Difference between revisions of "Language/Turkish/Vocabulary/Shopping/lt"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Turkish-Page-Top}} | {{Turkish-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Turkish/lt|Turkų]] </span> → <span cat>[[Language/Turkish/Vocabulary/lt|Žodynas]]</span> → <span level>[[Language/Turkish/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kurso]]</span> → <span title>Apsipirkimas</span></div> | |||
Apsipirkimas yra viena iš svarbiausių kasdienių veiklų, su kuria susiduriame kiekvieną dieną. Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu, kad galėtumėte laisvai bendrauti turkų rinkose ir parduotuvėse. Šioje pamokoje aptarsime pagrindinius turkų žodžius ir frazes, kurie padės jums apsipirkti Turkijoje. | |||
Pamokos struktūra: | |||
1. Pagrindinės sąvokos | |||
2. Žodžių ir frazių pavyzdžiai | |||
3. Pratybos | |||
4. Išvados | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
=== Pagrindinės sąvokos === | |||
Pirmiausia, pažvelkime į keletą pagrindinių sąvokų, susijusių su apsipirkimu. Tai apima žodžius, kurie dažnai naudojami rinkose ir parduotuvėse, taip pat frazes, padedančias bendrauti su pardavėjais. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Turkų !! Tarimas !! Lietuvių | |||
! Turkų !! Tarimas !! Lietuvių | |||
|- | |- | ||
| | |||
| alışveriş || alɯʃˈveɾiʃ || apsipirkimas | |||
|- | |||
| market || maɾˈket || turgus | |||
|- | |||
| mağaza || maˈɯaza || parduotuvė | |||
|- | |- | ||
| | |||
| fiyat || fiˈjat || kaina | |||
|- | |||
| indirim || inˈdiɾim || nuolaida | |||
|- | |||
| ürün || yˈryn || produktas | |||
|- | |||
| kasa || ˈkasa || kasos aparatas | |||
|- | |||
| para || ˈpaɾa || pinigai | |||
|- | |||
| kredi kartı || ˈkɾedi ˈkaɾtɯ || kredito kortelė | |||
|- | |||
| nakit || naˈkit || grynieji pinigai | |||
|} | |||
=== Žodžių ir frazių pavyzdžiai === | |||
Dabar panagrinėkime keletą frazių, kurios padės jums bendrauti per apsipirkimą. Šios frazės padės jums susikalbėti su pardavėjais ir išreikšti savo poreikius. | |||
{| class="wikitable" | |||
! Turkų !! Tarimas !! Lietuvių | |||
|- | |||
| Ne kadar? || ne kaˈdaɾ || Kiek kainuoja? | |||
|- | |||
| Bu ne? || bu ne || Kas tai? | |||
|- | |||
| Daha ucuz var mı? || daˈha uˈdʒuz vaɾ mı? || Ar yra pigesnių? | |||
|- | |||
| Bunu alıyorum. || buˈnu aˈlɯjoɾum || Aš tai perku. | |||
|- | |||
| Yardım eder misiniz? || jaɾˈdɯm eˈdeɾ miˈsinɯz? || Ar galite padėti? | |||
|- | |||
| Lütfen. || lütˈfen || Prašau. | |||
|- | |||
| Teşekkür ederim. || teʃekˈkɯɾ eˈdeɾim || Ačiū. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| İade etmek istiyorum. || iˈade etˈmek isˈtiːjoɾum || Noriu grąžinti. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Hangi renk? || hanˈɡi reŋk || Kokia spalva? | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Bunu nerede bulabilirim? || buˈnu neˈɾede buˈlaˈbiːliɾim || Kur galiu tai rasti? | |||
|} | |||
=== Pratybos === | |||
Dabar, kai jau išmokome keletą svarbiausių žodžių ir frazių, laikas išbandyti savo žinias. Šios pratybos padės jums pritaikyti tai, ką išmokote. | |||
==== Pratyba 1: Žodžių atpažinimas ==== | |||
Sujunkite turkų žodžius su jų lietuviškais atitikmenimis. | |||
1. alışveriş | |||
2. market | |||
3. fiyat | |||
4. indirim | |||
5. ürün | |||
* Apsipirkimas | |||
* Turgus | |||
* Kaina | |||
* Nuolaida | |||
* Produktas | |||
==== Pratyba 2: Pavyzdžių užpildymas ==== | |||
Užpildykite trūkstamus žodžius frazėse. | |||
1. Ne _____? | |||
2. _____ alıyorum. | |||
3. _____ eder misiniz? | |||
4. Daha _____ var mı? | |||
5. Bunu _____ bulabilirim? | |||
* Kadar | |||
* Bunu | |||
* Yardım | |||
* Ucuz | |||
* Nerede | |||
==== Pratyba 3: Dialogas ==== | |||
Sukurkite dialogą tarp pirkėjo ir pardavėjo, naudodami bent 5 frazes iš ankstesnių pavyzdžių. | |||
==== Pratyba 4: Kainos palyginimas ==== | |||
Sukurkite lentelę, kurioje palyginsite trijų skirtingų produktų kainas. | |||
{| class="wikitable" | |||
! Produktas !! Kaina (TL) !! Parduotuvė | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Elma || 5 || Market A | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Muz || 6 || Market B | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Portakal || 8 || Market C | |||
|} | |} | ||
== | ==== Pratyba 5: Klausimai ir atsakymai ==== | ||
Atsakykite į klausimus, naudodami žodžius ir frazes, kuriuos išmokote. | |||
1. Kiek kainuoja šis produktas? | |||
2. Ar yra nuolaidų? | |||
3. Kur yra kasa? | |||
==== Pratyba 6: Išversti frazes ==== | |||
Išverskite šias frazes iš lietuvių į turkų kalbą. | |||
1. Aš noriu grąžinti. | |||
2. Prašau, padėkite man. | |||
3. Kokia tai spalva? | |||
==== Pratyba 7: Situacinės užduotys ==== | |||
Sukurkite situacijas, kai turėtumėte naudoti šias frazes. Pavyzdžiui: "Ne kadar?" - kai norite sužinoti kainą. | |||
==== Pratyba 8: Pirkimo planas ==== | |||
Parašykite trumpą pirkimo planą, kurį turėtumėte atlikti, kai einate į turgų. Naudokite bent 5 žodžius ar frazes iš šios pamokos. | |||
==== Pratyba 9: Kainų skaičiavimas ==== | |||
Apskaičiuokite bendrą sumą, jei perkate 3 obuolius po 5 TL ir 2 bananus po 6 TL. | |||
=== | ==== Pratyba 10: Sužinoti daugiau ==== | ||
Pasidomėkite daugiau apie turkų rinkas ir parduotuves. Rašykite apie tai, ką sužinojote ir kaip tai gali padėti jums bendrauti Turkijoje. | |||
== Išvados == | |||
Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu. Tai ne tik padeda jums bendrauti, bet ir leidžia labiau mėgautis Turkijos kultūra ir kasdieniu gyvenimu. Praktikuodami, galite jaustis patogiai ir drąsiai apsipirkti turkų rinkose ir parduotuvėse. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Apsipirkimas turkų kalba | ||
|description=Šioje | |||
|keywords=turkų kalba, žodynas, apsipirkimas, pirkimas, turkijos kultūra, kalbos pamokos | |||
|description=Šioje pamokoje sužinosite pagrindinius žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu turkų kalba, kad galėtumėte laisvai bendrauti rinkose ir parduotuvėse. | |||
}} | }} | ||
{{Turkish-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | {{Template:Turkish-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 77: | Line 253: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Turkish-0-to-A1-Course]] | [[Category:Turkish-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 06:22, 11 August 2024
Apsipirkimas yra viena iš svarbiausių kasdienių veiklų, su kuria susiduriame kiekvieną dieną. Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu, kad galėtumėte laisvai bendrauti turkų rinkose ir parduotuvėse. Šioje pamokoje aptarsime pagrindinius turkų žodžius ir frazes, kurie padės jums apsipirkti Turkijoje.
Pamokos struktūra:
1. Pagrindinės sąvokos
2. Žodžių ir frazių pavyzdžiai
3. Pratybos
4. Išvados
Pagrindinės sąvokos[edit | edit source]
Pirmiausia, pažvelkime į keletą pagrindinių sąvokų, susijusių su apsipirkimu. Tai apima žodžius, kurie dažnai naudojami rinkose ir parduotuvėse, taip pat frazes, padedančias bendrauti su pardavėjais.
Turkų | Tarimas | Lietuvių |
---|---|---|
alışveriş | alɯʃˈveɾiʃ | apsipirkimas |
market | maɾˈket | turgus |
mağaza | maˈɯaza | parduotuvė |
fiyat | fiˈjat | kaina |
indirim | inˈdiɾim | nuolaida |
ürün | yˈryn | produktas |
kasa | ˈkasa | kasos aparatas |
para | ˈpaɾa | pinigai |
kredi kartı | ˈkɾedi ˈkaɾtɯ | kredito kortelė |
nakit | naˈkit | grynieji pinigai |
Žodžių ir frazių pavyzdžiai[edit | edit source]
Dabar panagrinėkime keletą frazių, kurios padės jums bendrauti per apsipirkimą. Šios frazės padės jums susikalbėti su pardavėjais ir išreikšti savo poreikius.
Turkų | Tarimas | Lietuvių |
---|---|---|
Ne kadar? | ne kaˈdaɾ | Kiek kainuoja? |
Bu ne? | bu ne | Kas tai? |
Daha ucuz var mı? | daˈha uˈdʒuz vaɾ mı? | Ar yra pigesnių? |
Bunu alıyorum. | buˈnu aˈlɯjoɾum | Aš tai perku. |
Yardım eder misiniz? | jaɾˈdɯm eˈdeɾ miˈsinɯz? | Ar galite padėti? |
Lütfen. | lütˈfen | Prašau. |
Teşekkür ederim. | teʃekˈkɯɾ eˈdeɾim | Ačiū. |
İade etmek istiyorum. | iˈade etˈmek isˈtiːjoɾum | Noriu grąžinti. |
Hangi renk? | hanˈɡi reŋk | Kokia spalva? |
Bunu nerede bulabilirim? | buˈnu neˈɾede buˈlaˈbiːliɾim | Kur galiu tai rasti? |
Pratybos[edit | edit source]
Dabar, kai jau išmokome keletą svarbiausių žodžių ir frazių, laikas išbandyti savo žinias. Šios pratybos padės jums pritaikyti tai, ką išmokote.
Pratyba 1: Žodžių atpažinimas[edit | edit source]
Sujunkite turkų žodžius su jų lietuviškais atitikmenimis.
1. alışveriş
2. market
3. fiyat
4. indirim
5. ürün
- Apsipirkimas
- Turgus
- Kaina
- Nuolaida
- Produktas
Pratyba 2: Pavyzdžių užpildymas[edit | edit source]
Užpildykite trūkstamus žodžius frazėse.
1. Ne _____?
2. _____ alıyorum.
3. _____ eder misiniz?
4. Daha _____ var mı?
5. Bunu _____ bulabilirim?
- Kadar
- Bunu
- Yardım
- Ucuz
- Nerede
Pratyba 3: Dialogas[edit | edit source]
Sukurkite dialogą tarp pirkėjo ir pardavėjo, naudodami bent 5 frazes iš ankstesnių pavyzdžių.
Pratyba 4: Kainos palyginimas[edit | edit source]
Sukurkite lentelę, kurioje palyginsite trijų skirtingų produktų kainas.
Produktas | Kaina (TL) | Parduotuvė |
---|---|---|
Elma | 5 | Market A |
Muz | 6 | Market B |
Portakal | 8 | Market C |
Pratyba 5: Klausimai ir atsakymai[edit | edit source]
Atsakykite į klausimus, naudodami žodžius ir frazes, kuriuos išmokote.
1. Kiek kainuoja šis produktas?
2. Ar yra nuolaidų?
3. Kur yra kasa?
Pratyba 6: Išversti frazes[edit | edit source]
Išverskite šias frazes iš lietuvių į turkų kalbą.
1. Aš noriu grąžinti.
2. Prašau, padėkite man.
3. Kokia tai spalva?
Pratyba 7: Situacinės užduotys[edit | edit source]
Sukurkite situacijas, kai turėtumėte naudoti šias frazes. Pavyzdžiui: "Ne kadar?" - kai norite sužinoti kainą.
Pratyba 8: Pirkimo planas[edit | edit source]
Parašykite trumpą pirkimo planą, kurį turėtumėte atlikti, kai einate į turgų. Naudokite bent 5 žodžius ar frazes iš šios pamokos.
Pratyba 9: Kainų skaičiavimas[edit | edit source]
Apskaičiuokite bendrą sumą, jei perkate 3 obuolius po 5 TL ir 2 bananus po 6 TL.
Pratyba 10: Sužinoti daugiau[edit | edit source]
Pasidomėkite daugiau apie turkų rinkas ir parduotuves. Rašykite apie tai, ką sužinojote ir kaip tai gali padėti jums bendrauti Turkijoje.
Išvados[edit | edit source]
Mokantis turkų kalbos, svarbu žinoti žodžius ir frazes, susijusias su apsipirkimu. Tai ne tik padeda jums bendrauti, bet ir leidžia labiau mėgautis Turkijos kultūra ir kasdieniu gyvenimu. Praktikuodami, galite jaustis patogiai ir drąsiai apsipirkti turkų rinkose ir parduotuvėse.
Kitos pamokos[edit | edit source]
- 0 iki A1 kursas → Žodynas → Ordinal Numbers
- 0 iki A1 kursas → Vocabulary → Kardinaliniai skaičiai
- 0 iki A1 kursas → Vocabulary → Sveikinimas
- Nuo 0 iki A1 kursas → Žodynas → Kelionės maršrutų klausimas
- 0 to A1 Course → Vocabulary → Laikas
- 0 iki A1 kursas → Santrauka → Maitinimas ir gėrimai