiˈjɑt] || kaina
 
| Hangi renk? || hanˈɡi reŋk || Kokia spalva?
 
|-
|-
| indirim  || [inˈdiɾim] || nuolaida
 
| Bunu nerede bulabilirim? || buˈnu neˈɾede buˈlaˈbiːliɾim || Kur galiu tai rasti?
 
|}
 
=== Pratybos ===
 
Dabar, kai jau išmokome keletą svarbiausių žodžių ir frazių, laikas išbandyti savo žinias. Šios pratybos padės jums pritaikyti tai, ką išmokote.
 
==== Pratyba 1: Žodžių atpažinimas ====
 
Sujunkite turkų žodžius su jų lietuviškais atitikmenimis.
 
1. alışveriş
 
2. market
 
3. fiyat
 
4. indirim
 
5. ürün
 
* Apsipirkimas
 
* Turgus
 
* Kaina
 
* Nuolaida
 
* Produktas
 
==== Pratyba 2: Pavyzdžių užpildymas ====
 
Užpildykite trūkstamus žodžius frazėse.
 
1. Ne _____?
 
2. _____ alıyorum.
 
3. _____ eder misiniz?
 
4. Daha _____ var mı?
 
5. Bunu _____ bulabilirim?
 
* Kadar
 
* Bunu
 
* Yardım
 
* Ucuz
 
* Nerede
 
==== Pratyba 3: Dialogas ====
 
Sukurkite dialogą tarp pirkėjo ir pardavėjo, naudodami bent 5 frazes iš ankstesnių pavyzdžių.
 
==== Pratyba 4: Kainos palyginimas ====
 
Sukurkite lentelę, kurioje palyginsite trijų skirtingų produktų kainas.
 
{| class="wikitable"
 
! Produktas !! Kaina (TL) !! Parduotuvė
 
|-
|-
| fatura  || [fɑtuˈɾɑ] || sąskaita
 
| Elma || 5 || Market A
 
|-
|-
| sepet  || [sɛˈpɛt] || krepšys
 
| Muz || 6 || Market B
 
|-
|-
| nakit  || [nɑˈcit] || gryni pinigai
 
| Portakal || 8 || Market C
 
|}
|}


== Pirkimo frazės ==  
==== Pratyba 5: Klausimai ir atsakymai ====
Šiame skyriuje rasite naudingas frazes, kurias galite naudoti apsipirkdami Turkijos turguose.
 
Atsakykite į klausimus, naudodami žodžius ir frazes, kuriuos išmokote.
 
1. Kiek kainuoja šis produktas?
 
2. Ar yra nuolaidų?
 
3. Kur yra kasa?
 
==== Pratyba 6: Išversti frazes ====
 
Išverskite šias frazes iš lietuvių į turkų kalbą.
 
1. Aš noriu grąžinti.
 
2. Prašau, padėkite man.
 
3. Kokia tai spalva?
 
==== Pratyba 7: Situacinės užduotys ====
 
Sukurkite situacijas, kai turėtumėte naudoti šias frazes. Pavyzdžiui: "Ne kadar?" - kai norite sužinoti kainą.
 
==== Pratyba 8: Pirkimo planas ====
 
Parašykite trumpą pirkimo planą, kurį turėtumėte atlikti, kai einate į turgų. Naudokite bent 5 žodžius ar frazes iš šios pamokos.
 
==== Pratyba 9: Kainų skaičiavimas ====


=== Bendros frazės ===
Apskaičiuokite bendrą sumą, jei perkate 3 obuolius po 5 TL ir 2 bananus po 6 TL.
* Merhaba! - Sveiki!
* İyi günler! - Laba diena!
* Kaça mal olur? - Kiek tai kainuoja?
* Pazarlık yapabilir miyim? - Ar galėčiau derybuoti?
* Hesap lütfen. - Prašau sąskaitos.
* Teşekkür ederim. - Ačiū.


=== Prekybininko frazės ===
==== Pratyba 10: Sužinoti daugiau ====
* Hoşgeldiniz! - Sveiki atvykę!
* Ne ararsınız? - Ko ieškote?
* Size yardımcı olmaktan mutluluk duyarız. - Mes mielai Jums padėsime.
* Bu elbisenin fiyatı nedir? - Kokia šios suknelės kaina?
* Bu çok pahalı. Daha ucuz bir şey var mı? - Tai per brangu. Ar yra pigesnių variantų?
* Bu fiyatı düşürebilir misiniz? - Ar galite sumažinti kainą?
* Bunun yerine daha ucuz bir şey yok mu? - Ar nėra pigesnio varianto?
* Biraz indirim yapar mısınız? - Ar galite suteikti nuolaidą?
* Bu ürünlerin hepsi orijinal mi? - Ar visi šie produktai yra originalūs?
* Bu ürünleri başka yerde de bulabilir miyim? - Ar galiu rasti šiuos produktus kitur?


== Apipirkimo patarimai ==
Pasidomėkite daugiau apie turkų rinkas ir parduotuves. Rašykite apie tai, ką sužinojote ir kaip tai gali padėti jums bendrauti Turkijoje.
Šiame skyriuje rasite keletą patarimų, kaip efektyviau apsipirkti Turkijos turguose.


* Derybų darymas yra labai paplitęs turguose. Nebijokite derybauti!
== Išvados ==
* Būkite atsargūs, kad nebūtumėte apgauti. Patikrinkite kainą ir produktų kokybę.
* Geriau apsipirkti turguose anksti ryte arba vėlai vakare, kai dauguma turistų dar nėra ten.
* Būkite mandagūs ir pagarbiai elkitės su pardavėjais. Tai padės jums pasiekti gerų sandėrių.


Su šia Turkų kalbos pamoka jūs turėtumėte būti pasiruošę apsipirkti Turkijos turguose. Linkime jums geros apsipirkimo patirties!
Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu. Tai ne tik padeda jums bendrauti, bet ir leidžia labiau mėgautis Turkijos kultūra ir kasdieniu gyvenimu. Praktikuodami, galite jaustis patogiai ir drąsiai apsipirkti turkų rinkose ir parduotuvėse.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Turkų kalbos pamoka: apsipirkimas
 
|keywords=Turkų, kalba, pamoka, apsipirkimas, turgus, naujokai, A1 lygis
|title=Apsipirkimas turkų kalba
|description=Šioje Turkų kalbos pamokoje išmoksite, kaip apsipirkinėti Turkijos turguose. Ši pamoka skirta naujokams, norintiems pasiekti A1 lygį. Skaitykite daugiau!
 
|keywords=turkų kalba, žodynas, apsipirkimas, pirkimas, turkijos kultūra, kalbos pamokos
 
|description=Šioje pamokoje sužinosite pagrindinius žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu turkų kalba, kad galėtumėte laisvai bendrauti rinkose ir parduotuvėse.
 
}}
}}


{{Turkish-0-to-A1-Course-TOC-lt}}
{{Template:Turkish-0-to-A1-Course-TOC-lt}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 77: Line 253:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Turkish-0-to-A1-Course]]
[[Category:Turkish-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 06:22, 11 August 2024


Turkish-Language-PolyglotClub-Large.png
Turkų Žodynas0 iki A1 kursoApsipirkimas

Apsipirkimas yra viena iš svarbiausių kasdienių veiklų, su kuria susiduriame kiekvieną dieną. Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu, kad galėtumėte laisvai bendrauti turkų rinkose ir parduotuvėse. Šioje pamokoje aptarsime pagrindinius turkų žodžius ir frazes, kurie padės jums apsipirkti Turkijoje.

Pamokos struktūra:

1. Pagrindinės sąvokos

2. Žodžių ir frazių pavyzdžiai

3. Pratybos

4. Išvados

Pagrindinės sąvokos[edit | edit source]

Pirmiausia, pažvelkime į keletą pagrindinių sąvokų, susijusių su apsipirkimu. Tai apima žodžius, kurie dažnai naudojami rinkose ir parduotuvėse, taip pat frazes, padedančias bendrauti su pardavėjais.

Turkų Tarimas Lietuvių
alışveriş alɯʃˈveɾiʃ apsipirkimas
market maɾˈket turgus
mağaza maˈɯaza parduotuvė
fiyat fiˈjat kaina
indirim inˈdiɾim nuolaida
ürün yˈryn produktas
kasa ˈkasa kasos aparatas
para ˈpaɾa pinigai
kredi kartı ˈkɾedi ˈkaɾtɯ kredito kortelė
nakit naˈkit grynieji pinigai

Žodžių ir frazių pavyzdžiai[edit | edit source]

Dabar panagrinėkime keletą frazių, kurios padės jums bendrauti per apsipirkimą. Šios frazės padės jums susikalbėti su pardavėjais ir išreikšti savo poreikius.

Turkų Tarimas Lietuvių
Ne kadar? ne kaˈdaɾ Kiek kainuoja?
Bu ne? bu ne Kas tai?
Daha ucuz var mı? daˈha uˈdʒuz vaɾ mı? Ar yra pigesnių?
Bunu alıyorum. buˈnu aˈlɯjoɾum Aš tai perku.
Yardım eder misiniz? jaɾˈdɯm eˈdeɾ miˈsinɯz? Ar galite padėti?
Lütfen. lütˈfen Prašau.
Teşekkür ederim. teʃekˈkɯɾ eˈdeɾim Ačiū.
İade etmek istiyorum. iˈade etˈmek isˈtiːjoɾum Noriu grąžinti.
Hangi renk? hanˈɡi reŋk Kokia spalva?
Bunu nerede bulabilirim? buˈnu neˈɾede buˈlaˈbiːliɾim Kur galiu tai rasti?

Pratybos[edit | edit source]

Dabar, kai jau išmokome keletą svarbiausių žodžių ir frazių, laikas išbandyti savo žinias. Šios pratybos padės jums pritaikyti tai, ką išmokote.

Pratyba 1: Žodžių atpažinimas[edit | edit source]

Sujunkite turkų žodžius su jų lietuviškais atitikmenimis.

1. alışveriş

2. market

3. fiyat

4. indirim

5. ürün

  • Apsipirkimas
  • Turgus
  • Kaina
  • Nuolaida
  • Produktas

Pratyba 2: Pavyzdžių užpildymas[edit | edit source]

Užpildykite trūkstamus žodžius frazėse.

1. Ne _____?

2. _____ alıyorum.

3. _____ eder misiniz?

4. Daha _____ var mı?

5. Bunu _____ bulabilirim?

  • Kadar
  • Bunu
  • Yardım
  • Ucuz
  • Nerede

Pratyba 3: Dialogas[edit | edit source]

Sukurkite dialogą tarp pirkėjo ir pardavėjo, naudodami bent 5 frazes iš ankstesnių pavyzdžių.

Pratyba 4: Kainos palyginimas[edit | edit source]

Sukurkite lentelę, kurioje palyginsite trijų skirtingų produktų kainas.

Produktas Kaina (TL) Parduotuvė
Elma 5 Market A
Muz 6 Market B
Portakal 8 Market C

Pratyba 5: Klausimai ir atsakymai[edit | edit source]

Atsakykite į klausimus, naudodami žodžius ir frazes, kuriuos išmokote.

1. Kiek kainuoja šis produktas?

2. Ar yra nuolaidų?

3. Kur yra kasa?

Pratyba 6: Išversti frazes[edit | edit source]

Išverskite šias frazes iš lietuvių į turkų kalbą.

1. Aš noriu grąžinti.

2. Prašau, padėkite man.

3. Kokia tai spalva?

Pratyba 7: Situacinės užduotys[edit | edit source]

Sukurkite situacijas, kai turėtumėte naudoti šias frazes. Pavyzdžiui: "Ne kadar?" - kai norite sužinoti kainą.

Pratyba 8: Pirkimo planas[edit | edit source]

Parašykite trumpą pirkimo planą, kurį turėtumėte atlikti, kai einate į turgų. Naudokite bent 5 žodžius ar frazes iš šios pamokos.

Pratyba 9: Kainų skaičiavimas[edit | edit source]

Apskaičiuokite bendrą sumą, jei perkate 3 obuolius po 5 TL ir 2 bananus po 6 TL.

Pratyba 10: Sužinoti daugiau[edit | edit source]

Pasidomėkite daugiau apie turkų rinkas ir parduotuves. Rašykite apie tai, ką sužinojote ir kaip tai gali padėti jums bendrauti Turkijoje.

Išvados[edit | edit source]

Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu. Tai ne tik padeda jums bendrauti, bet ir leidžia labiau mėgautis Turkijos kultūra ir kasdieniu gyvenimu. Praktikuodami, galite jaustis patogiai ir drąsiai apsipirkti turkų rinkose ir parduotuvėse.


Kitos pamokos[edit | edit source]